Search
English Turkish Sentence Translations Page 156627
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| He's leaving his comfort zone | Adam sen onu ikna ettin diye... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| because you convinced him to. So? | ...kendi rahatını bozuyor. Yani? | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| The best way to help Dominic | Dominic'e yardımcı olmanın en iyi yolu... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| is not to let him second guess himself. | ...kendisinden şüphe etmesini engellemek. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| The most important asset an attorney has | Bir avukatın en önemli varlığı... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| is his ability to always be self assured. | ...kendisine olan güvenidir. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| It's standard for me to prep the board | Kurulu oylamaya geçirme işlemi... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| on any voting procedure. | ...benim basit bir görevim. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| When I tell you to. Let's go. | Ben ne zaman konuş dersem. Hadi bakalım. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| I suggested to Stensland you be there | Stensland'a özellikle senin orada olup... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| to convince the board the production won't be hurt | ...kurula şirketin taşınması durumunda... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| by an overseas move. | ...herhangi bir kaybı olmayacağını söylemen için tavsiyede bulundum. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| It helps your credibility | Bu sayede sana güvenip... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| that he brought you here, | ...buraya getirdiği için... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| and it'll hurt his when you challenge him for CEO. | ...CEO olma yolunda ona eksi sana artı puan olarak yazılacak. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| The board's never loved Stensland, | Kurul Stensland'ı hiç sevmedi... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| and I'm here to back you up. | ...bende burada sana destek olmak için varım. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| You know, I have to admit, | Biliyor musun, itiraf etmeliyim ki... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| I almost didn't see it coming. | ...bunun geleceğini görmemiştim. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| So the only thing it could be | Bu da tek bir şeye çıktı... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| was that you were going after my CEO appointment. | ...benim CEO olma toplantımın peşindeydin. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| So since I'm still within my rights to move a board meeting, | Kurulu istediğim zaman toplayabildiğim için... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| I did. | ...topladım. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| And tomorrow the board will ratify the sale of the factory. | Yarın da satış işlemi için onay verilecek. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| You're gonna go through those bylaws again, | Sen gene gidip şirket yönetmeliklerine göz atacaksın... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| and see if there isn't another way | ...ki bir yol bulup... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| we can stop this sale. | ...bu satışı önleyelim. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Based on your idea, | Senin fikrin doğrultusunda... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| which I recall you pushed on me at the time. | ...hatırladığım kadarıyla beni zorlamıştın. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Which, if he hadn't chosen | En başta bu şirketi için... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| to fight for his company in the first place, | ...savaşmayı seçmeseydi... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| would have happened anyway. | ...bu her türlü olacaktı zaten. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Now, show me that you get it, | Şimdi, bana olayı kaptığını söyle... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| go back through those bylaws again, | ...ve gözümüzden bir şey kaçmış mı diye... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| and see if you missed anything. Okay? | ...gidip yönetmelikleri incele. Tamam mı? | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| So this is what happens when you promote the wrong guy | Yanlış adamı kıdemli ortak yapınca... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| to senior partner. | ...olan buymuş demek ki. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| If you hadn't gone to Stensland behind my back, | Eğer arkamdan iş çevirip en başta Stensland'a gitmeseydin... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| this wouldn't have happened. You don't know that. | ...bunların hiç biri olmazdı. Bunu bilemezsin. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| And I'm a member of this firm just as much of you. | Sen de biliyorsun ki bende en az senin kadar bu firmanın bir üyesiyim. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Oh, I think we both agree that you're a member. | En azından ikimizde senin sadece üye olduğunda hemfikiriz. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| For your information, I didn't even... | Bilgin olsun diye söylüyorum, Ben hiç... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Louis. Harvey, eye on the ball. | Louis. Harvey, iyi dinleyin | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| The issue here is you tried to torpedo a client... | Buradaki konu sen bir müşterinin arkasından... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Either stensland's out and we double our billings, | ...stensland'dan kurtulsam gelirimiz ikiye katlanacaktı... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| or you have plausible deniability, | ...ya da olanları inkar edip... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| and he stays with the firm. | ...adamı gene firmada tutacaktın. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Wow. Am I smart enough to do that? | Bunları yapacak kadar akıllı mıyım ben? | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Either way... You look great. | Her iki şekilde de... Sen iyi gözükeceksin. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Harvey, what I've been trying to get into your head | Harvey, benim yaptıklarımın hepsini... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| is that you bought in. | ...masaya koyan sensin. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| That won't matter if we just buy the damn company. | Eğer lanet şirketi satın alırsak hiç bir önemi kalmaz. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| It's one of my creations. | Bu benim eserlerimden biri. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| I'm not leaving it unfinished. | Onu yarım olarak bırakmayı düşünmüyorum. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| What would you say if I told you | Eğer sana işini geri alabileceğini... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| we could get your job back and stick it to Stensland. | ...ve Stensland'dan kurtulabileceğini söylesem ne dersin. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| You were there. We got fired too. | Sen de oradaydın. Biz de kovulduk. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| He doesn't care about anybody but himself, | Sende dahil... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| including you, Mike. | ...kendisinden başka kimseyi düşünmez o, Mike. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| But he did stick his neck out to keep your company here, | Gene de senin şirketini kurtarmak için... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| and he does have an idea that requires your help, | ...kendi başını ortaya koydu, şimdi de senin yardımına ihtiyacı var. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| so you can stay here and call him an asshole, | İster burada kalıp ona küfür edebilir... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| or you can come with me and we can help him. | ...ya da benimle gelip ona yardım edebilirsin. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| You know, it goes from 0 to 60... | 0 100 arası... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| For $250 million, you can own it. | $250 milyona bunun sahibi olabilirsin. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| You put together a letter of intent, | Sen bir niyet mektubu ayarla... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| they'll get you the financials. | ...sana her raporu verirler. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Laurence, I'd like you to meet the man responsible | Laurence, seni McKernon Motor'daki... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| for every McKernon Motors engine ever built. | ...her şeyden sorumlu kişi ile tanıştırayım. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Wow. Dominic Barone. Very nice to meet you. | Dominic Barone. Tanıştığımıza çok sevindim. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| So how do we get an offer to the board | Bu teklifi yarın kurul onaylamadan... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| before they vote to ratify the deal tomorrow? | ...nasıl götüreceğiz? | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| You're gonna go through those bylaws, | Bütün kararnamalere bir daha bakıp... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| and you're gonna figure something out. | ...bir şey bulup geleceksin. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| I don't have to look through them to figure it out, | Onlara tekrar bakmama gerek yok... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| because I just did. | ...az önce buldum çünkü. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Each of you have 24 hours | Her birinizin elinizdeki dökümanları... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| to review the documents in front of you, | ...incelemek için 24 saatiniz vardı... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| so at this time... | ...yani şimdi... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Uh, excuse me. Excuse me. | Bir saniye. İzninizle. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| The bylaw states that any original employee | Şirket yönetmelikleri herhangi bir yöneticinin... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| has the right to petition the board | ...kurul toplantısına, ne zaman toplanılırsa toplansın... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| any time they meet. | ...katılmaya hakkı olduğunu belirtmiş. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Per section 17 5, point "C," | Bölüm 17 5. madde, C bendi. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Dominic wasn't given three days' notice, | Dominic'e işten çıkarılma uyarısı 3 gün önce verilmeliydi... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| so technically he wasn't fired. | ...yani teknik olarak kovulmadı. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Which is why I do have the right | Bu sebeple benim, McKernon Motors için yeni... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| to urge the board to accept the offer | ...satış teklifini kurula sunmak için... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| for the purchase of McKernon Motors. | ...her türlü hakkım var. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Now, I can tell you that this offer | Şimdi size söyleyeceğim... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| will keep manufacturing here and save jobs | ...bu teklif sayesinde işten çıkarmalara gerek kalmadan... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| while retaining the flagship engine | ...şirket burada işine... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| that put this company on the map, | ...devam edebilecek... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| but I don't have to, because it happens to be | ...ayrıca önünüzdeki teklife göre... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| for way more goddamn money | ...çok daha fazla para... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| than the one in front of you right now. | ...teklif ediliyor. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| It's funny how you held out on me | İçeride bana destek olup... | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| on that proper notice exception. | ...kuralı söylemen garip geldi. | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Really? On the spot? | Gerçekten mi? O anda mı? | Suits Inside Track-3 | 2011 | |
| Remember that getting it stuff... | Hani şu olayı anlama... | Suits Inside Track-3 | 2011 |