• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156433

English Turkish Film Name Film Year Details
Bring her up. Save the sub. Denizaltıyı satıha çıkartın ve kurtarın. Submerged-1 2005 info-icon
Do it now. Derhal. Submerged-1 2005 info-icon
Elvis, that's the last man you'll ever fucking kill. Elvis, öldüreceğin en son adam bu. Submerged-1 2005 info-icon
He's moving the sub. What are you doing? Denizaltıyı o kullanıyor. Sen ne yapıyorsun? Submerged-1 2005 info-icon
Nothing. The poor guy's dying. I'm trying to help. Hiç bir şey. Zavallı adam ölüyor. Submerged-1 2005 info-icon
Get away from there. Uzak dur oradan. Submerged-1 2005 info-icon
Why are we going up? Neden satıh yapıyoruz? Submerged-1 2005 info-icon
Nine hundred feet and rising. 300 metre ve yükseliyor. Submerged-1 2005 info-icon
Submarine is beginning to surface. Prepare to lock and launch. Denizaltı satıh yapmaya başladı Komutanım. Submerged-1 2005 info-icon
I said, take her down. Daldır şu denizaltıyı, dedim sana. Submerged-1 2005 info-icon
Do it or you'll all die. Ya yaparsın, ya da hepiniz ölürsünüz. Submerged-1 2005 info-icon
Prepare to launch. Ateşlemeye hazır ol. Submerged-1 2005 info-icon
I'll go get a lifeboat. Gidip bir cansalı bulayım. Submerged-1 2005 info-icon
Alligator, we got three minutes. Aye, aye, sir. Timsah, üç dakikamız var. Emredersiniz Komutanım. Submerged-1 2005 info-icon
Oh, man. Ah dostum. Submerged-1 2005 info-icon
Well, I suppose it's better than rotting in prison. Bence hapiste çürümekten iyidir. Submerged-1 2005 info-icon
...I guess there's three of them buried out at sea. ...galiba, deniz üçüne mezar oldu. Submerged-1 2005 info-icon
Inform the White House. Situation contained. Beyaz Saraya bilgi verin. Durum kontrol altına alındı. Submerged-1 2005 info-icon
So where's my money? Money? Eee, param nerede? Para mı? Submerged-1 2005 info-icon
Yeah, what we agreed on for my cooperation. Evet, işbirliğim için kararlaştırdığımız gibi. Submerged-1 2005 info-icon
Half now, half on achieving your objective. Yarısı şimdi, yarısı da hedefine ulaştıktan sonra. Submerged-1 2005 info-icon
We'll discuss it when we get inside. İçeri bir girelim, sonra konuşuruz. Submerged-1 2005 info-icon
Who do you think assigns what those satellites see? Nobody's watching us. O uyduların ne göreceğine kim karar veriyor sanıyorsun? Submerged-1 2005 info-icon
Maybe you forgot, Ari. You're dead. I didn't forget. Belki unuttun Adri. Sen ölüsün. Unutmadım. Submerged-1 2005 info-icon
Hope they don't. Umarım görmezler. Submerged-1 2005 info-icon
So if you're dead... Eğer ölüysen... Submerged-1 2005 info-icon
...I'll show you around. ...sana etrafı bir göstereyim. Submerged-1 2005 info-icon
So thanks for the ride. Bıraktığın için çok sağol. Submerged-1 2005 info-icon
There's one for take. Bana bir tane kaldı. Submerged-1 2005 info-icon
That pressure on your neck, from here on in... Boynundaki o baskı, şu andan itibaren... Submerged-1 2005 info-icon
...that'll be your new boss, Sandrow, tugging on your chain. ...yeni patronun olacak, Submerged-1 2005 info-icon
Oh, you're not important. Why doesn't that surprise me? Sen önemli biri değilsin. Submerged-1 2005 info-icon
I'm just a scout poaching the talent. Ben sadece yetenek avcısı bir izciyim. Submerged-1 2005 info-icon
Fletcher. What? Fletcher. Ne? Submerged-1 2005 info-icon
Guess who just showed up at El Diablo. Bil bakalım El Diablo'da kim ortaya çıkıvermiş? Submerged-1 2005 info-icon
Cody? Yes, sir. Cody mi? Evet efendim. Submerged-1 2005 info-icon
Oh, Jesus. A tug on your chain, Fletcher? Aman Tanrım. Zincirini çeken mi var, Fletcher? Submerged-1 2005 info-icon
Except he doesn't just tug. Sadece çekmiyor. Submerged-1 2005 info-icon
There's a demonstration at the plaza. Meydanda bir gösteri var. Submerged-1 2005 info-icon
I'll make sure our driver makes a detour right into the middle of it. Şoförümüzün tam ortasından geçmesini sağlayacağım. Submerged-1 2005 info-icon
Can you get someone to meet them when they get there? Vardıklarında birilerinin karşılamasını sağlayabilir misin? Submerged-1 2005 info-icon
That's why I get the big bucks. İşte bu yüzden çok para kazanıyorum. Submerged-1 2005 info-icon
I love working with professionals. Profesyonellerle çalışmaya bayılıyorum. Submerged-1 2005 info-icon
On that disk, I saw the name of a company. Diskin üzerinde, şirketin ismini gördüm. Submerged-1 2005 info-icon
Kelin Dyle in Montevideo. So what? Kelin Dyle Montevideo'da. Ne olmuş? Submerged-1 2005 info-icon
Let me tell you something. When he finds out we got the disk... Bak ne diyeceğim. Submerged-1 2005 info-icon
...he's gonna come hunting for us. ...gelip peşimize düşecektir. Submerged-1 2005 info-icon
So where are we going? Hunting for him. Eee, nereye gidiyoruz? Onu avlamaya. Submerged-1 2005 info-icon
Are you ready to dance with the devil? Şeytanla dans etmeye hazır mısınız? Submerged-1 2005 info-icon
Already have, on too many occasions. Dans etmiştim bile, bir çok kereler hem de. Submerged-1 2005 info-icon
Dr. Adrian Lehder, allow me to present Se�or Albertos Sandrow. Dr. Adrian Lehder, Submerged-1 2005 info-icon
Dr. Lehder, welcome to Fantasy Island. Dr. Lehder, Fantezi Adasına hoşgeldiniz. Submerged-1 2005 info-icon
I hope everything is to your satisfaction. Umarım her şey tatmin edicidir. Mektubunuzdaki... Submerged-1 2005 info-icon
Your living quarters are down the hall. I trust you will find them comfortable. Yaşam mahalliniz koridorun sonunda. Konforlu bulacağınıza inanıyorum. Submerged-1 2005 info-icon
You know, that is what the general said to me... Aynı, Amerika'nın üzerimdeki barajı havaya uçurmadan önce... Submerged-1 2005 info-icon
Well, governments tend to overreact to risk. Hükümetler, risklere aşırı reaksiyon göstermeye meyillidirler. Submerged-1 2005 info-icon
Corporations, we see potential earnings. Şirketleri, potansiyel kazanç olarak görüyoruz. Submerged-1 2005 info-icon
Even when they're from the same country? Aynı ülkeden olsalar bile mi? Submerged-1 2005 info-icon
I don't vote. Oy kullanmıyorum. Submerged-1 2005 info-icon
Officially. Yasal olarak. Submerged-1 2005 info-icon
And that's the problem. İşte sorun bu. Submerged-1 2005 info-icon
Because our newly elected president is no friend of big business. Çünkü, yeni seçilen başkanımızın, büyük işlere bir yakınlığı yok. Submerged-1 2005 info-icon
This young lady is a very valuable commodity. Bu genç bayan çok değerli bir mal. Submerged-1 2005 info-icon
She's engaged to el presidente. Başkanla nişanlı. Submerged-1 2005 info-icon
We need her back within the hour. Enjoy, doctor. Bir saat içinde geri dönmesini istiyoruz. Submerged-1 2005 info-icon
Get her on the machine. Kadını makine bağlayın. Submerged-1 2005 info-icon
This Lehder. What do you think? Is he a man we can trust? Şu Lehder. Ne dersin? Güvenebileceğimiz bir adam mı? Submerged-1 2005 info-icon
He won't take orders. We need someone more pliable. Emir almayacaktır. Daha esnek biri lazım bize. Submerged-1 2005 info-icon
Someone we can work with. İş yapabileceğimiz biri. Submerged-1 2005 info-icon
I think Cody and his crew surviving may have just solved our problem. Bence, Cody ve ekibinden kurtulanlar, sorunumuzu çözmüş olabilirler. Submerged-1 2005 info-icon
I don't understand. Leave him to me. Anlamıyorum. Onu bana bırak. Submerged-1 2005 info-icon
I need you to bring in Susan Chappell. Susan Chappell'ı kazandırman lazım bana. Submerged-1 2005 info-icon
So, what's that? Eee, neydi bu? Submerged-1 2005 info-icon
It's a derivative of scopolamine. Nazis used it as a truth serum. Skoplaminin bir türevi. Submerged-1 2005 info-icon
It causes disorientation. Paralysis at very high dosage. Adama yönünü şaşırtıyor. Çok yüksek dozajlarda felç yapıyor. Submerged-1 2005 info-icon
I use it as a primer before subjects are prepped for mind conditioning. Denekler, şartlandırma için hazırlanmadan önce... Submerged-1 2005 info-icon
Slow it down. Sandrow told me to take down detailed notes. Yavaş ol bakalım. Sandrow detaylı notlar almamı söylemişti. Submerged-1 2005 info-icon
Sure, go ahead. Okay. Elbette, devam et. Tamam. Submerged-1 2005 info-icon
But I doubt you'll remember it. Ama, hatırlayacağını pek sanmıyorum. Submerged-1 2005 info-icon
You know, I kind of like that we're walking into a full scale riot. Olağanüstü bir hengamenin içine dalmamızdan... Submerged-1 2005 info-icon
Kind of gives us a distraction, don't it? They're beating on each other. Dikkati başka yöne çekiyor, değil mi? Submerged-1 2005 info-icon
Just like a real English soccer match, huh? Gerçek bir İngiliz futbol maçı gibi, ha? Submerged-1 2005 info-icon
I don't know. I never seen any English soccer match... Bilmiyorum. Daha önce hiç İngiliz futbol maçı görmedim... Submerged-1 2005 info-icon
...but you can bet your life there's somebody close to us... ...ama, bütün bu şeyleri birinin düzenlediğine dair... Submerged-1 2005 info-icon
...orchestrating this whole thing. ...hayatın üzerine bahse girebilirsin. Submerged-1 2005 info-icon
And I'm just willing to bet... Bahse girmeyi öyle istiyorum ki... Submerged-1 2005 info-icon
...some of Lehder's men are waiting for us somewhere around this plaza. ...Lehder'in adamlarından bir kaçı, buralarda bir yerlerde bizi bekliyor. Submerged-1 2005 info-icon
So, what you got in mind now, Cody? You know something, Henry... Eee, aklından neler geçiyor, Cody? Biliyor musun, Henry... Submerged-1 2005 info-icon
...it's either, let them come for us or we go for them. ...ya onlar bizi bulsunlar, ya da biz onlara gidelim. Submerged-1 2005 info-icon
They already took their shot. I say we go for them. Onlar şanslarını kaybettiler. Submerged-1 2005 info-icon
I second that. But I'll tell you one thing: Yardım ederim. Ama bir şey demem lazım: Submerged-1 2005 info-icon
If you wanna catch some catfish, you gonna have to have some bait. Eğer kedibalığı yakalayacaksan, oltanda yemin olmalı. Submerged-1 2005 info-icon
I got him. First floor, 12 o'clock. Yakaladım. Birinci kat, saat 12 istikametinde. Submerged-1 2005 info-icon
You see that? Got him. Görüyor musun? Yakaladım. Submerged-1 2005 info-icon
Do your thing. Okay. Hallet işini. Tamamdır. Submerged-1 2005 info-icon
Lehder. Lehder. Submerged-1 2005 info-icon
It's your boy Plowden at the hotel. Oteldeki adamın Plowden. Submerged-1 2005 info-icon
He has Cody in his sights. He won't listen to me. Deal with him. Cody ile göz teması var. Beni dinlemiyor. Sen uğraş şununla. Submerged-1 2005 info-icon
Is this transmission fully encrypted? It's a satellite telephone. Transmisyon kriptolu mu? Uydu telefonu. Submerged-1 2005 info-icon
Of course it's encrypted. Just give the fucking order. Elbette kriptolu. Ver şu lanet emrini be. Submerged-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156428
  • 156429
  • 156430
  • 156431
  • 156432
  • 156433
  • 156434
  • 156435
  • 156436
  • 156437
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact