• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156312

English Turkish Film Name Film Year Details
You know what? You ain't always right, Stanny. Biliyor musun? Her zaman haklı değilsin, Stanny. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You ain't always right about shit and you're wrong about that girl. Her zaman her şeyde haklı değilsin ve bu kız konusunda da haklı değilsin. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Yeah, right. You're falling all over these phony who wants to be... Evet, doğru. Şu yüksek sınıf modacı olmak isteyen... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
...a high class designer. Why do always do this? ...sahtekrar kendini kaptırıyorsun. neden hep bunu yapıyorsun? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Why is that every time I like a girl... Neden ne zaman bir kızdan hoşlansam... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
you say she's no good 'cause of something? bir şey yüzünden iyi olmadığını söylüyorsun? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You say it like she's trying to split you and me up or something. Sanki seni ve beni ayırmak istermiş gibi konuşuyorsun. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I think it's the other way around. You really think... Bence tam tersi. Sence bu kız gerçekten... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
that that girl considers you her equal? seni kendine eşit mi görüyor? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Brother, that girl considers herself above you. Kardeşim, bu kız seni senden üstün görüyor. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I'm just saving you from a painful fall! Seni büyük bir acıdan kurtarıyorum! Strictly Sexual-1 2008 info-icon
My girlfriend's got me buying every goddamned thing here. Kız arkadaşım bana burdaki her şeyi satın aldırdı. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
That's wonderful! Or maybe not. Bu harika! Belki de değil. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I wouldn't be here if it weren't for her. Eğer onun için olmasa burda olmazdım. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I'm blowing cash on that dress, this skirt... Bu elbiseye, eteğe para saçıyorum... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Don't even listen to him. Onu dinleme. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
He can afford it. He's a lawyer. Lawyer my ass. Bunu karşılayabilir. O bir avukat. Kıçımın avukatı. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
She's got one hand in my pants, one hand in my goddamned wallet. Bir eli pantolonumun içinde, bir eli cüzdanımda. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Your illustrious model. He's not really a model. İşte Harika modelin. Aslında o model değil. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
He's actually my personal cabana boy. Aslında benim özel seks partnerim. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Come with me right now. Benimle gel. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
That's exactly what I'm talking about. Great. Okay, talk to you later. İşte bahsettiğim tam olarak bu. Harika. Tamam. Sonra konuşuruz. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Don't be showing up at my girlfriend's house. Kız arkadaşımın evinde dolanma. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You guys are boyfriend and girlfriend now? Artık sevgili mi oldunuz. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
That's cool. Yeah. Bu harika. Evet. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
So maybe you don't need to be stopping by here anymore. Yani artık buraya uğramana gerek kalmaz. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Christi Ann invited me. Beni Christi Ann davet etti. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You wanna push it? We'll settle this old school. Bunu zorlamak ister misin? Bunu eski usulle halledelim. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
What? We're gonna break dance? Ne? Break dans mı yapacağız? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Look, shit. I forgot to tell you about him. Bak, kahretsin. Sana ondan bahsetmeyi unuttum. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Tell him about me what? I'm standing right fucking here. Ona benim hakkımda neden bahsedecektin? Tam burda duruyorum. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Don't talk about me like I'm a piece of friggin' wood. Bana bir eşya parçasıymışım gibi davranma. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Easy, fella, you don't gotta... Yavaş dostum, sen... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
"Easy, fella"? Do I look like a fucking horse to you? "Yavaş dostum mu"?Sana lanet bir at gibi mi görünüyorum? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Do I have fucking hooves? Don't fucking say "easy fella" to me! Lanet toynağım mı var? Bana "Yavaş dostum" deme seni lanet! Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Did you say the word "fuck" enough in that sentence? Bu cümlede yeteri kadar "lanet" demedin mi? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
No, let me add a few more. Fuck you. And fuck you too! Hayır, birkaç tane daha ekleyeyim. Siktir git. Sen de siktir git! Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Let's just all cool out. Hepimiz sakinelim. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Stanny! Wanna try to grab me again, fucker? Stanny! Beni tekrar tutmak ister misin göt herif? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Easy, fella, just... Quit saying "easy fella" to me! Yavaş dostum... Bana "yavaş dostum" demeyi kes! Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Just chill the fuck out! Stanny! JSadece sakin ol! Stanny! Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Don't you lay a hand on me! I'm not gonna lay a hand on you. Bana elini sürme! Sana elimi sürmeyeceğim. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Didn't even lay a hand on him. Ona da sürmedim. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I knocked him on his ass with my elbow. Onu dirseğimle kıçının üzerine oturttum. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Stanny, get in the goddamned house. And, Damien, you can go! Stanny, lanet eve gir.. Ve, Damien, gidebilirsin! Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I hope you're proud of yourself. I hope you're proud of yourself... Umarım kendinle gurur duyuyorsunudur. Umarım bu lanet pisliği kullanarak bana bir şey... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
using that stupid fuck to get a reaction out of me. yaptırdığın için sen kendinle gurur duyuyorsundur. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Yeah, go ahead, keep fooling yourself. At least you're fooling somebody. Evet, devam et, kendini kandırmaya devam et. En azından birini kandırıyorsun. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Joe, I'm gonna cum... You motherfuckin' shit! Joe, ben.. Seni lanet pislik! Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Thank you, Joe. Teşekkürler Joe. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Was that good? Was that good, Joe? Bu iyi miydi? İyi miydi, Joe? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Do you want me to get you a towel? Bir havlu getirmemi ister misin? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Just fucking listen to me, alright? You realize what you do to me? Beni dinle tamam mı? Bana ne yaptığını fark ettin mi? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You insist that I throw you down and treat you like a cheap whore... Sana ucuz bir fahişe gibi davranmamada ısrar ettin... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
'cause it's the only way you can get off. çünkü bu azmanın tek yolu. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Then in daily life if I show any form of aggression... Sonra ben normalde biraz kızgınlık ya da kıskançlık... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
or jealousy, you freak the fuck out. Do you know how confusing it is... gösterince çıldırıyorsun. Seninle ilişkide olmanın ne kadar... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
...to be in a relationship with you? What we do in the bedroom... ...kafa karıştırıcı olduğunu biliyor musun? Yatakta yaptıklarımız ve... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
and what we do in our relationship out in the real world... dışarıda ilişkimizde yaptıklarımız... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
those are two goddamned different things, Stanny. tamamen farklı şeyler Stanny. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
So just as long as we do everything the way you want on your terms... Yani yaptığımız her şeyi senin şartlarına göre yaparsak... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
then we'll be fine. sorun yok. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Why do you have to be so combative with me? Neden benimle bu kadar kavgacı olmak zorundasın? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I'm not the combative one, okay? This is what you do. It's not funny. Kavgacı olan ben değilim tama mı? Bunu sen yapıyorsun. Komik değil. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You pick fights with me and then you yell at me for fighting! Benimle kavga çıkarıyorsun ve sonra kavga çıkarttığım için bana bağırıyorsun! Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I'm not the one who's fucking yelling here, okay, buddy? Burda bağıran be değilim tamam mı dostum? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You instigate me to do shit. Bunu yapmak için beni kışkırttın. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Then when I do you get to point out how fucked up I am. Sonra yapınca da konuyu ne kadar kötü olduğuma getiriyorsun. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
'Cause you're so pathetically afraid I might realize how fucked up you are. Çünkü zavallı bir şekilde senin ne kadar boktan olduğunu farkedeğimden korkuyorsun. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Oh, I'm the fucked up one? I'm the fucked up one? Oh, berbat olan ben miyim? Berbat olan ben miyim? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Honey, I gotta fucking hold you down and call you a whore for you to cum... Tatlım, boşalman için seni zorla becermeli ve sana fahişe demeliyim.. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
and you say I got self esteem issues? ve sen benim kendime saygı sorunum olduğunu mu söylüyorsun? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You know what? Fuck this and fuck you... Biliyor musun? Siktir et, sen de siktir git... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
because I am not gonna do this with you, fucking asshole! çünkü bunu seninle yapmayacağım, pislik herif! Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I am through! Be a fucking rich bitch crybaby. İşimiz bitti! Zengin mızmız bir kaltak gibi davran. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
It doesn't affect me anymore 'cause I'm done back peddling just so... Artık umrumda değil çünkü çünkü senin lanet bir psikopat olduğunu farketmediğim... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I don't notice what a goddamned psycho you are. You're a head case. gerçeğini geri alıyorum. Tam bir baş ağrısısın. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I am not the fucked up one. I am not the psycho, okay? berbat olan ben değilim. Psikopat değilim tamam mı? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I'm not the one that's hit people. You should be in goddamned therapy! İnsanlara vuran ben değilim. Terapiye gidiyor olmalısın! Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You're the one who's fucked up, just like your goddamned parents. Berbat olan sensin, aynı lanet ailen gibi. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You're just like them! Well, I don't have the luxury... Aynı onlar gibisin! Bende senin ailen gibi lanet terapistine para ... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
of your rich parents to pay for your goddamned therapist, alright? verme lüksü yok tamam mı? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
And you know what? All that money you waste on that bullshit... Ve biliyor musun? Ve o saçmalığa ödediğin bir sürü para var ya... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I'll solve your problem right now in three words: eat less food! senin sorununu burda üç kelime ile çözeceğim: az yemek ye! Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You're a fucking asshole, you know what? Pisliğin tekisin biliyor musun? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You're a fucking asshole. Lnaet bir pisliksin. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
And I loved you. I did. I loved you. Ve seni sevdim. Sevdim. Seni sevdim. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I don't know why. I don't know why I did! I was stupid! Neden bilmiyorum. Neden yaptım bilmiyorum Aptalmışım! Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I was really dumb! I'm sorry! I'm sorry I did this to us! Gerçekten aptalmışım! Üzgünüm! Bize bunu yaptığım için üzgünüm! Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I did it and I'm sorry! You gotta go! Taptım ve üzgünüm! Gitmen gerek! Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Here we go again. No, it's for real this time, bro. Yİne başlıyoruz. Hayır, bu sefer gerçekten gidiyoruz. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
What happened? I stopped thinking with my dick. Ne oldu? Aletimle düşünmeyi bıraktım. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
No, I take that back. I stopped thinking with my wallet. Hayır, bunu geri alıyorum. CÜzdanımla düşünmeyi bıraktım. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
You think if I had a job I'd be putting up with that bullshit? Sence bir işim olsa bu saçmalığıkla uğraşıyor olur muydum? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I just wanted to sleep late. Sadece geç saatte uyumak istedim. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I've been working hard my whole life and I wanted a break. Hayatım boyunca çalıştım ve bir mola istedim. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
We got a break. Now what? Mola verdin. Ya şimdi? Strictly Sexual-1 2008 info-icon
Now what? I'll get myself a job tending bar at night... Şimdi mi? Kendime gece bir barda iş bulacağım... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
write during the day... gündüzleri yazacağım... Strictly Sexual-1 2008 info-icon
I'm gonna be a starving artist. sefil bir sanatçı olacağım. Strictly Sexual-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156307
  • 156308
  • 156309
  • 156310
  • 156311
  • 156312
  • 156313
  • 156314
  • 156315
  • 156316
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact