• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156627

English Turkish Film Name Film Year Details
He's leaving his comfort zone Adam sen onu ikna ettin diye... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
because you convinced him to. So? ...kendi rahatını bozuyor. Yani? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
The best way to help Dominic Dominic'e yardımcı olmanın en iyi yolu... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
is not to let him second guess himself. ...kendisinden şüphe etmesini engellemek. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
The most important asset an attorney has Bir avukatın en önemli varlığı... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
is his ability to always be self assured. ...kendisine olan güvenidir. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
It's standard for me to prep the board Kurulu oylamaya geçirme işlemi... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
on any voting procedure. ...benim basit bir görevim. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
When I tell you to. Let's go. Ben ne zaman konuş dersem. Hadi bakalım. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
I suggested to Stensland you be there Stensland'a özellikle senin orada olup... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
to convince the board the production won't be hurt ...kurula şirketin taşınması durumunda... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
by an overseas move. ...herhangi bir kaybı olmayacağını söylemen için tavsiyede bulundum. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
It helps your credibility Bu sayede sana güvenip... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
that he brought you here, ...buraya getirdiği için... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and it'll hurt his when you challenge him for CEO. ...CEO olma yolunda ona eksi sana artı puan olarak yazılacak. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
The board's never loved Stensland, Kurul Stensland'ı hiç sevmedi... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and I'm here to back you up. ...bende burada sana destek olmak için varım. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
You know, I have to admit, Biliyor musun, itiraf etmeliyim ki... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
I almost didn't see it coming. ...bunun geleceğini görmemiştim. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
So the only thing it could be Bu da tek bir şeye çıktı... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
was that you were going after my CEO appointment. ...benim CEO olma toplantımın peşindeydin. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
So since I'm still within my rights to move a board meeting, Kurulu istediğim zaman toplayabildiğim için... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
I did. ...topladım. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
And tomorrow the board will ratify the sale of the factory. Yarın da satış işlemi için onay verilecek. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
You're gonna go through those bylaws again, Sen gene gidip şirket yönetmeliklerine göz atacaksın... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and see if there isn't another way ...ki bir yol bulup... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
we can stop this sale. ...bu satışı önleyelim. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Based on your idea, Senin fikrin doğrultusunda... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
which I recall you pushed on me at the time. ...hatırladığım kadarıyla beni zorlamıştın. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Which, if he hadn't chosen En başta bu şirketi için... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
to fight for his company in the first place, ...savaşmayı seçmeseydi... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
would have happened anyway. ...bu her türlü olacaktı zaten. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Now, show me that you get it, Şimdi, bana olayı kaptığını söyle... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
go back through those bylaws again, ...ve gözümüzden bir şey kaçmış mı diye... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and see if you missed anything. Okay? ...gidip yönetmelikleri incele. Tamam mı? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
So this is what happens when you promote the wrong guy Yanlış adamı kıdemli ortak yapınca... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
to senior partner. ...olan buymuş demek ki. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
If you hadn't gone to Stensland behind my back, Eğer arkamdan iş çevirip en başta Stensland'a gitmeseydin... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
this wouldn't have happened. You don't know that. ...bunların hiç biri olmazdı. Bunu bilemezsin. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
And I'm a member of this firm just as much of you. Sen de biliyorsun ki bende en az senin kadar bu firmanın bir üyesiyim. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Oh, I think we both agree that you're a member. En azından ikimizde senin sadece üye olduğunda hemfikiriz. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
For your information, I didn't even... Bilgin olsun diye söylüyorum, Ben hiç... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Louis. Harvey, eye on the ball. Louis. Harvey, iyi dinleyin Suits Inside Track-3 2011 info-icon
The issue here is you tried to torpedo a client... Buradaki konu sen bir müşterinin arkasından... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Either stensland's out and we double our billings, ...stensland'dan kurtulsam gelirimiz ikiye katlanacaktı... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
or you have plausible deniability, ...ya da olanları inkar edip... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and he stays with the firm. ...adamı gene firmada tutacaktın. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Wow. Am I smart enough to do that? Bunları yapacak kadar akıllı mıyım ben? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Either way... You look great. Her iki şekilde de... Sen iyi gözükeceksin. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Harvey, what I've been trying to get into your head Harvey, benim yaptıklarımın hepsini... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
is that you bought in. ...masaya koyan sensin. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
That won't matter if we just buy the damn company. Eğer lanet şirketi satın alırsak hiç bir önemi kalmaz. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
It's one of my creations. Bu benim eserlerimden biri. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
I'm not leaving it unfinished. Onu yarım olarak bırakmayı düşünmüyorum. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
What would you say if I told you Eğer sana işini geri alabileceğini... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
we could get your job back and stick it to Stensland. ...ve Stensland'dan kurtulabileceğini söylesem ne dersin. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
You were there. We got fired too. Sen de oradaydın. Biz de kovulduk. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
He doesn't care about anybody but himself, Sende dahil... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
including you, Mike. ...kendisinden başka kimseyi düşünmez o, Mike. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
But he did stick his neck out to keep your company here, Gene de senin şirketini kurtarmak için... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and he does have an idea that requires your help, ...kendi başını ortaya koydu, şimdi de senin yardımına ihtiyacı var. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
so you can stay here and call him an asshole, İster burada kalıp ona küfür edebilir... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
or you can come with me and we can help him. ...ya da benimle gelip ona yardım edebilirsin. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
You know, it goes from 0 to 60... 0 100 arası... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
For $250 million, you can own it. $250 milyona bunun sahibi olabilirsin. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
You put together a letter of intent, Sen bir niyet mektubu ayarla... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
they'll get you the financials. ...sana her raporu verirler. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Laurence, I'd like you to meet the man responsible Laurence, seni McKernon Motor'daki... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
for every McKernon Motors engine ever built. ...her şeyden sorumlu kişi ile tanıştırayım. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Wow. Dominic Barone. Very nice to meet you. Dominic Barone. Tanıştığımıza çok sevindim. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
So how do we get an offer to the board Bu teklifi yarın kurul onaylamadan... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
before they vote to ratify the deal tomorrow? ...nasıl götüreceğiz? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
You're gonna go through those bylaws, Bütün kararnamalere bir daha bakıp... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
and you're gonna figure something out. ...bir şey bulup geleceksin. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
I don't have to look through them to figure it out, Onlara tekrar bakmama gerek yok... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
because I just did. ...az önce buldum çünkü. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Each of you have 24 hours Her birinizin elinizdeki dökümanları... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
to review the documents in front of you, ...incelemek için 24 saatiniz vardı... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
so at this time... ...yani şimdi... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Uh, excuse me. Excuse me. Bir saniye. İzninizle. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
The bylaw states that any original employee Şirket yönetmelikleri herhangi bir yöneticinin... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
has the right to petition the board ...kurul toplantısına, ne zaman toplanılırsa toplansın... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
any time they meet. ...katılmaya hakkı olduğunu belirtmiş. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Per section 17 5, point "C," Bölüm 17 5. madde, C bendi. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Dominic wasn't given three days' notice, Dominic'e işten çıkarılma uyarısı 3 gün önce verilmeliydi... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
so technically he wasn't fired. ...yani teknik olarak kovulmadı. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Which is why I do have the right Bu sebeple benim, McKernon Motors için yeni... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
to urge the board to accept the offer ...satış teklifini kurula sunmak için... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
for the purchase of McKernon Motors. ...her türlü hakkım var. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Now, I can tell you that this offer Şimdi size söyleyeceğim... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
will keep manufacturing here and save jobs ...bu teklif sayesinde işten çıkarmalara gerek kalmadan... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
while retaining the flagship engine ...şirket burada işine... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
that put this company on the map, ...devam edebilecek... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
but I don't have to, because it happens to be ...ayrıca önünüzdeki teklife göre... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
for way more goddamn money ...çok daha fazla para... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
than the one in front of you right now. ...teklif ediliyor. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
It's funny how you held out on me İçeride bana destek olup... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
on that proper notice exception. ...kuralı söylemen garip geldi. Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Really? On the spot? Gerçekten mi? O anda mı? Suits Inside Track-3 2011 info-icon
Remember that getting it stuff... Hani şu olayı anlama... Suits Inside Track-3 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156622
  • 156623
  • 156624
  • 156625
  • 156626
  • 156627
  • 156628
  • 156629
  • 156630
  • 156631
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact