• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156545

English Turkish Film Name Film Year Details
Min. Min! Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Min. Min... Buraya gel. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Let me look at you. Gel de bakayım bir. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Stir it so the vegetable chunks aren't at the bottom. İyice karıştır da bitkiler dibe çökmesin. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
I think it's better without the chunks. Topak topak olmayınca daha iyi bence. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Lie back. Arkaya uzan biraz. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
What's wrong, Roong ? Ne oldu Roong? Uzan arkana. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Lie back. Uzan hadi. Korkma. Tutuyorum ben seni. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
I'll hold you. Don't resist. Tutuyorum işte, karşı koymasana. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Is the sun in your eyes. Min? Güneş gözüne mi geliyor Min? Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Min. Look at this. Min, baksana. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Be patient. Sabret. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Dear Nyo. Sevgili Nyo... Sud sanaeha-1 2002 info-icon
A friend got me an electrician job in Papua New Guinea. Bir arkadaşım Papua Yeni Gine'de elektrisyenlik işi bulmuş bana. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
How's Rangoon? Rangoon nasıl? Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Seeing the kids here reminds me of my son. Buradaki çocukları gördükçe oğlum aklıma geliyor. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
The police tried to find me, Polisler beni bulmaya çalıştı ama lağım çukuruna saklandım. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Don't worry. I will leave here soon. Merak etme, yakında ayrılacağım buradan. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
The pictures of you two keep me going. İkinizin resmi beni hayata bağlıyor. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Some day. You will be with me. Bir gün, siz de benimle olacaksınız. Çocuğumuzla bayramları kutlayacağız. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Here I'm preparing to go to a new country. Şimdi yeni bir ülkeye gitmeye hazırlanıyorum. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
And I'm ready for... Hazırım da zaten. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Look at him. Baksana. Uyurken ne kadar da yakışıklı. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
You're too heavy. Get up first. Çok ağırsın, ayağa kalk önce. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
My arms are all sore. Min is so heavy. Isn't he? Kollarım ağrıyor. Min çok ağır değil mi? Sud sanaeha-1 2002 info-icon
I'm used to it. Alıştım artık. Otur hadi. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
When are we going home? Ne zaman eve gideceğiz? Birazdan. Ne acelen var? Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Don't look at me. Sakın bakma. Sanki kocaman memelerin var da. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Don't look. OK? Bakmayın, tamam mı? Tamamdır. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Lie down. Uzan hadi. Sırtım ne olacak? Sud sanaeha-1 2002 info-icon
It's OK. Just lie down. Bir şey olmaz. Uzan hadi. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Crazy girl. Manyaksın. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Roong, What time is it? Roong, saat kaç oldu? Bekle işte. Eğleniyorum hâlâ. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
December 2001. Aralık 2001. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Min is in Bangkok Min, Bangkok'da... Sud sanaeha-1 2002 info-icon
waiting for a job at a casino ...Tayland Kamboçya sınırında... Sud sanaeha-1 2002 info-icon
on the Thai Cambodian border. ...bir gazinoda çalışmayı bekliyor. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Roong got back with her boyfriend. Roong, sevgilisiyle tekrar bir araya geldi. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
They sell noodles in a town not far from Bangkok. Bagkok'tan pek de uzakta olmayan bir kasabada erişte satıyorlar. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
Like before, Tıpkı önceden olduğu gibi, Orn ek iş olarak Tayland filmlerinde oynuyor. Sud sanaeha-1 2002 info-icon
All rise, please. Lütfen ayağa kalkın. Sudden Impact-1 1983 info-icon
The Court of California is now in session. California Mahkemesi oturuma başlamıştır. Sudden Impact-1 1983 info-icon
The Honorable Judge Lundstrom, presiding. Sayın Yargıç Lundstrom başkanlığında. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Mr. D'Ambrosia? This case is a travesty! Bay D'Ambrosia. Bu dava çok gülünç! Sudden Impact-1 1983 info-icon
You have no evidence whatsoever linking the accused to the murder. Cinayeti sanığın işlediğine dair hiçbir kanıtınız yok. Sudden Impact-1 1983 info-icon
The gun found in his car was obtained as the result of an illegal search. Arabasındaki silah, yasaya aykırı bir arama sonucu bulunmuştur. Sudden Impact-1 1983 info-icon
In the eyes of the court it does not exist. Mahkemenin gözünde öyle bir silah yok. Sudden Impact-1 1983 info-icon
The search was illegal because Inspector Callahan... Arama yasal değil, çünkü Müfettiş Callahan'ın, ki... Sudden Impact-1 1983 info-icon
...and this is an old story... ...bu eski bir hikaye... Sudden Impact-1 1983 info-icon
...did not have sufficient probable cause for detaining Mr. Hawkins. ...Bay Hawkins'i tutuklamak için yeterli nedeni yoktu. Sudden Impact-1 1983 info-icon
The gun is inadmissible and the charges against the defendant... Silah delil kabul edilmemiş ve sanık aleyhindeki suçlamalar... Sudden Impact-1 1983 info-icon
...are dismissed! ...reddedilmiştir! Sudden Impact-1 1983 info-icon
Mr. D'Ambrosia... Bay D'Ambrosia... Sudden Impact-1 1983 info-icon
...be assured that I will discuss your case preparation techniques... ...davaya hazırlanma tekniklerinizi bölge savcısıyla... Sudden Impact-1 1983 info-icon
...with the district attorney. ...konuşacağımdan emin olun. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Bailiff, next! Mübaşir! Sıradaki dava! Sudden Impact-1 1983 info-icon
How many times, Callahan? Bu kaçıncı Callahan? Sudden Impact-1 1983 info-icon
You can't bust them because you think they're dirty. Pislik olduklarını düşündüğün için tutuklayamazsın onları. Sudden Impact-1 1983 info-icon
"Psychic" don't cut it. "Medyumsu Güçler" geçersiz. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Hey, Callahan. Callahan. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Don't look so puked out. Better luck next time, fool. Öyle kusmuş gibi durma. Bir dahakine daha şanslı olursun. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Listen, punk. Dinle serseri. Sudden Impact-1 1983 info-icon
To me, you're just dog shit, you understand? Benim için sen sadece it bokusun, anladın mı? Sudden Impact-1 1983 info-icon
Many things can happen to dog shit. İt bokuna herşey olabilir. Sudden Impact-1 1983 info-icon
It can be scraped up with a shovel. Bir kürekle kazınıp alınabilir. Sudden Impact-1 1983 info-icon
It can dry up and blow away, or be stepped on and squashed. Kuruyup uçabilir ya da üstüne basılıp ezilebilir. Sudden Impact-1 1983 info-icon
My advice: Be careful where the dog shits you. Öğüdüm şu: Köpek üstüne sıçtığında dikkat et. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Class act, Callahan. Klas adamsın Callahan. Sudden Impact-1 1983 info-icon
A real class act. Çok klas. Sudden Impact-1 1983 info-icon
You did real good with that cop! Polisin yanında uslu durdunuz. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Now, I want everything. Money, watches, rings, everything! Şimdi, herşeyi istiyorum. Para, saat, yüzük, herşeyi! Sudden Impact-1 1983 info-icon
Quick! Move! Çabuk! Haydi! Sudden Impact-1 1983 info-icon
Come with me. We'll have a little party! Benimle gel. Küçük bir parti yaparız! Sudden Impact-1 1983 info-icon
What are you doing, you pig head sucker? Ne yapıyorsun domuz kafalı? Sudden Impact-1 1983 info-icon
Every day for the last 10 years, Loretta gives me a black coffee. On yıldır her gün, Loretta bana sade kahve verir. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Today she gives me a black coffee, but with sugar in it. Bugün bana sade, ama şekerli kahve verdi. Sudden Impact-1 1983 info-icon
A lot of sugar. Çok şekerli. Sudden Impact-1 1983 info-icon
I just came back to complain. Şikayet etmek için döndüm. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Now, you boys put those guns down. Şimdi o silahları indirin. Sudden Impact-1 1983 info-icon
We're not just going to let you walk out of here. Biz buradan çıkıp gitmenize izin vermeyeceğiz. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Who is "we," sucker? "Biz" kim serseri? Sudden Impact-1 1983 info-icon
Smith and Wesson... Smith, Wesson... Sudden Impact-1 1983 info-icon
Go ahead... Durma. Sudden Impact-1 1983 info-icon
...make my day. Günümü gün et. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Call D'Ambrosia in the D.A.'s office, ask him if coffee is psychic. Bölge savcılığından D'Ambrosia'yı ara, "kahve medyum mu?" diye sor. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Ernie. What? Ernie. Ne? Sudden Impact-1 1983 info-icon
Look who's going into the hotel. Is that who I think it is? Bak, otele kim giriyor. Bu sandığım kişi mi? Sudden Impact-1 1983 info-icon
A nothing detail! A lousy peeper tour! Bu saçma bir görev! Berbat bir gözetleme işi! Sudden Impact-1 1983 info-icon
Call Captain Briggs, let him decide. Yüzbaşı Briggs'i arayacağız. Karar onun. Sudden Impact-1 1983 info-icon
May I have your invitation, sir? Davetiyenizi alabilir miyim? Sudden Impact-1 1983 info-icon
I don't understand, Inspector Callahan. Anlamıyorum, Müfettiş Callahan. Sudden Impact-1 1983 info-icon
You know the number for San Francisco General? Acil servisin numarasını biliyor musun? Sudden Impact-1 1983 info-icon
Why don't you call, have them send an ambulance? Öyleyse arayıp bir ambulans iste. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Tell them there's two assholes... Muhtelif yerlerinde çürükleri... Sudden Impact-1 1983 info-icon
...with multiple contusions and sundry broken bones. ...ve kırık kemikleri olan iki sersem olduğunu söyle. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Inspector Callahan. I want to talk to Threlkis. Müfettiş Callahan. Threlkis'le konuşmak istiyorum. Sudden Impact-1 1983 info-icon
At his granddaughter's wedding? On what business? Torununun düğününde mi? Ne konuda? Sudden Impact-1 1983 info-icon
To help him catch the bouquet. They have harassment laws. Buketi yakalamasına yardım için. Tacize karşı kanunlar var. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Sit down. Please. Otur. Lütfen. Sudden Impact-1 1983 info-icon
Champagne? It's imported. Şampanya? İthal. Sudden Impact-1 1983 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156540
  • 156541
  • 156542
  • 156543
  • 156544
  • 156545
  • 156546
  • 156547
  • 156548
  • 156549
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact