• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156548

English Turkish Film Name Film Year Details
What is this crap? It's a murder case, Harry. Nedir bu saçmalık? Bir cinayet olayı Harry. Sudden Impact-1 1983 info-icon
You're shipping me out? I'm doing you a favor. Beni başından mı atıyorsun? Sana iyilik yapıyorum. Sudden Impact-1 1983 info-icon
You are a walking combat zone. Yürüyen bir savaş alanısın. Sudden Impact-1 1983 info-icon
People seem to die around you. Etrafındakiler nedense ölüyor. Sudden Impact-1 1983 info-icon
I don't want civilians taking the fall. Sivillere zarar gelsin istemiyorum. Sudden Impact-1 1983 info-icon
You want to work? Fine. İş mi istiyorsun? İşte. Sudden Impact-1 1983 info-icon
You got your assignment. Get the hell out of here. Görevini verdim. Buradan defol git. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Take all the time you need. Maybe the salt air will agree with you. Acele etme. Belki deniz havası sana iyi gelir. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Any comments? Yorumunuz var mı? Sudden Impact-1 1983 info-icon
Around the corner! Köşeye! Sudden Impact-1 1983 info-icon
What's the matter? You trying to kill someone? Derdin ne? Birini öldürmeye mi çalışıyorsun? Sudden Impact-1 1983 info-icon
Police officer in pursuit of a robbery suspect. Polis memuru. Bir soyguncu peşindeyim de. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Shag his ass! Get that sucker! Canına oku! Yakala serseriyi! Sudden Impact-1 1983 info-icon
Nail that son of a bitch! Mıhla adi herifi! Sudden Impact-1 1983 info-icon
Is he all right? Adam iyi mi? Sudden Impact-1 1983 info-icon
I guess I'd better read you your rights. Galiba haklarını okusam iyi olur. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Best damn day trip I've had since they put me in that home. Bu huzurevine koyulduktan beri geçirdiğim en iyi yolculuktu. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Holy mackerel. Vay canına. Sudden Impact-1 1983 info-icon
So, you're the famous Harry Callahan. Demek ünlü Harry Callahan sensin. Sudden Impact-1 1983 info-icon
I'll make this short and sweet. I'll only say it once. Bunu kısa ve öz tutacağım. Bir kere söyleyeceğim. Sudden Impact-1 1983 info-icon
We don't need a hotshot to show us dumb yokels how to do our business. Biz hödüklere işimizi öğretecek parlak bir polise ihtiyacımız yok. Sudden Impact-1 1983 info-icon
We know how to do our business, so you keep your nose out of it. İşimizi yapmayı biliyoruz. Burnunu işimize sokma. Sudden Impact-1 1983 info-icon
You read me, Harry? Anladın mı Harry? Sudden Impact-1 1983 info-icon
Aye, aye, sir. Evet efendim. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Officer, can you tell me the way to Three Rivers? Memur Bey, Three Rivers'a giden yolu bana tarif edebilir misiniz? Suddenly!-1 1954 info-icon
About two miles to the first main intersection, then turn left, İlk ana kavşağa kadar 3 km. kadar gidin sonra sola dönün, Suddenly!-1 1954 info-icon
it's about 60 miles. oradan yaklaşık 90 km. Suddenly!-1 1954 info-icon
Thanks. What town is this? "Suddenly". Teşekkürler. Bu kasabanın adı ne? "Suddenly". Suddenly!-1 1954 info-icon
Suddenly what? No, that's the name. Suddenly ne? Yanlış anladınız, kasabanın adı o. Suddenly!-1 1954 info-icon
Ha, ha, it's a funny name for a town. Hangover from the old days. Bir kasabaya konacak garip bir ad. Eski günlerden kalma. Suddenly!-1 1954 info-icon
That's the way things used to happen here. Suddenly. Olaylar hep öyle geliştiği için bu ad verilmiş. Ansızın. Suddenly!-1 1954 info-icon
Road agents, gamblers, gun fighters. Well, I take it things have changed. Haydutlar, kumarbazlar, silahşörler. Şey, herhalde artık değişmiştir. Suddenly!-1 1954 info-icon
Things happen so slow now Artık her şey öyle yavaş oluyor ki, Suddenly!-1 1954 info-icon
the town council wants to change the name to 'Gradually'. kasaba heyeti bu adı "Usul usul" adıyla değiştirmek istiyor. Suddenly!-1 1954 info-icon
Ha ha, thanks officer. Pleasure, come back. Teşekkürler, memur bey. Zevkti, yine gelin. Suddenly!-1 1954 info-icon
Hello there, Pidge. Merhaba, Pidge. Suddenly!-1 1954 info-icon
Hi Tod. Where's your mother? Merhaba, Tod. Annen nerede? Suddenly!-1 1954 info-icon
We've been shopping. I gotta' put this stuff in the car, wanna' come? Alışveriş ediyorduk. Bunu arabaya koymam gerekiyordu, gelmek ister misin? Suddenly!-1 1954 info-icon
Tod? Uh huh. Tod? Ah ha. Suddenly!-1 1954 info-icon
Well no. I guess not. She wouldn't let me. Şey hayır. Sanırım olmaz. Gelmeme izin vermez. Suddenly!-1 1954 info-icon
Who's she? Mom of course. O kim? Annem elbette. Suddenly!-1 1954 info-icon
Well then you'd better say Mom, Pidge. Peki öyleyse Anneme söylesen iyi olur, Pidge. Suddenly!-1 1954 info-icon
It's kinda' not polite to say 'she', especially about your mother. Birine, özellikle annene "o" diye seslenmek pek kibar bir şey değil. Suddenly!-1 1954 info-icon
Well anyway, she wouldn't. Şey her neyse, izin vernez işte. Suddenly!-1 1954 info-icon
You know, I bet I can guess what's on your mind. Biliyor musun, bahse girerim aklındakinin ne olduğunu tahmin edeblirim. Suddenly!-1 1954 info-icon
Bet you can't. Hayır, edemezsin. Suddenly!-1 1954 info-icon
Well, now let's see. You want an ice cream soda? Öyleyse görelim bakalım. Bir sodalı dondurma istiyorsun? Suddenly!-1 1954 info-icon
Um, not a bad idea, but that's not it. Em, kötü bir fikir değil, fakat o değil. Suddenly!-1 1954 info-icon
You wanna' go to the movies? Sinemaya gitmek istiyorsun? Suddenly!-1 1954 info-icon
No, that's a war picture. Mom won't let me see those. Hayır, bir savaş filmi oynuyor. Annem onları izlememe izin vermez. Suddenly!-1 1954 info-icon
Boy oh boy, this is tougher than I thought. Vay be, Düşündüğümden daha zormuş Suddenly!-1 1954 info-icon
I got it, you want that baseball bat. No, but you're awful warm. Buldum, şu beyzbol sopasını istiyorsun. Hayır, fakat çok yaklaştın. Suddenly!-1 1954 info-icon
Is that it? O mu? Suddenly!-1 1954 info-icon
Sure that's it. Ain't it a beauty? But shucks, it's no use. Tabi o. Harika değil mi? Fakat kahretsin, yararı yok. Suddenly!-1 1954 info-icon
Mom won't let me have it. She doesn't like guns. Annem ona sahip olmama izin vermez.. O tabancalardan hoşlanmaz. Suddenly!-1 1954 info-icon
It's because of my father being killed in the war. Babamın savaşta öldürülmüş olmasından ötürü. Suddenly!-1 1954 info-icon
Look Pidge, if you had the gun, what would you do with it? Bak Pidge, bir tabancan olsaydı, onunla ne yapardın? Suddenly!-1 1954 info-icon
Stick up a filling station? Stick up a filling station. Bir akaryakıt istasyonunu soyar mıydın? Bir akaryakıt istasyonunu soymak. Suddenly!-1 1954 info-icon
Heck no, I'd be Sheriff, Hayır, asla, Şerif olurdum, Suddenly!-1 1954 info-icon
and I'd catch all those road agents and cattle rustlers. Just like you. ve o soyguncuları ve sığır hırsızlarını yakalardım. Tıpkı senin gibi. Suddenly!-1 1954 info-icon
But what about Mom? Peki ya annen? Suddenly!-1 1954 info-icon
I think we can persuade her, what with you wanting to be a peace officer. Sanırım onu ikna edebiliriz, niçin güvenlik işini seçtiğini anlatarak. Suddenly!-1 1954 info-icon
We've got lots of time. Mom's still in the market getting groceries. Bir hayli zamanımız var. Annem hala alışverişte. Suddenly!-1 1954 info-icon
Oh hell... I got it. Oh kahretsin... Ben tuttum. Suddenly!-1 1954 info-icon
Thanks Tod. Hello. Teşekkürler Tod. Merhaba. Suddenly!-1 1954 info-icon
Hi, can I give you a lift to the house? Merhaba, seni evine götürebilir miyim? Suddenly!-1 1954 info-icon
Thanks, but I have the car with me. Teşekkürler, fakat araba bende. Suddenly!-1 1954 info-icon
Goin' to church tomorrow? Yes. Yarın kiliseye gidiyor musun? Evet. Suddenly!-1 1954 info-icon
I'll pick you up about 10:45, huh? Seni 10:45 sularında alırım, ha? Suddenly!-1 1954 info-icon
You never give up, do you? Hiç vaz geçmeyeceksin, değil mi? Suddenly!-1 1954 info-icon
Ellen, I know how you feel, believe me I do, and I've tried to understand, but... Ellen, nasıl hissettiğini bilirim, inan bana biliyorum, ve ben anlamağa çalıştım, fakat... Suddenly!-1 1954 info-icon
I haven't asked you to understand. Senden anlamanı istemedim. Suddenly!-1 1954 info-icon
That's because I'm in love with you. Tod... you shouldn't say that to me. Çünkü ben sana aşığım. Tod... onu bana söylemene gerek yok. Suddenly!-1 1954 info-icon
Why not? It's true. Don't Tod. Niçin olmasın? O doğru. Yapma Tod. Suddenly!-1 1954 info-icon
Ellen, you can't go on being a widow forever. Ellen, sonsuza değil dul olarak kalamazsın. Suddenly!-1 1954 info-icon
It's been over three years since Pete died. Pete öldüğünden bu yana üç yılı aşkın bir zaman geçti. Suddenly!-1 1954 info-icon
Don't you understand? No one can take Pete's place. Anlamıyor musun? Pete'in yerini hiç kimse dolduramaz. Suddenly!-1 1954 info-icon
I'm not trying to take Pete's place. I'm trying to make a place of my own. Ben Pete'in yerini almak istemiyorum. Kendime bir yer bulmağa çalışıyorum. Suddenly!-1 1954 info-icon
You've been wonderful Tod, and I'm grateful, but I can't help how I feel. Sen harika biri oldun Tom, ve sana minnettarım, fakat duygularıma engel olamıyorum. Suddenly!-1 1954 info-icon
Ellen, you've got to stop doing this to yourself, Ellen, kendine bunu yapmaktan vaz geçmelisin, Suddenly!-1 1954 info-icon
because you're doing it to Pidge too, and to me. çünkü bunu Pidge'e de yapıyorsun, ve bana. Suddenly!-1 1954 info-icon
You're digging a big pit and shoving all of us into it. Büyük bir çukur kazıp, hepimizi onun içine itiyorsun. Suddenly!-1 1954 info-icon
Leave me alone Tod, please. Beni yalnız bırak Tod, lütfen. Suddenly!-1 1954 info-icon
Pidge, where did you get that gun? Pidge, o tabancayı nereden aldın? Suddenly!-1 1954 info-icon
I bought it for him, Ellen. Tod, how could you? Onu ona ben satın aldım, Ellen. Tod, bunun nasıl yaparsın? Suddenly!-1 1954 info-icon
We thought you wouldn't mind, cos' I'm gonna' be a sheriff, like Tod. İtiraz etmeyeceğini düşündük, çünkü ben de Tod gibi şerif olacağım. Suddenly!-1 1954 info-icon
Take it off Pidge. Ellen. Çıkar onu Pidge. Ellen. Suddenly!-1 1954 info-icon
I can't help it, I can't stand seeing him play with a gun. Elimde değil, onun tabancayla oynadığını görmeğe dayanamam. Suddenly!-1 1954 info-icon
But the boy's gotta' learn sometime that guns aren't necessarily bad. Fakat erkek çocukların bazan tabancaların mutlaka kötü olmadığını öğrenmeleri gerekiyor. Suddenly!-1 1954 info-icon
Depends on who uses them. Tod carries one, doesn't he? Onları kimin kullandığı önemli. Tod bir tabanca taşıyor, değil mi? Suddenly!-1 1954 info-icon
Yes. Well then. Evet. Peki öyleyse. Suddenly!-1 1954 info-icon
Just take it off, Pidge. Aw gee! Sadece onu çıkar, Pidge. Of be! Suddenly!-1 1954 info-icon
That's three dollars, please... Thank you. Üç dolar, lütfen... Teşekkür ederim. Suddenly!-1 1954 info-icon
I know you don't want the boy to see war pictures, but it seems... Biliyorum, oğlunun savaş filmleri izlemesini istemiyorsun, fakat anlaşılıyor ki... Suddenly!-1 1954 info-icon
Teaching children the art of death and destruction, the cruelties, the tortures... Çocuklara öldürme ve yok etme yollarını, acımasızlıkları, işkenceleri öğretmek... Suddenly!-1 1954 info-icon
He's gotta' know that these things exist and then he can fight against them, Onun bu tür şeylerin var olduğunu bilmesi gerekiyor ki, sırası geldiğinde onlara karşı Suddenly!-1 1954 info-icon
when it's his turn. You can't wrap the boy in cellophane. savaşabilsin. Oğlunu gerçeklerden soyutlayamazsın. Suddenly!-1 1954 info-icon
I can try, as long as possible. Deneyebilirim, olabildiğince. Suddenly!-1 1954 info-icon
Look, when a house is on fire, everybody has to help put it out, Bak, bir evde yangın çıktığında, herkesin evi söndürmek için yardım etmesi gerekir, Suddenly!-1 1954 info-icon
because the next time, it might be your house. çünkü bir dahaki sefere, senin evin yanıyor olabilir. Suddenly!-1 1954 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156543
  • 156544
  • 156545
  • 156546
  • 156547
  • 156548
  • 156549
  • 156550
  • 156551
  • 156552
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact