Search
English Turkish Sentence Translations Page 156542
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I thought a lot of things have changed. | Bir çok şeyin değiştiğini düşündüm. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Except for the fact that I'm still a loser. | Bu olayda hala kaybeden olduğumu biliyorum. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
But I don't feel anything has changed at all. | Fakat hiçbir şeyin değiştiğini hissetmiyorum. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
So do you have anyone special? | Yani özel biri yok mu? | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
I am still the same. | Hala aynıyım. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Can you sign this for me? | Benim için imzalayabilir misin? | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Okay now we are nearing the end of tonight's reunion party everyone. | Tamam, şimdi bu gecenin sonundaki partide herkesle yakınlaşıyoruz. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Whoever is sleeping. | Kim uyuyor? | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Ex, wake up! | Ex, uyan! | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Please get up now. | Lütfen şimdi kalk. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
And whoever is going to after party. Please be patient. | Ve partiye gidiyoruz. lütfen sabırlı ol. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Because today I have prepared something for everyone. | Çünkü bugün herkes için bir şeyler hazırladık. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Do you still remember? | Hala hatırlıyor musun? | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Ewww... how could we? | Nasıl olabilir? | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Actually SuckSeed's song is very awesome. | Aslında SuckSeed'in şarkısı muhteşem. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Hey do you still play sometimes? | Hey hala bazı zamanlar çalar mısın? | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
I forgot it all already. | Çoktan hepsini unuttum. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Forever Chetu Class 47 | Sonsuza kadar Chetu Sınıfı 47 | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
We have come to the end of the Chetu class 47 reunion party. | Chetu sınıfı 47'nin birleşme partisinin sonuna geldik. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Thank you everyone here very much. | Burada olduğu için herkese teşekkürler | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
See you next year. | Gelecek yıl görüşmek üzere. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Ped Ped Ped! What are you doing up on stage? | Ped Ped Ped! Sahnede ne yapıyorsun? | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Hey that's my bass. | Hey bu benim bass'ım. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
No one cares. Must endure the pain. | Kimse önemsemiyor. Acıya katlanmak zorundayız. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
But it's okay we still keep walking. | Fakat sorun yok hala yürümeye devam ediyoruz. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
There is hope waiting for us. | Umut bizim için bekliyor. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Maybe we're born to lose but we ain't born to give it up. | Belki doğuştan kaybettik ama doğuştan bırakmayız. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
At least once we will succeed. | En az bir kere başaracağız. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Even though we suck real bad and our lives suck even harder | Çok kötü bir şekilde berbat etsek bile ve hayatlarımız zor olsa bile,... | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
at least we will go down together. | ...en azından birlikte perişan olacağız. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Experience both at least once. | En az bir kez her ikisinide dene. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Even though we suck real bad and our lives suck even harder | Biz gerçekten kötü olsak bile ve hayatlarımız zor olsa bile,... | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Broken hearted repeatedly hurt again and again. | Kırık kalbimiz defalarca yaralanıyor, tekrar ve tekrar. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Kay | Kay,... | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
can I borrow your pick? | ...istediğini ödünç alabilir miyim? | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
It would take a real jerk to forget a loser like you. | Senin gibi bir zavallıyı unutmak gerçek bir pislik olacaktı. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
SuckSeed. At least once we will succeed. | SuckSeed. En az bir kere başaracağız. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Even though we suck real bad and our lives suck even harder | Çok kötü bir şekilde berbat etsek bile ve hayatlarımız zor olsa bile,.. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
That day Arena was the opening band for Bodyslam. | O gün Arena, Bodyslam için açılış grubuydu. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Toon remembered me but he thought that Kay was me. | Toon bana hatırlattı ama o Kay'in ben olduğumu düşündü. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Ped, do you know what's really in now? | Ped, Gerçekten şimdi ne olduğunu biliyor musun? | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Organic farming. Organic farming | Organik tarım. Organik tarım. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Chemical farming is dead. Completely gone. | Kimyasal tarım öldü. Tamamen gitti. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Next please welcome a band | Sıradaki grubumuza hoşgeldin diyelim. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
I have prepared for all of you to enjoy and have fun. | Hepsini sizin eğlenmeniz ve keyfini çıkarmanız için hazırladık. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
This is the melody of our past together. | Bu melodi geçmişte bizimleydi. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Listen and remember those old days. | Dinle ve tüm o eski günleri hatırla. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
No matter how much time passes, | Ne kadar zaman geçtiği önemli değil. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
I will tell you Ped. | Sana anlatacağım Ped. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
This song will always belongs to us. | Bu şarkı her zaman bize ait olacak. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
This is our time now! | Şimdi bizim zamanımız! | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
The Beat of My Heart. | Kalbimin Atışı. | SuckSeed: Huay Khan Thep-1 | 2011 | ![]() |
Let me listen to your lungs. Turn around. | Ciğerlerinizi dinleyeyim. Arkanızı dönün. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Breathe in and out as I tell you. | Söylediğim zaman nefes alın ve verin. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Breathe in. | Alın. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Breathe out. | Verin. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Deeper breaths. Breathe in. | Daha derin nefes alın. Alın. Verin. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Breathe in. | Nefes alın. Verin. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
So, what's wrong with him? | Nesi var? Kalbi ve ciğerleri iyi gibi gözüküyor. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
His arms are redder, doctor. | Kolları kızarmış Doktor Hanım. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
His body, chest, and neck, too. | Vücudu, göğüsü ve boynu da öyle. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
His body is all red. | Vücudunun her yeri kızarmış. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Let's see what's wrong. | Bakalım problem neredeymiş. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Stick out your tongue. | Dilinizi dışarı çıkartın. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Say 'Aaaaah'. | "A" deyin. Biraz daha sesli. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Nothing's wrong with him. | Hiçbir şeyi yok. Gerçekten de canınız acıyor mu? | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Since he was a child. Quite long... | Çocukluğundan beri. Epey oldu. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Did you use anything besides the cream I prescribed? | Yazdığım krem haricinde herhangi bir şey kullandınız mı? | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
And what is this? I thought they were alike. | Ayrıca bu ne? Aynıdırlar diye düşündüm. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
This is just regular moisturizing lotion. | Sıradan bir nemlendirici krem sadece. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
You need to use my cream. | Benim önerdiğim kremi kullanmalısınız. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Why didn't you do it the last time? | Geçen sefer niye yapmadınız? Bu kadar yayılmamıştı çünkü. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
I told you it has spread. | Yayılmış dedim ya. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
You see what your cream did. | Bakın aldığınız krem ne yapmış. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Clench your fist. | Yumruğunu sık. Yumruk yap. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Tighter. | İyice sık. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Here's some money. Take care of him. | Şu parayı al. Göz kulak olursun. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
To the factory, please. | Fabrikaya lütfen. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
How's Sirote these days? | Sirote nasıl bu günlerde? | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
He's good. But he's very busy with work. | İyi, iyi. İşleri epey yoğun ama. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
So he's OK. | İyi yani. Evet, iyi. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Not so great. Some people moved out and no one has moved in. | Çok iyi değil. Bazıları çıktı, bazıları da geldi işte. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Is it a dormitory for men or women? | Kız yurdu mu, erkek mi? Kız yurdu. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
In this difficult time, Money isn't so important. | Günler bu kadar zorken para çok da mühim değil. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
How's your health lately? | Son zamanlarda sağlığın nasıl? İyi misin? | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
I have no romantic mood left. I just sleep. | Artık hiç romantik havam kalmadı. Direkt uyuyorum. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Who do you trust? Me or your neighbor? | Kime güveniyorsunuz peki? Bana mı, komşunuza mı? | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
You have to trust me if you are in my care. | Benim hastamsanız bana güvenmelisiniz. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
They might make you slightly drowsy. | Belki birazcık uykunuzu getirir. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
I need to see proper identification. | Kimliğini görmem lazım. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Doctor, will I be addicted to my medication? | Doktor Hanım, ilaçlara bağlı kalacak mıyım? | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
If you follow the prescription, you'll be fine. | Talimatlara uyarsanız iyileşirsiniz. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
I'd still like to have a child. | Hâlâ çocuk sahibi olmak istiyorum. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
You want a child? | Çocuk mu istiyorsunuz? Evet, hatırlamıyor musunuz? | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
Well then, when you want to... | O zaman şeyi istediğiniz zaman... | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
You mean have sex with Sirote? | Sirote ile seks yapmayı mı? | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
You really won't give us the health certificate? | Sağlık karnesi vermeyecek misiniz? Ne yazık ki. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
I'll have Sirote bring the ID card later. | Sirote ile yollarım kimliği. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
I really can't break the law. You should know I can't. | Yasaya karşı gelemem. Böyle bir şeyi yapmayacağımı biliyor olmanız lazım. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |
The total for both of you is 250 Baht. | İkiniz için toplam 250 baht. | Sud sanaeha-1 | 2002 | ![]() |