Search
English Turkish Sentence Translations Page 156313
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Look, you don't gotta come with me, alright? Stay here. | Bak, benimle gelmek zorunda değilsin tamam mı? Burda kal. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| This works for you. Doesn't work for me. | BU senin için işe yarıyor. Bende yaramıyor. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Stanny, just calm down. | Stanny, sakin ol. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Just sleep over it. Maybe you'll feel different about it in the morning. | Biraz uyu. Belki yarın sabah farklı hissedersin. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I ain't gonna feel any different about it tomorrow, Joe. | Yarın farklı hissetmeyeceğim, Joe. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Where the fuck are you gonna go at three a. m? | Sabahın üçünde nereye gideceksin? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Bro, just go back to the party. | Dostum, partiye geri dön. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Go have fun, alright? | Git ve keyfine bak tamam mı? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Just try and get some sleep, alright? | Biraz uyumaya çalış tamam mı? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I think I'm gonna take that guy up on that offer. | sanırım o adamın teklifini kabul edeceğim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| That agent guy. He... | Ajansı olan adam. O... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| said he'd get me a plane ticket and that his... | bana bir uçak bileti alacağını... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| agency has some sort of a deal with a... | ve ajansı ile Milan'da bir otelde... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| hotel in... Milan. It's in Europe. | anlaşma yapacağını söyledi. Avrupa'da. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I leave tomorrow. | Yarın gidiyorum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| The fashion season starts soon so... I know when the season starts. | Moda sezonu yakında başlıyor bu yüzden.. Sezonun ne zaman başladığını biliyorum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| It's kinda cool though, right? I mean, never been to Europe. | Güzel değil mi? Yani, Avrupa'ya hiç gitmemiştim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Shit, I've never been anywhere. | Hiçbir yere gitmemiştim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| How am I ever gonna repay you for this? | Bunu sana nasıl geri ödeyeceğim? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I think it's a great opportunity. | Bence harika bir fırsat. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Christi Ann. Hi! | Christi Ann. Selam! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Hi. These are my friends. Justin. Justin. | Selam. Bunlar arkadaşlarım. Justin. Justin. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| And this is Carlos. Hi. How you doing? | Ve bu Carlos. Merhaba. Nasılsınız? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Thanks for the invitation... Yeah. | Davet için teşekkürler... Evet. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| ...for your party. It was fantastic. The show... | ...parti için Harikaydı. Defile... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| So you'll be back in four months? Yeah, when the season ends. | O zaman dört ay sonra burda olacak mısın? Evet, sezon bitince. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Well, good luck. | Pekala, iyi şanslar. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Well, at least your show was a big hit. | En azından defilen oldukça iyiydi. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| And to think I didn't want to go to California with you. | Ve seninle California'ya gelmek istemedim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Wherever we go, we go together. Yeah. | Nereye gidersek birlikte gideriz. Evet. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| This is gonna be a tough act to follow, though. | Buna devam etmesi zor olacak. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| But I bet there's all kinds of different countries and shit in Europe. | Ama eminim Avrupa'da bir sürü ülke ve görülecek şey vardır. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Man, my best friend's gonna be a friggin' supermodel. | Dostum, en iyi arkadaşım lanet bir süper model olacak. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| We're gonna be balls deep in ass over there. | Orda toplarımız tamamen gömülü olacak. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| ...what a summer. Tell me about it. | ...ne yaz ama. Bir de bana sor. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Goddamn it, I smoke too much pot. | Lanet olsun, çok sigara içiyorum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I'm sorry that it didn't work out with Stanny. | Stanny ile yürümediği için üzgünüm. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Yeah. I'm sorry too. | Evet, ben de üzgünüm. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Guess it's just you and me again, kiddo. | Galiba yine sen ve ben kaldık ufaklık. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| They sure were funny. | Oldukça eğlencelilerdi. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You said we'd look back on this and laugh. | Geriye bakıp buna güleceğimizi söylemiştin. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| We're crazy, aren't we? | Biz deliyiz değil mi? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Yeah. But we're damned great at it. | Evet. Ama bunda çok iyiyiz. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You're gonna miss her, ain't you? You're gonna miss Christi Ann? | Onu özleyeceksin değil mi? Sen Christi Ann'i özleyecek misin? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| look, I'm starting to like this LA thing... | bak, bu La olayını sevmeye başladım... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| like writing movies and... | sinema senaryoları yazmak falan... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I don't know if I'd like Europe all that much. | Avrupa'yı bu kadar seveceğimi sanmıyorum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Bro, you gotta come with me. No. This writing thing, I gotta do it. | Dostum, benimle gelmelisin. Hayır, bu yazma işi. Bunu yapmalıyım. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Well, I don't wanna go over there all by myself. | Oraya tek başıma gitmek istemiyorum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I don't think you really want to go there in the first place. | Senin oraya gerçekten gitmek istediğini sanmıyorum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Look, I gotta leave that house, but you don't. | Bak, ben o evden ayrılmalıydım, ama sen değilsin. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| And what I said about you and Christi Ann last night, I was wrong. | Ve dün gece senin ve Christi Ann ile söylediklerim yanlıştı. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I mean, thank God girls bitch at us: make you dress better, motivate you. | Yani kızlar bunu yaptığı için şanslıyız: daha iyi giyinmeni sağladılar, motive ettiler. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I ain't the expert on relationships obviously, but I know this: | İlişkiler konusunda uzman değilim, ama şunu biliyorum: | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| you don't wanna leave your girl. | o kızı bırakmak istemiyorsun. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Did you love Donna? Despite how much I hated her... | Donna'yı seviyor musun? Ondan o kadar nefret etmeme rağmen... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You think I'm in love? | Sence aşık mıyım? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Do you think you are? | Sence öyle misin? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Me and you ain't breaking up. Go on, get out of here. | Sen ve ben ayrılmıyoruz. Hadi, git burdan. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You wouldn't kick me out or nothing if I told you I loved you, would you? | Eğer seni sevdiğimi söyleseydim beni atmazdın değil mi? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| So it's kind of a happy ending, for Joe and Christi Ann anyways. | Bu mutlu bir son gibi, Joe ve Christi Ann için. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Don't worry about me and Donna. | Benim için endişelenme Donna. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You know real life, it ain't like the movies. | YBiliyorsun, gerçek hayat filmlerdeki gibi değil. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Life is just a bunch of stories you go through... | Hayat yaşadığın bir sürü hikaye ile dolu... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| and they all end sooner or later. | ve er ya da geç bitiyorlar. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| But it's okay. I'm gonna go find my next story. | Ama sorun değil. IGidip sıradaki hikayemi bulacağım. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Hope you do the same. | Umarım siz de aynısını yaparsınız. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| "He's too nice. " That's considered a detriment. | "Çok nazik. " Bunun zarar olduğu düşünülür. | Strictly Sexual-3 | 2008 | |
| You got brothers and sisters? Yeah. | Kız ya da erkek kardeşin var mı? Evet. | Strictly Sexual-3 | 2008 | |
| But I'm diggin' it. It's great. " It's like you converted me. | "Ama yapıyorum. Harika. " Sanki beni değiştirdin. | Strictly Sexual-3 | 2008 | |
| She always gives me this psycho friggin' logical bullshit... | Bana hep aynı şeyleri söylüyor... | Strictly Sexual-3 | 2008 | |
| What does that mean? | Neler oluyor? | Strigoi-1 | 2009 | |
| Do not you have no right to make back us this. We must release immediately. | Bize bunu yapmaya hakkınız yok. Bizi hemen serbest bırakmalısınız. | Strigoi-1 | 2009 | |
| This is not a instant. | Bu yaptığınız yasal değil. | Strigoi-1 | 2009 | |
| Refusal to answer. | Konuşmayı reddediyoruz. | Strigoi-1 | 2009 | |
| Constantine and lleana Tirescu, sunte�i vinova�i Florin Cojocaru's killing... | Konstantin ve İlyana Tirescu sizi, Florin Cojocaru'nun... | Strigoi-1 | 2009 | |
| and therefore condemn you to death. | ...cinayetinden suçlu bulduk ve sizi ölümle cezalandırıyoruz. | Strigoi-1 | 2009 | |
| That's crazy! If that crede�i I killed him, chema�i Polis. | Saçmalık bu! Ne yapıyorsunuz? Credeşi'yi ben öldürdüysem polis çağırın. | Strigoi-1 | 2009 | |
| We want the truth. | Doğru olanı istiyoruz, Konstantin ve bunun bedelini ödeyeceksin. | Strigoi-1 | 2009 | |
| There you have any proof! We know what you have done. | Hiçbir kanıtınız yok! Senin yaptığını biliyoruz. | Strigoi-1 | 2009 | |
| We are good people and we have done well with you. | Biz iyi insanlarız. Size karşı da hep iyi olduk. | Strigoi-1 | 2009 | |
| The only thing that can help now is a confession. | Şu anda size yardımı olacak tek şey günah çıkartmanızdır. | Strigoi-1 | 2009 | |
| Switch off your. Wear you like some animals, like some pros and i. Saran | Kesin şunu artık. Hayvanlar gibi, cahil köylüler gibi davranıyorsunuz. | Strigoi-1 | 2009 | |
| No more possibility Harsha, Constantine. | Daha fazla saçmalayamayacaksın Konstantin. | Strigoi-1 | 2009 | |
| A and still be able to buy. And has not it, Stefan? | Hala seni satın almak mümkün, değil mi Stefan? | Strigoi-1 | 2009 | |
| Tudor, do not you ever bothered to receive the money from me. | Tudor, benim paramı alırken benimle ilgili bir sıkıntın yoktu. | Strigoi-1 | 2009 | |
| You have to plan accepta�i orders of this man? | Bu adamdan mı emir alacaksınız? | Strigoi-1 | 2009 | |
| Do not you have no power. I was elected official! | Onların otoritesi yok. Yetkili olarak ben seçildim! | Strigoi-1 | 2009 | |
| So what are you? | Peki, sen nesin? | Strigoi-1 | 2009 | |
| You can not kill me. | Beni öldüremezsiniz. | Strigoi-1 | 2009 | |
| Have a Cigars? One, keep. | Sigaran var mı? Tek dal kaldı. | Strigoi-1 | 2009 | |
| Give it to me, and I take more. | Ver onu bana, ben sana daha fazla alırım. | Strigoi-1 | 2009 | |
| He disappeared! Someone took it. | Yok! Birisi almış onu. | Strigoi-1 | 2009 | |
| I just woke up. He and the possibility that not blame me. | Daha yeni kalktım. Beni bunun için suçlayamazsın şimdi. | Strigoi-1 | 2009 | |
| I've smoked them last night. Ho�ii, �iganii... | Dün gece kendikilerimi içtim, sen de gördün. Evet, çingeneler almıştır... | Strigoi-1 | 2009 | |
| Yes, they entered the house �iganii Cigars and stole. | Evet, çingeneler içeri daldılar ve bir sigara çaldılar. | Strigoi-1 | 2009 | |
| Communists! Sorry, communists have stolen. | Komünistler! Pardon, komünistler içeri girdiler ve bir sigara çaldılar. | Strigoi-1 | 2009 | |
| They stole my dog can not bark when they entered. | Önce köpeğimi çaldılar böylece onlar içeri girerken havlayamadı. Onlar da rahatça kaçtılar. | Strigoi-1 | 2009 | |
| Bite! | Muşka! | Strigoi-1 | 2009 | |
| Tom and the Lady, sunte�i well? | Sen iyi misin? | Strigoi-1 | 2009 |