Search
English Turkish Sentence Translations Page 156436
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I'll kill you, Lehder. | Seni geberteceğim Lehder. | Submerged-1 | 2005 | ![]() |
Come on, move. Move. | Haydi, yürü, yürü. | Submerged-1 | 2005 | ![]() |
You... You can pull up at the guard station. I'Il... I'll get you in. | Sen... sen nöbet mahallinde bekleyebilirsin. | Submerged-1 | 2005 | ![]() |
Come on. Where's the girl? Go get her. Hurry! | Haydi ama. Kız nerede? Git getir onu. Acele et! | Submerged-1 | 2005 | ![]() |
Go on, get out of the car, slick. Come on, now. You're too slow. | Haydi, çık arabadan, kurnaz herif. | Submerged-1 | 2005 | ![]() |
No! Stop. Oh, my God. I'm your boss. I paid your wages. | Hayır! Dur. Aman Tanrım. Ben sizin patronunuzum. | Submerged-1 | 2005 | ![]() |
"I don't know, man. These taste kind of like rabbit poop to me." | "Bilmiyorum dostum. Böyle tavşan tadı öldürüyor beni. " | Submerged-1 | 2005 | ![]() |
And he said, "See, you getting smart already." | Sonra da dedi ki, "Bak, gitgide akıllanıyorsun. " | Submerged-1 | 2005 | ![]() |
I'd like to make a toast to our brothers and sisters... | Savaşçılar gibi vefat eden kardeşlerimiz için... | Submerged-1 | 2005 | ![]() |
...who died like warriors. | ...kadeh kaldırmak istiyorum. | Submerged-1 | 2005 | ![]() |
Luis, tell everybody how long you were in prison for... | Luis, ne kadar zamandır hapiste olduğunu ve... | Submerged-1 | 2005 | ![]() |
...and what kind of activity you had in prison. | ...içeride neler yaptığını anlatsana herkese. | Submerged-1 | 2005 | ![]() |
Bubba? They want a Bubba story? Tell them what happened. | Koğuş ağası hikayesi mi istiyorlar? | Submerged-1 | 2005 | ![]() |
You have a life changing experience, Luis? | Hayatını alt üst eden bir tecrübe mi yaşadın, Luis? | Submerged-1 | 2005 | ![]() |
Let me just put it like this: | Bunu şöyle anlatabilirim: | Submerged-1 | 2005 | ![]() |
Bubba will never ever try that again to anybody. | Ağa, bir daha katiyen kimseye bir şey yapamayacak. | Submerged-1 | 2005 | ![]() |
How you think he got all that fancy highfalutin clothes, man? | Şu süslü şatafatlı kıyafetleri nasıl giymiş dersin dostum? | Submerged-1 | 2005 | ![]() |
How you think he got all that money? | Tüm bu parayı nereden bulmuş dersin peki, ha? | Submerged-1 | 2005 | ![]() |
So why is the president giving us our freedom and a Colt. 45? | Başkan, neden bize özgürlüğümüzü ve bir de 45'lik Colt veriyor? | Submerged-2 | 2005 | ![]() |
The saying goes, "I don't leave no man behind that I give a shit about. " | Atasözü şöyle der: "Geride kimseyi bırakmam, | Submerged-2 | 2005 | ![]() |
Our new landing zone should read "Starry Night. " | Yeni indirme bölgemizin adı "Yıldızlı Gece. " | Submerged-2 | 2005 | ![]() |
You should've seen the retainer. Kind of lonely being dead, though. | "Göz Açıcı"yı da görmeliydin. Yalnızlık sona eriyor gibi. | Submerged-2 | 2005 | ![]() |
"I don't know, man. These taste kind of like rabbit poop to me. " | "Bilmiyorum dostum. Böyle tavşan tadı öldürüyor beni. " | Submerged-2 | 2005 | ![]() |
And he said, "See, you getting smart already. " | Sonra da dedi ki, "Bak, gitgide akıllanıyorsun. " | Submerged-2 | 2005 | ![]() |
Rather disheartening, isn't it, Mr. President? | Aksine cesaret kırıcı, değil mi, bay başkan? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
All those taxpayer dollars... | Tüm bu vergi ödeyenlerin paraları... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
poured into hardware, and look where it gets you. | silaha yatırıldı, ama bak şu an neredesin. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
You might as well have been feeding the hungry! | Açları doyurabilirdin! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Yours will be my fourth conquered world. | Sizinki ele geçirdiğim dördüncü dünya olacak. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Don't count on it, Suitor. | O kadar güvenme, Suitor. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
But I already have. Some wine? | Ama zaten elimde. Şarap alır mıydın? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I do wish you'd face facts and tell your people to surrender! | Gerçeklerle yüzleş ve halkına teslim olmalarını söyle! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
No! I will not ask my people... | Hayır! Halkımdan herşeyden vazgeçip... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
to give up everything they know to serve a sadistic... | sadist, bencil, katil bir deliye... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
egotistical, homicidal maniac! | hizmet etmelerini isteyemem! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I don't think of myself as egotistical. | Kendimi bencil biri olarak görmüyorum. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Proud, maybe, but... | Gurur, belki, ama... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
General Suitor, General Suitor! Intruder, level five! | General Suitor, General Suitor! İzinsiz giriş, beşinci kat! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Ramsey. | Ramsey. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Hold on! | Durdurun! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Move, move! | İlerleyin, ilerleyin! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Goin' up? Let me give you a hand. | Yukarımı çıkıyorsunuz? İzin verin yardım edeyim. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Goin' down. | Aşağı iniyor. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Really, Shep, from you I had expected something much better. | Gerçekten, Shep, senden çok daha iyisini umardım. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
It's been nice knowing you, Shep. | Seni tanımak güzeldi, Shep. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
There will be others. Goody, goody. | Başkalarıda olacak. Aman ne güzel. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Hashina, run, run! | Haşina, kaç, kaç! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Negotiations have ended! | Görüşmeler bitti! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Bye now. | Görüşmek üzere. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Intruder on level two! | İkinci katta izinsiz giriş! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Come on! Level out! Stabilize! Stick with me! Come on! | Hadi! Düzel! Yavaşla! Yakala beni! Hadi! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Yes! Yeah. | Evet! Oldu. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
That a boy, that a boy. | İşte benim oğlum. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Excellent work, Ramsey. The Shiute System can now live... | Mükemmel iş, Ramsey. Şayute Yıldız Düzeni şimdi General Suitor... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
without threat of annihilation by General Suitor. | tarafından yok edilme tehlikesi olmadan yaşayabilir. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Millions are in your debt. | Milyonlar sana borçlu. (hesabında milyonlar var) | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Great. So what's next? | Harika. Sırada ne var? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Well, actually, with the evil general out of the way, things are pretty quiet. | Şey, aslında, şeytan generalin ortadan çekilmesiyle ortalık sessizleşti. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
You gotta have something on your books. | Defterinde birşeyler vardır. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Maybe a terrorist extermination? No. | Belki bir terörist imhası? Hayır. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Galactic narc duty? Uh uh. | Galaktik uyuşturucu görevi? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Okay, how about a big bug hunt with creatures that bleed acid? | Peki, kanı asit olan yaratıklarla dolu büyük bir böcek avına ne dersin? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Listen, Shep... | Dinle, Shep... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I don't know how to say this, but lately, well... | Bunu nasıl söylesem bilmiyorum, ama sonunda, şey... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
you haven't been quite the old Ramsey. | Tam olarak eski Ramsey değilsin. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
For instance, the old Ramsey would never have let President Hashina get killed. | Örneğin, eski Ramsey Başkan Haşina'nın ölmesine asla izin vermezdi. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Now wait a minute! That's all right. | Şimdi dur bir dakika! Tamam pekala. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I'm not blaming you. Not your fault. | Seni suçlamıyorum. Senin hatan değil. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Simply that you've been working too hard. | Kısaca, çok yorucu çalıştın. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
And anyone in your position would be a little stressed out. | ve senin konumunda olan biri az bir dinlenmeye hakkı olmalı. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I'm not stressed out! | Dinlenmeye ihtiyacım yok benim! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Shep? Shep, what have you done? | Shep? Shep, ne yaptın? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Nothing. Yes, you have. | Hiç bir şey. Evet, yaptın. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
You have blown your power console. | Güç devreni patlattın. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Now this is what you do. You land, lay low... | Şimdi yapman gereken. İnmelisin, gizlenip... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
find a power source, use your transformer and recharge... | bir güç kaynağı bul, biçimdeğiştiricini kullan ve yeniden doldur... | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
no higher than.01 percent. | yüzde 01 den yüksek olmamalı. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Anything more than that would be traceable. | Az bir yüksek olması durumunda izlenebilirsin. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
.01 percent? It'll take me six weeks to recharge! | Yüzde 01 mi? Doldurmam altı haftamı alacak! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
What am I gonna do for six weeks? | Altı hafta boyunca ne yapacağım? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Why don't you try relaxing? | Niye gevşemeyi denemiyorsun? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Disappear, Shep. Blend in. | Yok ol, Shep. Ortama karış. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Get to know the locals. | Yerlileri tanı. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
But I just... Consider it an order, Ramsey! | Ama ben sadece... Bir emir gibi düşün, Ramsey! | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
What am I gonna do for six weeks? | Altı hafta ne yapacağım? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Earthlings. | Dünyalılar. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I hate earthlings. | Dünyalılardan nefret ediyorum. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Dad? Come on in, honey. | Baba? Gel, tatlım. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Mom says to tell you to go to work. | Annem işe gideceğini sana söylememi istedi. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Please, Dad, get a grip. | Lütfen, baba, sıkı tut. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Tell your mom I'll be right in. | Annene söyle hemen geliyorum. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Oh, Charlie. Good. We gotta talk. | Oh, Charlie. Güzel. Konuşmamız gerek. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
How are we gonna pay all these bills? | Bu faturaları nasıl ödeyeceğiz? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Charlie, I'm serious! You've gotta ask for that raise. | Charlie, ciddiyim! Zam istemelisin. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Oh, now, honey, it's just not that simple. | Oh, şimdi, tatlım, o kadar basit değil. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
If I ask for it and I don't get it, where does that leave us? | İsteyipde alamazsam, bu bizi nereye getirir? | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
If I march in there and demand it, I might find myself without a job. | Oraya gidip ve istersem, kendimi işsiz bulabilirim. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Oh, honey, you always play it so safe. | Oh, tatlım, hiç riske girmiyorsun. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
Once in a while, you just gotta get up enough confidence and take a chance. | Arada bir, kendine güvenip şansını denemelisin. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |
I play it safe for you and the kids. | Senin ve çocuklar için riske girmiyorum. | Suburban Commando-1 | 1991 | ![]() |