Search
English Turkish Sentence Translations Page 156438
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
See how it solves our problems? Now you don't have to ask for a raise. | Sorunlarımızın nasıl çözüleceğini anladın mı? Şimdi bir zam istemek zorunda değilsin. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
You can let things happen naturally, like you like. | olayları akışına bırakabilirsin, senin yaptığın gibi. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Now, honey, don't take it so hard. | Bak, tatlım, buna bu kadar bozulma. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Your tools are still here. | Aletlerin hala burada. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Okay, okay! All right, all right! | Tamam, tamam! Olur, olur! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I'm here to rent the apartment. | Daireyi kiralamak için buradayım. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Honey, it's for you. | Tatlım, senin için. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I can't believe you rented it out to that guy. | Dışardaki bu adama kiraladığına inanamıyorum. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
He's enormous, and he's probably dangerous. | Koskocaman, ve muhtemelen tehlikeli. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Oh, Charlie. I'm serious. | Oh, Charlie. Ciddiyim. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
If it comes right down to it, I probably couldn't protect you against such a guy. | Eğer birşey olursa seni öyle bir adama karşı koruyabileceğimi sanmıyorum. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
What's so funny? Oh, well... | Ne eğlenceli? Oh, şey... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Take your hands off my children! | Ellerini çocuklarımdan uzak tut! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
That was cool! Yeah. Can we do it again? | Bu iyiydi! Evet. Tekrar yapabilir miyiz? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Everybody, dinner. | Herkes yemeğe. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
So, Mr. Ramsey, you're not from around here, are you? | Evet, bay Ramsey, buralardan değilsiniz, değil mi? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
No. Oh. | Hayır | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Where are you from? France. | Nerelisiniz? Fransa. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
How romantic! Ooh la la! | Ne duygusal! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Is it okay to have more? | Biraz daha almamın sakıncası var mıe? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Oh, sure. Help yourself. | Oh, elbette. Kendiniz alabilirsiniz. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Oh, sorry about that. | Oh, bunun için üzgünüm. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Commander, we've got a traceable power source. | Komutan, izlenebilir bir güç kaynağı tespit ettik. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Can you pinpoint it? I'm working on it now, sir. | Yerini tespit ettiniz mi? Hemen üzerinde çalışıyorum, efendim. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Ah, gentlemen, you're just in time. | Ah, beyler, tam zamanında. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Here's our man. We're trying to get a lock on him now. | Adamımız burada. Şimdi onu tespit etmeye çalışıyoruz. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
We've lost it, sir. | Kaybettik, efendim. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Well, at least we know which side of the universe to start on. Correct? | Pekala, en azından evrenin neresinden başlayacağımızı biliyoruz, doğru mu? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I'm sure you gentlemen know what to do when you leave here. | Beyler buradan ayrıldıktan sonra ne yapacağınızı bildiğinizden emminim. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Okay, okay. I've gotta deal with this. I've gotta get a grip. | Tamam, tamam. Bununla baş etmek zorundayım, bunu halletmeliyim. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
What the hell am I talking about, "get a grip"? | Neden bahsediyorum ben, "Halletmek"? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Darth Vader living in my back house, for Christ's sake. | Darth Vader evimin arkasında yaşıyor, İsa aşkına. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Oh, it's all right. No big deal. I can handle it. | Oh, tamam. Anlaşma yok. Halledebilirim. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Right after breakfast, I'll go out there and tell him. | Kahvaltıdan hemen sonra, Oraya gidip ona söyleyeceğim. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
"Darth," I'll say, "there's been a mistake. | "Darth," diyeceğim, "Bir hata oldu. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
You have to leave... now." | Gitmek zorundasın... hemen." | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Listen, Mr. Ramsey... Shep. | Dinle, bay Ramsey... Shep. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Okay, fine. Shep. | Tamam, iyi. Shep. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Listen, Shep, the thing is, I'm gonna have to ask... | Dinle, Shep, mesele, istemek zorundayım ki... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Come on, Dad! Theresa's already in the car. | Hadi, baba! Theresa arabada bekliyor. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Christ! | İsa! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I'll catch you later, Shep. | Sonra görüşürüz, Shep. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Come on, Dad! I'm coming. | Hadi, baba! Geliyorum. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Oh, Mr. Ramsey! | Oh, bay Ramsey! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
No! It's Marsha! | Hayır! O Marsha! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Marsha? Yes. | Marsha mı? Evet. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Marsha Warfield. A TV show. | Marsha Warfield. TV gösterisi. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I watch her every day. | Onu her gün izlerim. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
It just so happens that today is about screaming for health. | Bu yüzden, bugünün konusu sağlık için bağırma hakkında. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
You know, to get out all those internal tensions... | Anlarsın, zihinsel baskılama olmadan önce... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
before it becomes mental stress. | tüm iç gerilimleri dışarı atmak için. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Yeah. You wanna watch? | Evet. İzlemek ister misin? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Oh, Mr. Ramsey, no! | Oh, bay Ramsey, hayır! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
No! No! It's the mailman. | Hayır! Hayır! Postacı. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Lady, don't you think you oughta cut his caffeine intake down a little bit? | Hanım efendi, kafeyin almasını az bir azaltmayı düşünmez miydiniz? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Bull's eye, mister! Wait, Mr. Ramsey! | Tam gözünden, bayım! Durun, bay Ramsey! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
It's the paperboy. | Gazeteci. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Okay, I'm just gonna go inside now... | Tamam, sadece içeri gideceğim... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
and I'll see you later. | sonra görüşürüz. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Bull's eye, smart ass! | Tam gözünden, kıç akıllı! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Hey, let's go see the big guy! Yeah, good idea. Let's go. | Hey, gidip büyük adamı görelim! Evet, iyi fikir. Hadi gidelim. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Hey, Mr. Ramsey, why don't you try? | Hey, bay Ramsey, denemez misiniz? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Yeah. Yeah. | Evet | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Ah, geez! Even my mom can stay on longer than that. | Ah, olamaz! Annem bile daha uzun durabiliyor. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Great strength. Piss ass balance. | Mükemmel güç. Rezil bir denge. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
And who are you? The 94th Fighting Beagles' commander. | Sen de kimsin? 94 üncü Avcı Köpeği' komutanı. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Colonel Dustin "Dusty" McHowell, United States Army. | Albay Dustin "Dusty" McHowell, Birleşik Devletler Ordusu. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
You can call me Colonel. | Bana Albay diyebilirsin. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Who are you? Ramsey. | Sen kimsin? Ramsey. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Shep Ramsey, Napaun First Class... | Shep Ramsey, Gizli Vurucu Güç 119 un... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
of the Secret Strike Force 119... | öncü takımından... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
under the guidance of Zanuck Vivian... | Zanuck Vivian öncülüğünde... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
supreme doctorate of Rool, through Vita 9. | Rool'un yüksek öğretisinden, Vita 9. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Vita 9. | Vita 9. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Things certainly have changed since '44. | 44 den beri kesinlikle çok şey değişmiş. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
So he's trapped, see? Knows he can't win. | Yani tuzağa düşmüştü, anlıyormusun? Kazanamayacağını biliyordu. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
What does he do? Right then and there, old Mad Dog surrenders. | Ne yapar? Tam o anda orda, yaşlı Çılgın Köpek teslim olur. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Surrenders the whole platoon. Wouldn't you know, Shep. | Tüm müfreze teslim oldu. Anlayabildin mi, Shep. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
In one week, there was no good of the fighting force. | Bir haftada, savaşan gücün yiyeceği kalmamıştı. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
That's strategy. Sometimes you gotta lose to win. | İşte strateji. Bazen kazanmak için kaybetmek gerek. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Damn it! What the hell? Time for the Charlie Wilcox show. | Hay aksi! Bu da ne? Charlie Wilcox gösterisi zamanı. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Hey, Goldilocks! Do you got any idea what these cars are worth? | Hey, Altın saçlı! Bu araçların ne kadar pahalı olduğu hakkında bilgin var mı? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Thirty thousand bucks! Do you got any idea what we're gonna do to you... | Otuz bin papel! Üzerinde küçük bir çizik bulursak... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
if we find one itty bitty scratch on them? Any idea? | sana ne yaparız biliyor musun? Bir fikrin var mı? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Let me guess. You're gonna pound my face... | Dur tahmin edeyim. Yüzümü yumruklayacaksınız... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
break every bone in my body... | vücüdumdaki her kemiği kıracaksınız... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
then you're gonna drag me across a gravel road... | sonrada çakıllı bir yol boyunca beni sürükleyeceksiniz... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
and feed my remains to a warthog. | ve kalanlarlada yaban domuzlarını besleyeceksiniz. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Is that about right? | Doğru söyleyebiliyor muyum? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
What are you, nuts? This is the '90s. We're gonna sue you. | Nesin sen, çatlakmısın? Doksanlardayız. Seni dava edeceğiz. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
We're gonna get you for willful destruction of property... | Özel mülkiyete kasıtlı tahribattan seni suçlayacağız... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Yeah. Mental anguish... | Öyle. Keder vermekten... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
That's giving it to him! Loss of work hours. | Çektirelim şuna! Çalışma saati kaybından. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
When we get through with you, you ain't gonna have a dime left to your name. | Seninle işimiz bittiğinde, hiç bir şeyin kalmayacak. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
You'll be hearing from our attorney. | Avukatımızdan duyacaksın. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
What kind of world is this? | Bu ne çeşit bir dünya? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Hey, cool. Hey, check it out. | Hey, harika. Hey, şuraya bak. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Wanda lives there. | Wanda orda oturuyor. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Mark, get out of the road! | Mark, yoldan çekil! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Mark, you all right? | Mark, iyi misin? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |