• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156495

English Turkish Film Name Film Year Details
We'll be downstairs. Aşağıda olacağız. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Hey, uh, careful not to set off the smoke detector Vücut gösterinle duman dedektörünü... Vücut gösterinle duman detektörünü... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
with the gun show. ...çalıştırmamaya dikkat et. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
You girls want to join? Katılmak istermisiniz kızlar? Katılmak ister misiniz kızlar? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Oh, no, thank you. I don't want to see the gun show. Hayır teşekkür ederim. Vücut gösterisi görmek istemiyorum. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I've already seen it. Gördün ama. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Come now. You guys head on down to the rumpus room. Hadi ama. Siz ikiniz parti odasına gidiyorsunuz. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Fred and I have some grown up questions for George. Fred'le George'ye bazı yetişkin soruları soracağız. Fred'le George'a bazı yetişkin soruları soracağız. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Ooh. Uh, can I go down to the rumpus room, too? Bende parti odasına gidebilir miyim? Ben de parti odasına gidebilir miyim? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Joey. Truth or dare? Joey. Doğruluk mu cesaret mi? Joey, doğruluk mu cesaret mi? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Maybe I did something wrong in a previous life. Belki de önceki hayatımda yanlış bir şeyler yaptım. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Maybe I was Eva Braun. Belki de Eva Braun'dum. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Ryan. Truth or dare? Wait. Okay, dare. Ryan. Doğruluk mu cesaret mi? Bekle. Tamam, cesaret. Ryan, doğruluk mu cesaret mi? Bekle. Tamam, cesaret. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I have some chocolate in my room. I'll be right back. Odamda biraz çikolata vardı. Hemen geliyorum. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I dare you to kiss a lesbian. Bir lezbiyeni öp. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I'm not kissing my sister. Kardeşimi öpmeyeceğim. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Not your sister, you idiot... her. Kardeşini değil. Mankafa. Onu. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Um, thanks, uh, but I'm... Teşekkürler. Ama ben. Teşekkürler. Ama ben... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I'm not really a part of this game. Ben bu oyunun bir parçası değilim. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
You are now, beeyotch. Artık öylesin, sürtük. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
What do you mean, I have to have a barbecue? Bir barbekün olmalı derken ne demek istiyorsun? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Not a barbecue, George... The barbecue. Bir barbekü değil, George... "Barbekü." Bir barbekü değil, George... barbekü. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Here's the dealio, George. Şöyle anlatayım, George. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
If you move into this neighborhood Eğer buraya taşındıysan... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
and don't have "the barbecue ," you'll be shunned. ...ve "barbekün" yoksa, kabullenilmezsin. Dışlanırsın. ...ve barbekün yoksa, kabullenilmezsin. Dışlanırsın. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Excommunicated. And why? Afaroz edilirsin. Peki neden? Aforoz edilirsin. Peki neden? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Because you didn't have the barbecue. Because you didn't have the barbecue. Çünkü "barbekün" olmadığı için. Çünkü "barbekün" olmadığı için. Çünkü barbekün olmadığı için. Çünkü barbekün olmadığı için. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
This is Chatswin, Burası Chatswin ve ne zaman buraya "barbeküsü" olmayan yeni bir aile taşınsa buranın bir parçası olmayı istemiyor gibi görünürler. Burası Chatswin ve ne zaman buraya barbeküsü olmayan yeni bir... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
And if people don't want us, we don't want them. Ve insanlar bizi istemezse, biz de onları istemeyiz. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
So have the barbecue. Yani "barbeküyü" al. Yani barbeküyü al. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
And eat your cake. Ve kekini ye. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
It's good. Kek güzel olmuş. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Look, I really appreciate you including me Bakın beni bu tarz oyunlarınıza dahil ettiğiniz... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
in your reindeer games, sincerely, ...için gerçekten minnetarım,hakikaten... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
but, um, in this case, I'm just gonna have to politely decline. ...fakat bu durumda kibarca geri çevirmem gerekir. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Once someone dares you to do something, Cesaret dediğinde birisi sana bir şey yapmanı söylerse yapmak zorundasın yoksa hanım evladısındır. Cesaret dediğinde birisi sana bir şey yapmanı söylerse... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Yeah, I'm... I'm familiar with the rules of... Evet ben... oyunun oynanma kurallarına... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Wuss iosity, ...aa şina yım. ...aşinayım. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
but there are loopholes. Ama bundan kaçınma yolları olabilir. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
You know what a loophole is, don't... you? Kaçınma yolunun ne demek olduğunu biliyorsun, değil... mi? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Sure. It's a hole with a loop in it. Elbette. Yol işte içinde kaçılan. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Pickles, pickles, pickles, pickles! Turşu, turşu, turşu, turşu! Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
P pickles give her irritable bowel. Turşu onun bağırsaklarını bozuyor. Turşu bağırsaklarını bozuyor da. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
It's a brine thing. Tuzla ilgili bir şey. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Anyway, thank you for dinner. Herneyse, yemek için teşekkür ederim. Her neyse, yemek için teşekkür ederim. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I didn't serve pickles. Turşu yoktu ki yemekte. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Ryan Shay is a neanderthal. Ryan Shay bir neandertal. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
How could I have kissed a person who is, Nasıl oldu da her yönüyle... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
by all accounts, a knuckle dragger... ...hanzo bir insanı öpebildim. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
And actually like it? Ve bundan hoşlandım. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
But it's a new day. Ama bu yeni bir gün. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I was determined to press on Olanları bastırmam gerektiğini saptadım. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
and act as though last night never happened. Ve dün gece yaşananları yaşanmamış gibi düşündüm. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Why am I waving? Stop waving. Neden el sallıyorum. El sallamayı bırak. Neden el sallıyorum? El sallamayı bırak. Neden el sallıyorum? El sallamayı bırak. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
What the hell was wrong with me? Bana neler oluyor? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I wasn't myself. Maybe I was low blood sugar. Kendimde değilim. Belki de kan şekerim düştü. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
You okay, Tess? İyi misin Tess? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
You're... pouring milk that isn't there. Olmayan... sütü döküyorsun. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
With the pickles. Turşu olayını diyorum. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Oh! The pickles. Turşuuu. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Oh. Yeah. That was nothing. Evet ya. Hiç birşey olmadı. Evet ya. Hiçbir şey olmadı. Evet ya. Hiçbir şey olmadı. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
The, um, rumpus room just had a lot of wood paneling. Parti odasında çok sayıda lambri vardı. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
It felt like an asylum. Akıl hastanesi gibi hissettim. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
A wood paneled asylum? Lambrili akıl hastanesi mi? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
A rustic, high end wood paneled asylum. Kaba biçimli, yüksek tavanlı, lambrili akıl hastanesi. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Look it up. Gidip bak. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Hey. Naber. Ne haber. Ne haber. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I know what's going on between you and my brother. Abimle aranda olanları biliyorum. Abimle aranızda olanları biliyorum. Abimle aranızda olanları biliyorum. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Nothing is going on. Birşey olduğu yok. Bir şey olduğu yok. Bir şey olduğu yok. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Then why were you looking at him like that Peki neden bu sabah araba... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
this morning when he was washing the car? ...yıkarken ona öyle bakıyordun? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
This is pathetic. I thought you were different. Sana acıyorum. Farklı olduğunu düşünmüştüm. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
You should have seen the look on your face. Yüzündeki ifadeyi görmelisin. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
It was sickening. Mide bulandırıcı. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Lisa was right. Lisa haklıydı. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
It was sickening. I was sick. Mide bulandırıcı. Rahatsız edici. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I was terminal, and I had to find a cure. Hastalanmıştım, ve tedaviyi bulmalıydım. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Intellectual, neurotic, self loathing Jew. Entellektüel, nevrotik, kendinden nefret eden yahudi. Entelektüel, nevrotik, kendinden nefret eden yahudi. Entelektüel, nevrotik, kendinden nefret eden yahudi. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Much more my type. Tam benim tipim. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Could he be the Ryan Shay antidote? Acaba Ryan Shay antidotu olabilecek mi? Acaba Ryan Shay antidotu olabilir miydi? Acaba Ryan Shay antidotu olabilir miydi? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Hi. I'm Tessa. Merhaba. Ben Tessa. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I'm Evan. Ben Evan. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Wanna make out? Çıkmak ister misin? Öpüşmek ister misin? Öpüşmek ister misin? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
What? I mean... what? Ne? Yani... ne? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Damn it, Evan! Lanet olsun, Evan! Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I feel nothing. Nothing. Hiçbir şey hissetmiyorum. Hiçbir şey. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Sorry? Üzgünüm? Üzgünüm. Üzgünüm. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Not as sorry as I am. Benim olduğum kadar değil. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
As you were, Evan. Eskiye dön Evan. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
You haven't had the barbecue yet? Hala "barbekün" yok mu? Hâlâ barbekün yok mu? Hâlâ barbekün yok mu? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Are you kidding me? Dalga mı geçiyorsun benle? Dalga mı geçiyorsun benimle? Dalga mı geçiyorsun benimle? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Seriously? That's for real? Ciden mi? Harbiden yani? Cidden mi? Harbiden yani? Cidden mi? Harbiden yani? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Yeah, that's for real. Evet. Harbiden. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I'm surprised people are still talking to you. İnsanların hala seninle konuşmasına şaşırıyorum. İnsanların hâlâ seninle konuşmasına şaşırıyorum. İnsanların hâlâ seninle konuşmasına şaşırıyorum. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I'm surprised I'm still talking to you. Seninle hala konuştuğuma şaşırıyorum. Seninle hâlâ konuştuğuma şaşırıyorum. Seninle hâlâ konuştuğuma şaşırıyorum. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Javier, you just nicked my ear. Javier, kulağımı kırptın. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
That's strike two. Just send out an evite. Saat 2 de olsun. Sadece bir davetiye gönder. Saat 2'de olsun. Sadece bir davetiye gönder. Saat 2'de olsun. Sadece bir davetiye gönder. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I don't even know how I'm gonna do this, realistically. Bunu nasıl yapacağımı bile bilmiyorum,gerçekten. Bunu nasıl yapacağımı bile bilmiyorum, gerçekten. Bunu nasıl yapacağımı bile bilmiyorum, gerçekten. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
All I've got is this old hibachi I used in Manhattan. Elimde sadece eskiden manhattan'da kullandığım eski hibachi var. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
An old hi whatchi? Are you kidding me? Eski bir hichaçi mi? Dalga mı geçiyorsun benle? Eski bir hichaçi mi? Dalga mı geçiyorsun benimle? Eski bir hichaçi mi? Dalga mı geçiyorsun benimle? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156490
  • 156491
  • 156492
  • 156493
  • 156494
  • 156495
  • 156496
  • 156497
  • 156498
  • 156499
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact