Search
English Turkish Sentence Translations Page 156242
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| K... Ken! Ryu, we meet again. | K... Ken! Ryu, tekrar karşılaştık. | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| The greetings can wait. | Selamlaşmalar bekleyebilir. | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| Let`s kick this monster`s ass first! | Önce şu canavarın .ıçını tekmeleyelim! Önce şu canavarın kıçını tekmeleyelim! | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| Both of you are eager to fight me, aren`t you? Excellent. I`m going to take you on as a fighter. Come on! | İkiniz de benimle dövüşmeye can atıyorsunuz, değil mi? Mükemmel. Sizi bir dövüşçü gibi halledeceğim. Haydi! | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| You`re as good as I expected. You hit me. | Umduğum gibisin. Bana vurdun. | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| What`s wrong? More! Attack me with more! | Sorun ne? Daha! Daha çok saldırın bana! | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| Attack me with more! | Bana daha çok saldırın! | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| Look how strong he is! He`s shaken me up for a moment. | Ne kadar güçlü olduğuna bak! Bir an beni sarstı. | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| Ken! This is it! | Ken! Tam zamanı! | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| Tatsumaki Senpuukyaku! (Whirlwind kick!) | Tatsumaki Senpuukyaku! (Kasırga Vuruşu!) | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| Shoryuken! (Rising Dragon Punch) | Shoryuken! (Uçan Ejder Yumruğu) | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| Hadouken! (Wave Motion Fist!) | Hadouken! (Dalga Yayan Yumruk!) | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| Is this Guile? Yes. | Siz Guile'mısınız? Evet. Siz Guile mısınız? Evet. | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| This is New York Central Hospital. Please come to the hospital at once. | Burası New York Merkezi Hastanesi. Lütfen hemen hastaneye gelin. | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| You bastard! Watch where you`re driving! | Seni .iç! Nereye gittiğine bak! | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| I took revenge on Vega as I promised. | Söz verdiğim gibi Vega'dan intikam aldım. | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| Interpol and the US Military`s Shadowloo Destruction Plan was a success. | Interpol ve A.B.D. Ordusu'nun Shadowloo Yıkım Planı başarılı oldu. | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| Guile, you did it! You little...! | Guile, başardın! Seni küçük...! | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| I`m sorry! You`re not forgiven! Sorry! | Üzgünüm! Effedilmedin! Üzgünüm! Üzgünüm! Affedilmedin! Üzgünüm! | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| Ryu, we`ll settle things with each other the next time we meet. Yeah. | Ryu, bir dahaki sefere buluştuğumuzda durumu birlikte düzeltiriz. Evet. | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| Do you want a ride? No, I`m going to walk. | Binmek ister misin? Hayır, Yürüyeceğim. | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| Where are you headed? I don`t know. | Nereye doğru gideceksin? Bilmiyorum. | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| Ryu, you`ve gotten stronger. You too. | Ryu, sen daha güçlendin. Sen de. | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| Original Rip By QUASARHEAD English Subtitles Translated by TOTODILE_GUY & Adapted To QUASARHEAD`s Rip By REREBOY | Türkçe Altyazıya Çeviren: technoson | Street Fighter II: The Animated Movie-1 | 1994 | |
| Sometimes I wonder... | Bazen... | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| how I got to be the way I am. | ...bu hale nasıl geldiğimi merak ediyorum. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Most fathers have big dreams for their little girls. | Çoğu babanın küçük kızları ile ilgili büyük hayalleri olur. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| For me, it was to become a concert pianist. | Benim babamınki, piyanist olmamdı. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| And when we moved to hong Kong... | Hong Kong'a taşındığımızda... | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| My father was an important businessman. | Babam nüfuzlu bir işadamıydı. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| I never Knew exactly what he did for a living... | Hayatını tam olarak nasıl kazandığını hiç öğrenemedim... | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| but we always moved around a lot. | ...fakat sürekli yer değiştiriyorduk. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| For me, home was always where my family was. | Bana göre ailem neredeyse evim de orasıydı. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| As the years went by... | Yıllar geçtikçe... | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| a new love brought me closer to my father... | ...başka bir tutku beni babama yaklaştırmıştı... | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| the art of Wushu. | ...Wushu sanatı. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| But nothing lasts forever. | Fakat hiçbir şey sonsuza dek sürmüyor. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Balrog.! | Balrog! | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| papa.! papa.! Chun Li.! | Baba! Baba! Chun Li! | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Where you going? Get off me! | Nereye? Bırak beni! | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Let her go. Let me go! | Ona dokunma. Bırak! | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| I love what you've done to your new place. | Yeni mekanına bayıldım. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Next time you move, tell me... I'll bring you a housewarming gift. | Bir daha ki taşınmanda haber et, dostlar arasında bir ziyafet çekeriz. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| A gentleman would never harm a schoolgirl. | Bir beyefendi, bir kız öğrenciye asla zarar vermez. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| hey! You leave her alone! | Hey! Ona dokunmayın! | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Now I remember why no one wanted to play with you atJuilliard. | Seninle Juilliard'da kimsenin çalmak istemediğini hatırladım da. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Aren't you so sweet. I'm serious. | Ne kadar tatlısın sen. Ciddiyim. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| You always get the flowers. | Sana sürekli çiçek yolluyorlar. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| I'm so sorry. | Geçmiş olsun. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| This came for you. Who's it from? | Sana gelmiş. Kimden? | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| I don't know. An admirer maybe? | Bilmem. Bir hayranın olabilir mi? | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| I wonder what it says. | Ne yazıyor acaba? | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| It's beautiful. Yeah, it is. | Çok güzel bir şey. Evet. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| So, after the concert, I finally gave him my phone number. | Konser bittikten sonra, nihayet telefon numaramı verdim. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| I don't know if he'll call but... | Arar mı bilmem ama... | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| You sure you don't want a ride? I'm okay. I like taking the subway. | Eve bırakmamı istemediğine emin misin? Böylesi iyi. Metroyla gitmeyi seviyorum. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| I'll call you tomorrow. Okay. Okay. | Seni yarın ararım. Tamam. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| The crime rate continues to rise... | Güneydoğu Asya'nın gecekondu mahallelerinde... | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| in several slum districts throughout Southeast Asia. | ...suç oranları artmaya devam ediyor. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| No single group has been identified for this new wave of violence. | Bu yeni şiddet dalgasının faili olabilecek bir grup henüz belirlenemedi. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Authorities instead suggest an overlap... | Otoriteler, olayların üstünün örtülmesi yerine... | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Chun Li? | Chun Li? | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Why did you take off your concert dress? | Konser elbiseni neden çıkardın? | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| I couldn't wear it all the way home. | O elbiseyle eve kadar gelemem. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| I wanted to see you in it. | Seni o elbiseyle görmek istiyordum. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| And I'll bet you took the subway again, huh? | Yine metroyla geldin değil mi? | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| we can't just change our lives... | ...haberlerde öyle söylediler diye... | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| every time the news tells us so. | ...hayatımızı değiştiremeyiz. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Always standing up when standing's not easy. | Çok zor şartlarda da olsa hep ayakta kalıyorsun. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Gentlemen, thanKyou for coming. | Beyler, iştirak ettiğiniz için teşekkür ederim. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| You're all very important men. | ...hepiniz çok önemli kişilersiniz. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| And I don't mean to waste your time. | Bu nedenle vaktinizi boşa harcamak istemiyorum. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| So, a toast. | Buyurun, kadeh kaldıralım. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Over the years our networks have been very useful for each other. | Yıllar boyunca örgütümüz hepimize önemli faydalar sağladı. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| We've all been well compensated for it. | Hepimiz bu işin kaymağını yedik. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Unfortunately for you, that compensation is about to come to an end. | Maalesef sizlerin kaymak yeme süreciniz sona ermek üzere. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| into Bangkok. | ...Bangkok'a yönlendireceğim. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Now, I understand that many of these territories overlap with neighborhoods... | Ülkelerin çoğunun komşular tarafından kaplandığını... | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| that, at this moment, You consider to be your own. | ...ve buralarda halen sizlerin söz sahibi olduğunuzu düşündüğünüzü biliyorum. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| This is no longer true. | Artık böyle olmayacak. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| The sooner you accept this, the better it'll be. | Ne kadar erken kabullenirseniz, sizler için çok daha iyi olacaktır. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Show your loyalty to me right now... | Derhal bana olan sadakatini gösterin ki... Derhal bana olan sadakatinizi gösterin ki... Derhal bana olan sadakatinizi gösterin ki... | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| and we'll have no problems. | ...kimsenin canı sıkılmasın. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Slainte. | Şerefinize. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Gentlemen, thank you for your time. | Beyler, zaman ayırdığınız için teşekkür ederim. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Nobody talks to me like that. Who the hell does he think he is? | Kimse benimle böyle konuşamaz. Kendini ne sanıyor bu? | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| That pig. | Domuz herif. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| This just came in. | Az önce elimize ulaştı. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Gangland homicide? | Yeraltı Dünyası Cinayetlerinden mi? | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| I love this job. | İşime aşığım. Bu işe bayılıyorum. Bu işe bayılıyorum. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| You're the Interpol man? | Interpol'den misin? | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Yeah. Call me Nash. | Evet. Adım Nash. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Maya Sunee, Bangkok G.h. | Maya Sunee, Bangkok Y.D.C. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| New Year's come early? | Noel’i erken mi kutlamışlar? | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| We got a tip at 6:00 this morning. Someone wanted us to know this was here. | Sabahın altısında bir ihbar aldık. Sanki birileri bunları bulmamızı istemiş. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| heads of every crime family. | Yeraltı dünyası ailelerinin hepsinin kelleleri. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Signed, sealed and delivered. | İmzalanmış, damgalanmış ve iletilmiş. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| Yeah, Last Supper. | Son Akşam Yemeği gibi. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| And he serves 'em their own heads. | Adam hepsine de kendi kellelerini servis etmiş. | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 | |
| "he"? | "Adam" mı? | Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 | 2009 |