Search
English Turkish Sentence Translations Page 156434
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Listen to me, Plowden. | Dinle beni, Plowden. | Submerged-1 | 2005 | |
| Do you wanna help your wife on the cliff edge? | Uçurumun kenarındaki karına yardım etmek ister misin? | Submerged-1 | 2005 | |
| What do you want me to do? You have to take out this Cody. | Ne yapmamı istiyorsun? | Submerged-1 | 2005 | |
| Happy? I will be when Cody's dead. | Mutlu musun? Cody geberdiğinde olacağım. | Submerged-1 | 2005 | |
| You let me know as soon as that goes down. | İş biter bitmez haberim olsun. | Submerged-1 | 2005 | |
| I can see the woman. | Kadını görebiliyorum. | Submerged-1 | 2005 | |
| You're coming with us. Understand? | Bizimle geliyorsun. Anlaşıldı mı? | Submerged-1 | 2005 | |
| Hey. What are you doing? | Hey. Ne yapıyorsunuz? | Submerged-1 | 2005 | |
| Everybody stand down, stand down. | Millet, geri çekilin, geri çekilin. | Submerged-1 | 2005 | |
| Safe house, 1300. | 13:00'da, emniyetli evde... | Submerged-1 | 2005 | |
| I'm guessing you're not room service. | Sanırım, oda servisi değilsin. | Submerged-1 | 2005 | |
| So you also have brains. | Demek ki, beynin de var. | Submerged-1 | 2005 | |
| What's gonna be your next move, soldier? | Şimdi ne yapacaksın asker? | Submerged-1 | 2005 | |
| Do you think I'm here to play fucking chess? | Sence, satranç oynamak için mi buralardayım ha? | Submerged-1 | 2005 | |
| Finish this. | Bitir şu işi. | Submerged-1 | 2005 | |
| Check fucking mate. | Şah Mat. | Submerged-1 | 2005 | |
| How's everybody doing? | Millet herkes iyi, değil mi? | Submerged-1 | 2005 | |
| Don't worry about Chappell. The U.S. Will take care of her. | Chappell'ı merak etme. ABD onunla ilgilenecektir. | Submerged-1 | 2005 | |
| Fletcher's been showing interest in Kelin Dyle. | Fletcher Kelin Dyle ile ilgilenmişti. | Submerged-1 | 2005 | |
| Kelin Dyle? A local technology based company. | Kelin Dyle mı? Yerel bir teknoloji şirketi. | Submerged-1 | 2005 | |
| Owned by a guy called Sandrow. | Sahibi Sandrow isimli bir adam. | Submerged-1 | 2005 | |
| Damn. That name just won't quit. | Lanet olsun. Kurtulamadım şu isimden. | Submerged-1 | 2005 | |
| What's a private company want with Lehder? | Özel bir şirket Lehder'den ne ister ki? | Submerged-1 | 2005 | |
| What do we care? | Umurumuzda mı? | Submerged-1 | 2005 | |
| We care because we don't know who Lehder might've got to. | Umurumuzda, çünkü Lehder'in ne dolaplar çevirdiğini bilmiyoruz. | Submerged-1 | 2005 | |
| We have to finish this ourselves. We already know too much. | Bu hesabı kendimiz görmeliydik. Çok şey biliyoruz. | Submerged-1 | 2005 | |
| They're not gonna stop till we've been terminated. | Bizi yok edene kadar durmayacaklardır. | Submerged-1 | 2005 | |
| Terminated? | Yok edene kadar mı? | Submerged-1 | 2005 | |
| I know that knock. | Bu kapı çalınmasını tanıyorum ben. | Submerged-1 | 2005 | |
| What'd I miss? Trouble. | Bir şey mi kaçırdım? Belayı. | Submerged-1 | 2005 | |
| Thought you might like this. | Bundan hoşlanırsın diye düşündüm. | Submerged-1 | 2005 | |
| In case you need to reach out and touch someone. | Birisine ulaşman gerekirse eğer. | Submerged-1 | 2005 | |
| We may have to do that. | Mecbur kalabiliriz. | Submerged-1 | 2005 | |
| Luis, think you can decode this satellite phone? | Luis, ne dersin, bu uydu telefonunu çözebilir misin? | Submerged-1 | 2005 | |
| A beer, sweetheart. I'm spitting fucking feathers over here. | Bir bira tatlım. İçim dışım tüy oldu burada. | Submerged-1 | 2005 | |
| Get it yourself. Have you met Cat? | Kendin al. Cat'le tanışmış mıydın? | Submerged-1 | 2005 | |
| She's one of our operatives. | Saha elemanlarımızdan biri. | Submerged-1 | 2005 | |
| So, what do you mean, we got trouble? | Eee, nasıl yani, başımız dertte mi? | Submerged-1 | 2005 | |
| This here's an intel report. | Bu bir istihbarat raporu. | Submerged-1 | 2005 | |
| Fletcher's already made contact with the new ambassador. | Fletcher yeni büyükelçiyle irtibata geçmiş bile. | Submerged-1 | 2005 | |
| Ain't that a bitch? | O kaltak değil miydi bu? | Submerged-1 | 2005 | |
| So, what can we do? | Eee, ne yapabiliriz? | Submerged-1 | 2005 | |
| Well, I got a little idea. It's not much, but... | Basit bir fikrim var. Önemli bir şey değil, ama... | Submerged-1 | 2005 | |
| I'll pay the ambassador a visit. Let's hope... | Büyükelçiyi ziyaret edeceğim. Umalım ki... | Submerged-1 | 2005 | |
| ...Fletcher hasn't introduced him to Lehder yet. | ...Fletcher daha Lehder'a kendini tanıtmamıştır. | Submerged-1 | 2005 | |
| And if he has? | Ya tanıttıysa? | Submerged-1 | 2005 | |
| Dr. Chappell, my name is Ron Higgins. | Dr. Chappell, adım Ron Higgins. | Submerged-1 | 2005 | |
| I'm the new U.S. Ambassador. | Yeni ABD Büyükelçisiyim. | Submerged-1 | 2005 | |
| Posted here after that incident at the embassy. | Büyükelçi kaza geçirince ben tayin edildim. | Submerged-1 | 2005 | |
| Is there somewhere we can talk? Yes, there is. My car's outside. | Konuşabileceğimiz bir yer var mı? Evet var. Arabam dışarıda. | Submerged-1 | 2005 | |
| I have Cody in my sights. | Cody ile görsel temasım var. | Submerged-1 | 2005 | |
| Lehder, it's for you. | Lehder, sana. | Submerged-1 | 2005 | |
| Hang up! | Kapa telefonu! | Submerged-1 | 2005 | |
| Admiral Burgess got an EP 3 spy plane circling in the sky. | Amiral Burgess, bir EP 3 casus uçağını havalandırmıştı. | Submerged-1 | 2005 | |
| Who do you think he's just picked up on radar? | Bilin bakalım, radarına kim takılacak? | Submerged-1 | 2005 | |
| First you better tell the admiral that Agent Fletcher's a traitor. | Evvela, Amirale Ajan Fletcher'ın bir hain olduğunu söylerseniz iyi olur. | Submerged-1 | 2005 | |
| And that Adrian Lehder's on the loose. | Ve sonra da Adrian Lehder'in serbest olduğunu. | Submerged-1 | 2005 | |
| Actually, Lehder's pretty tied up right now. | Aslında, Lehder'in eli kolu iyice bağlı şu an. | Submerged-1 | 2005 | |
| And "traitor" is a little harsh. | Ama "hain" kelimesi çok insafsız oldu. | Submerged-1 | 2005 | |
| Where was the signal pinned to? A security compound office complex. | Sinyal nereden tespit edildi? Bir güvenlik kompleksinden. | Submerged-1 | 2005 | |
| Right here, sir. We have satellite overview? | İşte buradan efendim. Uydu görüntümüz var mı? | Submerged-1 | 2005 | |
| It's not on the grid. It's been classified off limits by Agent Fletcher. | Şu an kapsama alanında değil. | Submerged-1 | 2005 | |
| You didn't kill the ambassador for taking those surveillance photographs. | Büyükelçiyi, o keşif resimlerini elde etmek için öldürmedin. | Submerged-1 | 2005 | |
| No, we had to kill her... | Hayır, öldürmemiz gerekiyordu... | Submerged-1 | 2005 | |
| ...because she didn't understand how we do business down here. | ...çünkü, burada işlerimizi nasıl yürüttüğümüzü anlayamadı. | Submerged-1 | 2005 | |
| You're staying alive, doctor. | Hala hayattasın doktor. | Submerged-1 | 2005 | |
| My way, you can let us know how Lehder's doing his job properly. | Benim usulüme göre, Lehder'in işini nasıl gördüğünü bize anlatabilirsin. | Submerged-1 | 2005 | |
| Their way, it's a shovel and bag of lime outside town. | Onların usulü ise, şehrin dışında bir kürek ile bir çuval kireç. | Submerged-1 | 2005 | |
| You think about it. | Hele bir düşün bakalım. | Submerged-1 | 2005 | |
| Ambassador, do you know who owns that building? | Sayın Büyükelçi, | Submerged-1 | 2005 | |
| I don't know what company owns the compound you're talking about. | Bahsettiğin tesisin sahibinin hangi şirket olduğunu bilmiyorum. | Submerged-1 | 2005 | |
| You want me to wake the president and ask him? | Devlet Başkanını uyandırıp sormamı ister misin? | Submerged-1 | 2005 | |
| No. Do nothing until I call you back. | Hayır. Seni tekrar arayana kadar hiç bir şey yapma. | Submerged-1 | 2005 | |
| How do you like my new office? | Yeni ofisimi nasıl buldun? | Submerged-1 | 2005 | |
| Spending taxpayers' money? | Vatandaşın vergilerini mi harcıyorsun? | Submerged-1 | 2005 | |
| Don't worry, they won't miss it. Please, after you. | Endişelenme, fark etmeyeceklerdir. Lütfen buyur. | Submerged-1 | 2005 | |
| So you're gonna hand feed Lehder. | Demek, Lehder'i ellerinle besleyeceksin. | Submerged-1 | 2005 | |
| That's what you sold them on, Fletcher? Damn, you're good. | Demek onlara sattığın bu, Fletcher? Lanet olsun, çok iyisin. | Submerged-1 | 2005 | |
| Don't worry, guys. I'll take it from here. | Endişelenmeyin millet. Ben buradan hallederim. | Submerged-1 | 2005 | |
| Mr. Ambassador, I'm Cody. I think you've been expecting me. | Sayın Büyükelçi, adım Cody. Sanırım beni bekliyordunuz. | Submerged-1 | 2005 | |
| Yeah, you're late. Yeah. | Evet, geç kaldın. Öyle. | Submerged-1 | 2005 | |
| I just hit country and got kind of busy. | Ülkeye yeni geldim ve biraz meşguldüm. | Submerged-1 | 2005 | |
| But you might wanna give me a minute of your time. | Ama bana biraz vakit ayırmak isteyebilirsiniz. | Submerged-1 | 2005 | |
| Sorry, we're late for the opera. | Kusura bakma, operaya geç kaldık. | Submerged-1 | 2005 | |
| What I have to say is a little more important than the opera. | Söylemem gerekenler, operadan daha önemli. | Submerged-1 | 2005 | |
| Excuse me. Does the name Kelin Dyle... | Kusura bakma. Kelin Dyle ismi size... | Submerged-1 | 2005 | |
| ...mean anything to you? | ...bir şey ifade ediyor mu? | Submerged-1 | 2005 | |
| You don't sell big business, you excite them. | Büyük iş çevirmezsin, adamları tahrik edersin. | Submerged-1 | 2005 | |
| Mind control. Hell, they were salivating. | Zihin kontrolü. Kahretsin, adamların salyaları akıyordu. | Submerged-1 | 2005 | |
| You should've seen the retainer. Kind of Ionely being dead, though. | "Göz Açıcı"yı da görmeliydin. Yalnızlık sona eriyor gibi. | Submerged-1 | 2005 | |
| You know, if I had the option... | Malum, seçeneğim olsaydı... | Submerged-1 | 2005 | |
| What did I just say about a hard sell? | Az önce "zorla satış" hakkında ne demiştim sana? | Submerged-1 | 2005 | |
| If it excites you. | Eğer ilgini çekerse. | Submerged-1 | 2005 | |
| Yeah, the thought of you excites me, only... | Evet, seni düşünmek bile beni tahrik ediyor, sadece... | Submerged-1 | 2005 | |
| ...you never know what you might've picked up on that submarine. | ...o denizaltıda ne bulmuş olabileceğini hiç bilemezsin. | Submerged-1 | 2005 | |
| We have reason to believe you've been exposed to certain information. | Bazı bilgilerinin açığa çıktığına inanmamız için gerekçelerimiz var. | Submerged-1 | 2005 | |
| If you were in contact with Fletcher, a known double agent... | Fletcher ile, iki taraflı olduğu bilinen bir ajanla temasta olsaydınız... | Submerged-1 | 2005 | |
| ...they probably will remove you from your post. | ...muhtemelen sizi memuriyetten alırlardı. | Submerged-1 | 2005 | |
| I appreciate the heads up. | Amirlerimiz sağolsunlar. | Submerged-1 | 2005 | |
| I need to take your place at the opera beside Sandrow. | Operada Sandrow'un yanındaki yeriniz bana lazım. | Submerged-1 | 2005 |