Search
English Turkish Sentence Translations Page 156430
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| We've been compromised. | Tehlikedeyiz. | Submerged-1 | 2005 | |
| Should we call the helo back? | Helikopteri geri çağıralım mı? | Submerged-1 | 2005 | |
| Colonel Sharpe, what are your orders, sir? | Albay Sharpe, emirleriniz nedir Komutanım? | Submerged-1 | 2005 | |
| Colonel, your orders. | Albayım emirleriniz? | Submerged-1 | 2005 | |
| Colonel Sharpe, I need your orders, sir. She's approaching, sir. | Albay Sharpe, emirlerinizi almamız gerekiyor Komutanım. | Submerged-1 | 2005 | |
| Colonel Sharpe, I repeat, I need the orders, sir. | Albay Sharpe, tekrar ediyorum, | Submerged-1 | 2005 | |
| Hold it, guys, she's packing. | Durun çocuklar, kadın canlı bomba. | Submerged-1 | 2005 | |
| Sir, she's packing. Sir, I repeat, she's packing. | Komutanım, kadın canlı bomba. | Submerged-1 | 2005 | |
| I'm taking her out, sir. | Kadının icabına bakıyorum Komutanım. | Submerged-1 | 2005 | |
| Moss, cover me. No, Plowden! | Moss, koru beni. Hayır, Plowden! | Submerged-1 | 2005 | |
| Cease fire. That's an order! | Ateş kes. Bu bir emirdir! | Submerged-1 | 2005 | |
| Everybody cease fire. Put your guns down. | Herkes ateş kessin. İndirin silahlarınızı. | Submerged-1 | 2005 | |
| Guns down. Get down. Get down. | Silahları indirin. Yat yere, yat yere. | Submerged-1 | 2005 | |
| Can you see her, Plowden? | Görebiliyor musun, Plowden? | Submerged-1 | 2005 | |
| It's your wife. | Karın. | Submerged-1 | 2005 | |
| On the edge of the cliff. | Uçurumun kenarında. | Submerged-1 | 2005 | |
| She needs your help, Plowden. | Yardımına ihtiyacı var, Plowden. | Submerged-1 | 2005 | |
| Do you wanna save her life? | Hayatını kurtarmak ister misin? | Submerged-1 | 2005 | |
| No matter what it takes? | Neye mal olursa olsun, ha? | Submerged-1 | 2005 | |
| Then you have to remember this moment when we speak next. | Bu anı, bir sonraki konuşmamızda hatırlamalısın. | Submerged-1 | 2005 | |
| Am I clear? Yes, sir. | Anlaşıldı mı? Evet komutanım. | Submerged-1 | 2005 | |
| This is three five niner from Rieback Naval Prison. | Burası Rieban Donanma Cezaevi'nden 3 5 9. | Submerged-1 | 2005 | |
| What's the matter, Cody? You forget how to salute? | Sorun nedir Cody? Nasıl selam verileceğini mi unuttun? | Submerged-1 | 2005 | |
| Well, that's kind of frowned on where I come from, down in the stockades. | Yaşadığım çukurda hoşnutsuzluklar böyle ifade ediliyor. | Submerged-1 | 2005 | |
| You got mail. | Mektubun var. | Submerged-1 | 2005 | |
| We need it to disappear. | Yok etmemiz lazım. | Submerged-1 | 2005 | |
| What kind of damn fool do you think I am? I'm still in prison... | Sen beni salak mı sanıyorsun? Ben zaten, yapmamı isteyeceğin... | Submerged-1 | 2005 | |
| ...for doing the same thing you're about to ask me to do again. | ...şey yüzünden hala hapiste yatıyorum yahu. | Submerged-1 | 2005 | |
| You really wanna spend the rest of your life in jail? | Hayatının geri kalanını da hapiste mi geçirmek istiyorsun? | Submerged-1 | 2005 | |
| What about your family? | Ya ailen ne olacak? | Submerged-1 | 2005 | |
| They're gone. | Ölüp gittiler. | Submerged-1 | 2005 | |
| And your crew? | Ya ekibin? | Submerged-1 | 2005 | |
| What about my crew? | Ekibime ne olmuş? | Submerged-1 | 2005 | |
| I have the authority to grant all of you a full pardon. | Hepinize sınırsız bir af ihsan etme yetkim var. | Submerged-1 | 2005 | |
| Full pardon? A full pardon. | Sınırsız af mı? Sınırsız bir af. | Submerged-1 | 2005 | |
| And 100,000 a piece. All right, 100 grand each. | Kişi başına da 100,000 papel. Pekala kişi başına 100 bin. | Submerged-1 | 2005 | |
| Covers crimes and back taxes. | Suçlarınızı örter, vergilerinizi karşılar. | Submerged-1 | 2005 | |
| Who this? Target of interest. | Bu kim? Asıl hedef. | Submerged-1 | 2005 | |
| Someone who we need terminated on sight. | Görülür görülmez ortadan kaldırılması gereken biri. | Submerged-1 | 2005 | |
| That's just terrible. I don't do things like that. What if he not there? | Korkunç bir şey bu. Bu tür taraklarda bezim yok benim. | Submerged-1 | 2005 | |
| Oh, he's there. Along with five prisoners. | Orada. Beş mahkumla birlikte. | Submerged-1 | 2005 | |
| We need them brought back for debriefing. | Sorgulama için geri getirilmeleri gerekiyor. | Submerged-1 | 2005 | |
| Why? Because they might turn out... | Neden? Çünkü, ortaya çıkabilirler... | Submerged-1 | 2005 | |
| ...like some of your boys, Cody. Thorns in America's side. | ...aynı, senin çocuklar gibi, Cody. Amerika'nın canını sıkarlar. | Submerged-1 | 2005 | |
| Who the fuck is this? | Bu da kim be? | Submerged-1 | 2005 | |
| Agent Fletcher. He's along for the ride, but you're in charge. | Ajan Fletcher. O da gelecek, ama yetkili olan sensin. | Submerged-1 | 2005 | |
| I'm tagging along to make sure you get coffee and a change of clothes. | Kahve ve yeni kıyafetler almanı sağlamak için takılacağım. | Submerged-1 | 2005 | |
| Where my crew? | Ekibim nerede? | Submerged-1 | 2005 | |
| Long time, sir. | Uzun zaman oldu Komutanım. | Submerged-1 | 2005 | |
| I see you're not wearing any handcuffs. | Görüyorum ki, ellerinizde kelepçe takılı değil. | Submerged-1 | 2005 | |
| Yeah, well, I don't want you to make any assumption... | Evet, kelepçeleri çıkarttırmak için yaptıklarım hakkında... | Submerged-1 | 2005 | |
| ...on what I've done to get out of the handcuffs. | ...suizanda bulunmanızı istemiyorum. | Submerged-1 | 2005 | |
| Is this gonna be like old times? | Eski zamanlardaki gibi mi olacak, Cody? | Submerged-1 | 2005 | |
| You gotta live to talk about old times. | Eski zamanlardan bahsetmek için yaşaman lazım. | Submerged-1 | 2005 | |
| So why is the president giving us our freedom and a Colt.45? | Başkan, neden bize özgürlüğümüzü ve bir de 45'lik Colt veriyor? | Submerged-1 | 2005 | |
| You wanna stay in jail and be buttfucked? | Kodeste kalıp, becerilmek mi istersin? | Submerged-1 | 2005 | |
| When I'm out of these shackles, you'll be buttfucked... | Hele şu kelepçelerden bir kurtulayım, asıl ben seni becereceğim... | Submerged-1 | 2005 | |
| ...you cocksucking wop motherfucker. | ...seni pislik makarnacı. | Submerged-1 | 2005 | |
| Listen, Uncle Sam needs us. | Bakın, demek ki, Sam Amca'nın bize ihtiyacı varmış. | Submerged-1 | 2005 | |
| What that means is, he got something sensitive that has to be done. | Bu da demektir ki, halledilmesi gereken hassas bir konu var. | Submerged-1 | 2005 | |
| And if we do it right, we're all free and a lot richer. | Eğer işi layıkıyla yaparsak, | Submerged-1 | 2005 | |
| If we do it wrong, ain't nobody know nothing. | İşi mahvedersek de, kimsenin ruhu bile duymaz. | Submerged-1 | 2005 | |
| And we're supposed to trust you again? | Sana yine güvenebilecek miyiz ki? | Submerged-1 | 2005 | |
| Look, it's easy, you know. You can come with me... | Gayet kolay. Benimle gelebilirsiniz... | Submerged-1 | 2005 | |
| ...we do it right, we get out, we're free. | ...işi hallederiz, özgürce çıkar gideriz. | Submerged-1 | 2005 | |
| Or you could stay in jail and get romantic with your boyfriend. | Ya da, hapiste kalıp, | Submerged-1 | 2005 | |
| And what if we just take off? | Peki ya arazi olursak? | Submerged-1 | 2005 | |
| Yeah, what about that? What, and you gonna miss the party? | Evet, ya arazi olursak? Ne o, partiyi özlemeyecek misiniz? | Submerged-1 | 2005 | |
| Colonel Cody, I'm Dr. Susan Chappell. I'm with the psychological unit. | Albay Cody, adım Dr. Susan Chappell. Psikolojik birimdenim. | Submerged-1 | 2005 | |
| Orders are to grab what's useful from Lehder's lab... | Emirler şu şekilde, Lehder'in laboratuarından faydalı her şeyi al... | Submerged-1 | 2005 | |
| ...and destroy everything else. Big orders. | ... diğerlerinin hepsini imha et. Müthiş emirler. | Submerged-1 | 2005 | |
| Well, she's your problem now. | Kadın artık senin sorunun. | Submerged-1 | 2005 | |
| Shouldn't you warn Cody's men about what happened to the first team? | Cody'nin adamlarını, ilk ekibe neler olduğu konusunda... | Submerged-1 | 2005 | |
| They're expendable. | Onları gözden çıkarabiliriz. | Submerged-1 | 2005 | |
| And in case the agency didn't let you know, so are we. | Eğer teşkilat bilmene müsade etmediyse, biz de etmeyiz. | Submerged-1 | 2005 | |
| Let's go kill somebody. Okay. Let's boogie. | Gidip birilerini öldürelim. Haydi gidelim. | Submerged-1 | 2005 | |
| Nice uniform, Cody. | Güzel üniforma Cody. | Submerged-1 | 2005 | |
| What's in the bag? Apart from my condoms... | Çantada ne var? Kondomlarım hariç... | Submerged-1 | 2005 | |
| ...probably enough explosives to blow that dam from here to kingdom come. | ...muhtemelen, şu lanet barajı... | Submerged-1 | 2005 | |
| All right, steady it down there, right there. | Pekala, oraya sabitle, tam oraya. | Submerged-1 | 2005 | |
| The Clinton's gonna wait for us outside territorial waters. | USS Clinton karasuları dışında bizi bekleyecek. | Submerged-1 | 2005 | |
| If the mission gets compromised, we're on our own. | Görev tehlikeye düşerse, başımızın çaresine bakacağız. | Submerged-1 | 2005 | |
| Well, I'm used to that. I ain't relying on them, anyway. | Alıştım artık. Her halükarda, onlara güvenesim gelmiyor. | Submerged-1 | 2005 | |
| Clear. Come on! | Temiz. Haydi! | Submerged-1 | 2005 | |
| I thought you wasn't gonna leave no man behind. | Geride kimse bırakmayacaksın sanıyordum. | Submerged-1 | 2005 | |
| The saying goes, "I don't leave no man behind that I give a shit about." | Atasözü şöyle der: "Geride kimseyi bırakmam, | Submerged-1 | 2005 | |
| Damn, Cody. What if there was an ambush down there... | Lanet olsun, Cody. Ya, orada pusu kurulmuş da... | Submerged-1 | 2005 | |
| ...and Fletcher isn't a double agent? | ...Fletcher çift taraflı ajan değilse? | Submerged-1 | 2005 | |
| We'll never know, will we? | Bunu asla bilemeyiz, değil mi? | Submerged-1 | 2005 | |
| Give me Lehder. We got trouble. | Bana Lehder'i bağla. Başımız belada. | Submerged-1 | 2005 | |
| We've got new coordinates for the new landing zone closer to the coast. | Sahile daha yakın yeni indirme bölgesinin koordinatlarını aldık. | Submerged-1 | 2005 | |
| And it's gonna be right about here. | Şuralarda bir yerlerde olacaktı. | Submerged-1 | 2005 | |
| Take them off. | Çıkart bakalım. | Submerged-1 | 2005 | |
| Don't worry, you'll get your chance. | Endişelenme, bir gün olur şansın döner. | Submerged-1 | 2005 | |
| Hey, you out on parole or on the run? | Şartlı tahliye mi, yoksa firarda mısın? | Submerged-1 | 2005 | |
| Well, that's decision pending. | Karar beklemede. | Submerged-1 | 2005 | |
| Are you feeling vengeful, girl? | Öç almak ister misin, kız? | Submerged-1 | 2005 | |
| Our new landing zone should read "Starry Night." | Yeni indirme bölgemizin adı "Yıldızlı Gece. " | Submerged-1 | 2005 | |
| You hear? Starry Night. You copy that? | Duydun mu? Yıldızlı Gece. Alındı mı? | Submerged-1 | 2005 | |
| Yeah, I copy. I'll be there. | Evet, alındı. Orada olacağım. | Submerged-1 | 2005 |