• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156494

English Turkish Film Name Film Year Details
What if I make decaf? Kafeinsiz yaparsam peki? Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
And sometimes a small gesture goes a long way. Ve bazen acı bir milkshake'in kırk yıl hatırı vardı. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Well, at least I made good on the milk shakes. En azından milkshake'den zevk aldım. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
This better be one damn good black and white. Siyah beyaz olunca daha güzel oluyor. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
There's a long, black hair in mine. Benimkinde uzun siyah saç var. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Oh, well, that... that's probably just Martino's. O büyük ihtimalle Martino'nundur. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Don't worry. You'll be fine. Merak etme. Bir şey olmaz. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
Oh, he's very healthy. Çok sağlıklı bir insandır. Suburgatory Thanksgiving-2 2011 info-icon
(Tessa) Thanksgiving is a time for tradition, Şükran Günü geleneklerimizi yerine getirme zamanı, Suburgatory Thanksgiving-3 2011 info-icon
and you'd just get the white. (Doorbell rings) ...sadece vanilyalı alırsın. Suburgatory Thanksgiving-3 2011 info-icon
(George) Tessa, you got it? Tessa, kapıya bakar mısın? Suburgatory Thanksgiving-3 2011 info-icon
(Chuckles) Oh, yes. I know how serious you two are, Oh, evet. Orayı ne kadar sevdiğini biliyorum... Suburgatory Thanksgiving-3 2011 info-icon
(Chuckles) And you know I'm pretty attached Tepemdeki saçlara ne kadar takıntılı olduğumu... Suburgatory Thanksgiving-3 2011 info-icon
(Dallas) Get down, Yakult. Get down. No, stop it. Sakin ol, Yakult. Sakin ol. Hayır, kes şunu. Suburgatory Thanksgiving-3 2011 info-icon
(High pitched voice) Aren't you, good girl? Değil mi, cici köpek? Suburgatory Thanksgiving-3 2011 info-icon
(Chuckles) No, silly. Hayır, şapşal. Suburgatory Thanksgiving-3 2011 info-icon
(Sighs) This is a perfectly handsome calico dress. Bu mükemmel bir pamuklu bez elbise. Suburgatory Thanksgiving-3 2011 info-icon
Don't condescend to me. (Sighs) Benimle dalga geçme. Suburgatory Thanksgiving-3 2011 info-icon
Oh! And another one is... (Packaging rustles) Ve bir diğeri de... Suburgatory Thanksgiving-3 2011 info-icon
You can still get bugles on the Internet. (Crunches) ... hala internetten cips alabilirsin. Suburgatory Thanksgiving-3 2011 info-icon
It took me a couple of weeks, Bir kaç hafta sürdü... Birkaç hafta sürdü... Birkaç hafta sürdü... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
but I finally find my favourite things to do in suburbs: ...ama sonunda varoşlarda yapabileceğim yegane şeyi buldum: ...ama sonunda varoşlarda yapabileceğim yegâne şeyi buldum: ...ama sonunda varoşlarda yapabileceğim yegâne şeyi buldum: Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Tessa, what're you doing? Let's go before she gets here. Tessa, ne yapıyorsun? Hadi kadın gelmeden buradan gidelim. Tessa, ne yapıyorsun? Hadi kadın gelmeden gidelim. Tessa, ne yapıyorsun? Hadi kadın gelmeden gidelim. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
She's so wondering? Still wondering. Hala suluyor mu? Evet. Hâlâ suluyor mu? Evet. Hâlâ suluyor mu? Evet. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Why didn't you set an alarm? Neden alarmı kurmadın? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I kept hitting snooze. Ertelemeye bastım sürekli. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I was having the most amazing dream about Manhattan. Manhattan'la ilgili en ilginç rüyayı görüyordum. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Yeah? What was so amazing? Öyle mi? Neymiş ilginç olan? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
We were still living there. Hala orada yaşıyorduk. Hâlâ orada yaşıyorduk. Hâlâ orada yaşıyorduk. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I can't take it anymore... Israrla her sabah yaptığı akşam yemeği davetlerine dayanamıyorum artık. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I'm running out of creative ways to say no. Hayır demek için yaratıcı bahanelerim tükeniyor. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Have you tried running her over with your car? That's creative. Arabanla onu ezmeyi denedin mi? Bu yaratıcı mesela. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Oh, no. Hose is off. She's coming, she's coming! Olamaz. Hortumu kapatıyor. Geliyor! Geliyor! Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
My backpack! It's upstairs! Sırt çantam! Yukarıda kaldı! Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
No time! Go! Go! Zaman yok. Git. Git. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Go, go, go, go, go, go. Git, git, git, git, git, git. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I'm stuck. Save yourself. Ben sıkıştım. Kendini kurtar. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
No, dad. I won't leave you. Olmaz baba. Seni bırakamam. Olmaz baba. Seni bırakmayacağım. Olmaz baba. Seni bırakmayacağım. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Tessa, go. Tessa, git. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Well, hiya, neighbor! Nasılsın komşu! Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Dinner tonight? Bu akşam yemeğe gelecek misiniz? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Bio scientists have determined that when you remove an animal Biyologlar bir hayvanın yaşadığı... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
from its indigenous environment... ...çevreyi değiştirdiğinizde... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
For example, the gentoo penguin... Mesela gentoo pengueni gibi. ...mesela gentoo pengueni gibi... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
And deposit said animal Ve bu söylediğimiz hayvanı... ...ve bu söylediğimiz hayvanı... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
into a region that it's not accustomed to, ...alışkın olmadığı bir ortama bıraktığınızda... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
it is far more susceptible to infectious disease. ...bulaşıcı hastalıklara daha çok duyarlı hale geldiğini saptadı. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Yes, Dalia. Evet, Dalia. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Thank you, Dalia. Teşekkürler, Dalia. Teşekkürler Dalia. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I had to remind myself that, as bad as I had it, Kendime, ne kadar kötü durumda olursam olayım gentoo pengueninin... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
the gentoo penguin had it worse. ...daha kötü durumda olduğunu hatırlatmalıydım. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Hey, Lisa. Naber Lisa. Ne haber Lisa. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I heard that your family was coming over for dinner tonight, Ailenin bu akşam bize yemeğe geleceğini duydum... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
and I just wanted to apologize in advance for my family. ...ve şimdiden ailem adına özür dilemek istedim. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Don't worry about it. Bu konuda hiç endişelenme. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Your family's never as bad as you think they are. Ailen düşündüğün kadar kötü değil. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Hey, Lisa! Naber Lisa! Ne haber Lisa! Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
This is how dad does it to mom. Babam anneme böyle yapıyor. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Unless they are. Ama öyleler. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Wait. Before we go over there, Dur. Gitmeden önce... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
we should really figure out an exit strategy. ...kesinlikle bir çıkış stratejisi bulmalıyız. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Oh, that's smart. Okay, how about this? Akıllıca. Peki buna ne dersin? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
After dessert, I'll say we'd better go Tatlıdan sonra, kalkmamız gerektiğini... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
'cause you got to study for a math test tomorrow. ...çünkü yarınki matematik sınavına çalışacağını söyleyeceğim. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Come on, dad! Yapma baba. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I don't have to study. I know everything already. Çalışmak zorunda değilim. Zaten herşeyi biliyorum. Çalışmak zorunda değilim. Zaten her şeyi biliyorum. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
You said that last time, young lady, Geçen sefer de böyle söyledin genç bayan... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
and you ended up with a "D"! ...ve düşük not aldın! Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
That felt good. Bu iyi hissettirdi. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
But what if it's before dessert, and one of us can't take it? Peki ama ya ikimizden birisi tatlıya kadar dayanamazsa? Peki ama, ya ikimizden birisi tatlıya kadar dayanamazsa? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I think we need a code word. Bence bir koda ihtiyacımız var. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Uh, "pickles." Turşu. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
"Pickles"? Turşu mu? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
What, you got something better? Ne? Daha iyi bir kod mu buldun? Daha iyi bir fikrin mi var? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Fine. "Pickles." Tamam turşu olsun. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
One of us cites "pickles," Birimiz turşudan bahsederse... Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
the other cites irritable bowel, and we're gone. Got it? ötekisi bağırsaklarının bozulduğunu söyleyecek ve kalcacağız. Anlaştık mı? ...öteki bağırsaklarının bozulduğunu söyleyecek ve kalkacağız. Anlaştık mı? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Got it. Let's do this. Anlaştık. Hadi bakalım. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
What is keeping you two? Sizi durduran nedir? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Do you want your bones? Kemiğini yiyecek misin? Yemeğini yiyecek misin? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
So, George, you never did say what happened to your wife. George, karına ne olduğunu hiç söylemedin. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Fred! It's an honest question. Fred! Bu içten bir soru. Fred! İçten bir soru bu. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
If George wants, he can say "no comment." George isterse yorum yok diyebilir. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Seriously, what happened? Cidden. Ne oldu? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Uh, we separated 15 years ago. 15 yıl önce ayrıldık. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I saw this show once O programı izlemiştim. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
where these twins attached at the face were separated. İkizler yüzlerinden yapışıktı. Ayrıldılar. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
It was awesome. I think one of 'em died. Mükemmeldi. Galiba bir tanesi öldü. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I saw that, too. I think one of 'em did die. Onu bende izledim. Galiba birisi zaten ölüydü. Onu ben de izledim. Galiba birisi zaten ölüydü. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Are you all done here, honey? Bitirdin mi tatlım? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
So back to George's failed marriage. You cheat? George'un başarısız evliliğine dönelim. Aldattın mı? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Dad? Baba? Baba? Ben asla Sheila'yı aldatmam. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
I would never dream of cheating on Sheila. Ben asla Sheila'yı aldatmam. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Couldn't. She watches me like a hawk... and I love it. Aldatamam. Beni bir şahin gibi izler... ve bunu seviyorum Aldatamam. Beni bir şahin gibi izler ve bunu seviyorum. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
May I be excused? Having a terrible time. Beni mazur görür müsünüz? Kötü bir zaman geçiriyorum da. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
What about dessert? Tatlı yesene? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Lisa can't have dessert. Lisa tatlı yiyemez. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Why... why not? The sugar? Neden yiyemesin? Şekerden dolayı mı? Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Oh! I got it. It's for me. Lisa has no friends. Ben bakarım. Benim içindir. Lisa'nın hiç arkadaşı yok. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
Don't listen to him, honey. You have lots of friends. Onu dinleme tatlım. Bir sürü arkadaşın var. Suburgatory The Barbecue-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156489
  • 156490
  • 156491
  • 156492
  • 156493
  • 156494
  • 156495
  • 156496
  • 156497
  • 156498
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact