Search
English Turkish Sentence Translations Page 156309
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Please tell me you're sleeping with him. | Lütfen bana onunla yattığını söyle. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| No, he's just an employee. Put him on the runway. | Hayır, o sadece bir çalışan. Onu piste koy. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Well, I don't know if I'm... No, you have to. | Bilmiyorum ben.. Hayır, yapmak zorundasın. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| It'll be a fun surprise. | Eğlenceli bir sürpriz olacak. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Think about it: hot new designer puts warehouse boy on catwalk. | Düşün şunu: güzel yeni tasarımcı depo çocuğunu podyuma koyuyor. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| It's brilliant. It's a tease. Leave them wanting more. I gotta go. | Dahice. Dalga geçmek. Onlar daha çok isterk halde bırak. Gitmem gerek. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| This is the last box. Will you do me a favor? | Bu en son kutu. Bana bir iyilik yapar mısın? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Will you try this on? | Bunu dener misin? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I wish I was as confident as you look. Will you model this for me? | Keşke senin göründüğün kadar kendime güvenim olsaydı. Bununla benim için modellik yapar mısın? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Yeah, sure. Why not? | Evet, tabi ki. Neden olmasın? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Thank God. I need as many pillars of strength around me as possible. | Tanrıya şükür. Etrafımda mümkün olduğu kadar desteğe ihtiyacım var. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Christi Ann, this looks fine. | Christi Ann, bu güzel görünüyor. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Hey, come on now. | Hey, yapma. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| This is all good. It's exciting! | Hepsi güzel. Heyecan verici. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Look, no matter what the critical people say... | Bak, eleştirmenler ne derse desin... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| might as well enjoy what's going on. | olanlardan keyif al. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You got brothers and sisters? Yeah. | Kız ya da erkek kardeşin var mı? Evet. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I mean, I got a brother and I got a sister. | Bir erkek ve bir kız kardeşim var. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Older, younger? One's older, one's younger. | Senden büyük mü küçük mü? Biri büyük biri küçük. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Why do people always ask this? I don't... | Neden insanlar hep bunu soruyor? Ben... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Who cares about somebody's brothers and sisters? | Kim birinin kardeşini umursar ki? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Do you talk to your parents a lot? No. We got an understanding. | Ailenle sık konuşur musun? Hayır, bir anlaşmamız var. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| What kind of understanding? | Ne tür bir anlaşma? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I left when I was 17. I gave them one of these. | 17 yaşımdayken evden ayrıldım. Onlara bunlardan birini verdim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| What's that? What does that mean? | Nedir o? Bu ne demek? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| My mom and dad weren't very bright people. | Annem ve babam pek parlak insanlar değildi. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Which would've been okay if they were nice... | Eğer iyi olsalardı bu sorun olmazdı.. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I mean, there's plenty of dumb but sweet people in the world. | Yani dünyada bir sürü aptal ama iyi insan var. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| But, I don't know, they were shitty too. They were just mean people. | Ama, bilmiyorum, onlar kötüydüler de. Kaba insanlardı. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| How were they mean? They just always said mean things. | Nasıl kabaydılar? Her zaman kaba şeyler söylerlerdi. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You know, told me I was a fucking liar and a goddamned bullshiter. | Bana bir yalancı ve işe yaramaz olduğumu falan söylerlerdi. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I go to a therapist. I've been going for three years actually and... | Bir terapiste gittim. Bunu üç yıldır yapıyorum ve... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I've learned that you have to move on, that you have to forgive them. | hayatına devam etmen gerektiğini öğrendim, onları affetmen gerektiğini. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I mean, I forgive them. Like I say, they weren't bright people. | Yani, onları affettim. Dediğim gibi, pek parlak tipler değillerdi. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| They had me. They didn't abort me. | Bana baktılar. Beni bırakmadılar. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I mean, they raised me, kind of a fucked up way to do it, but... | Beni büyüttüler, biraz kötü bir şekilde ama... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| maybe them being so harsh made me the way I am today... | belki de o kadar sert olmaları beni böyle yaptı... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| you know, like resilient? | bilirsin, esnek gibi? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Gotta thank them for that, huh? | Bunun için onlara teşekkür etmek gerek ha? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Yeah, so whatever. That's why I gave them one of these. | Evet, her neyse O yüzden onlara bunlardan birini verdim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| 'Cause what it means is... | Çünkü anlamı... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| you did your best to love me. I did my best to love you back. | beni sevmek için en iyisini yaptınız. Ben de sizi sevmek için elimden gelen en iyisini yaptım. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| We just reached a point where there's nothing left to say, so... | Söyleyecek bir şeyin olmadığı bir noktaya geldik, bu yüzden... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| ...good luck. I like how you explain things. | ...iyi şanslar. Olayları açıklama şeklini seviyorum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You ever thought about writing? | Hiç yazmayı düşünüdün mü? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Me? Seriously. | Ben mi? Cidden. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Come on! Seriously. | Yapma! Ciddiyim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Seriously. You definitely have a way with words. | Ciddiyim. Kelimelerle aran çok iyi. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I think you should write stuff down, you know? Not to... | Bence bir şeyler yazmalısın. Zengin... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| not to be rich or famous or anything, but to... | ya da ünlü olmak için değil, ama... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| to express yourself. | kendini ifade etmek için. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I'm gonna get you a notebook and a pen. Just try it. | Sana bir defter ve kalem vereceğim. Sadece dene. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Just jot stuff down. | Sadece bir şeyler karala. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Good luck with the show. We can't wait to see it. | Gösteride iyi şanslar. Görmek için sabırsızlanıyoruz. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Thank you. See you on the front row! | Teşekkürler. Ön sırada görüşürüz! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| "See you on the front row"? How ass kissy was that? | "Ön sırada görüşürüz" mü? Bu ne yalakalıktır böyle? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Honey, you don't even need to be kissing her ass. | Tatlım, ona yalakalık yapmana gerek yok. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| She's just a manufacturer. I gotta go. | O sadece bir imalatçı. Gitmem gerek. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Thanks for coming. Sure. | Geldiğin için teşekkürler. Tabi ki.. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You know, I think you're making me addicted to sex. | Sanırım beni sekse bağımlı hale getiriyorsun. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| And, you know, I've never... | Ve, biliyorsun, ben hiç... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| given a blowjob to a guy in a car. | birine arabada oral seks yapmadım. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I'm just gonna... I just wanna... | Ben sadece... istiyorum ki... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You've gotten really good at that. | Bunda gayet iyisin. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| When you're through with that can you please call the silk place back... | Bir daha ordayken şu ipek dükkanını arayıp... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| and tell them that you're repped by me? They'll knock off 20/�. | seni benim temsil ettiğimi söyler misin? %20 indirim yaparlar. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Joe's helping out Christi Ann at her store. | Joe Christi Ann' mağazada yardım ediyor. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Good. Did you get any writing done today? | İyi. Bugün bir şeyler yazabildin mi? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Yeah, yeah, no, it's really cool. So what you writing about? | Evet, evet, hayır, gerçenten iyi. Peki ne yazıyorsun? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Never mind. Just keep getting it down on paper. | Boşver. Yazmaya devam et. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Had the printer print up like 100 copies of my script today. | Bugün yazıcımdan senrayomun 100 kopyasını aldım. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Getting ready to send it out to agents. | Ajanlara göndermeye hazırlanıyorum. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Great. Tell you what... | Harika. Ne diyeceğim... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| when you're ready to take a break, why don't you come inside? | bir mola vermeye hazır olduğunda, neden içeri gelmiyorsun? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Okay. I will. | Pekala. Geleceğim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I'm sorry! I know, I'm a bad little slut and you're the big strong man! | Üzgünüm! Biliyorum ben kötü küçük sürtüğüm ve sen de büyük güçlü adamsın. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| That's right. I'm not done fucking you. | BU doğru. Seni becermeyi bitirmedim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I'm gonna fuck you harder and you're gonna like it. | Seni daha sert becereceğim ve bunu seveceksin. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Oh, no, no! | Oh, hayır, hayır! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Don't punish me! Hey! | Beni cezalandırma. Hey! | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Baby, I can't do this anymore. Why? What's wrong? | Bebeğim, bunu daha fazla yapamam. Neden? Sorun ne? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| This... this whole routine of me holding you down and... | Bu... bu seni zorlama ve senin durmam... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| your begging me to stop... | için yalvarma rutini... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| it's fucking weird, I don't know. It's just... | oldukça garip, bilmiyorum. Sadece... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Well, you seemed to enjoy it just fine every day for the past three weeks. | Son üç haftadır her gün hoşuna gidiyor gibiydi. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I know. Look, at first I did. It's just lately... | Biliyorum. Bak, başlarda sevdim. Sadece son zamanlarda... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| It's 'cause I care about you, and I don't wanna do that... | seni öenmsediğim için, bunu önemsediğim... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| ...to somebody I care about. Look, we're just playing. Come on. | ...birine yapmak istemiyorum. Bak, sadece oynuyoruz. Hadi. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I mean, we're just... | Yanş, biz... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Why are we even having this conversation? | neden bunu konuşuyoruz ki? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| You have a simple job, Stanny. | Basit bir işin var, Stanny. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Are you telling me that you can't fulfill it? Because, you know what? | Bunu yapamayacağını mı söylüyorsun? Çünkü biliyor musun? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| There are a lot of guys in this city that would be more than happy... | Bu şehirde bunu şikayet etmeden yapmaktan... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| to do this without complaining. | çok mutlu olacak bir sürü adam var. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Is that all that I am to you? | Senin için sadece bu muyum? | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I think you'd better take the blindfold off now. | Sanırım gözbağını çıkarsan iyi olur. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I'm such a fucking idiot. | Aptalın tekiyim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I'm an asshole. | Pisliğin tekiyim. | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| I mean, I was like ready to tell... | Yani, şeyi söylemeye hazırdım... | Strictly Sexual-1 | 2008 | |
| Okay. Can you untie me, please? | Tamam. Beni çözer misin lütfen? | Strictly Sexual-1 | 2008 |