• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156242

English Turkish Film Name Film Year Details
K... Ken! Ryu, we meet again. K... Ken! Ryu, tekrar karşılaştık. Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
The greetings can wait. Selamlaşmalar bekleyebilir. Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
Let`s kick this monster`s ass first! Önce şu canavarın .ıçını tekmeleyelim! Önce şu canavarın kıçını tekmeleyelim! Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
Both of you are eager to fight me, aren`t you? Excellent. I`m going to take you on as a fighter. Come on! İkiniz de benimle dövüşmeye can atıyorsunuz, değil mi? Mükemmel. Sizi bir dövüşçü gibi halledeceğim. Haydi! Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
You`re as good as I expected. You hit me. Umduğum gibisin. Bana vurdun. Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
What`s wrong? More! Attack me with more! Sorun ne? Daha! Daha çok saldırın bana! Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
Attack me with more! Bana daha çok saldırın! Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
Look how strong he is! He`s shaken me up for a moment. Ne kadar güçlü olduğuna bak! Bir an beni sarstı. Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
Ken! This is it! Ken! Tam zamanı! Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
Tatsumaki Senpuukyaku! (Whirlwind kick!) Tatsumaki Senpuukyaku! (Kasırga Vuruşu!) Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
Shoryuken! (Rising Dragon Punch) Shoryuken! (Uçan Ejder Yumruğu) Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
Hadouken! (Wave Motion Fist!) Hadouken! (Dalga Yayan Yumruk!) Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
Is this Guile? Yes. Siz Guile'mısınız? Evet. Siz Guile mısınız? Evet. Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
This is New York Central Hospital. Please come to the hospital at once. Burası New York Merkezi Hastanesi. Lütfen hemen hastaneye gelin. Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
You bastard! Watch where you`re driving! Seni .iç! Nereye gittiğine bak! Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
I took revenge on Vega as I promised. Söz verdiğim gibi Vega'dan intikam aldım. Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
Interpol and the US Military`s Shadowloo Destruction Plan was a success. Interpol ve A.B.D. Ordusu'nun Shadowloo Yıkım Planı başarılı oldu. Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
Guile, you did it! You little...! Guile, başardın! Seni küçük...! Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
I`m sorry! You`re not forgiven! Sorry! Üzgünüm! Effedilmedin! Üzgünüm! Üzgünüm! Affedilmedin! Üzgünüm! Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
Ryu, we`ll settle things with each other the next time we meet. Yeah. Ryu, bir dahaki sefere buluştuğumuzda durumu birlikte düzeltiriz. Evet. Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
Do you want a ride? No, I`m going to walk. Binmek ister misin? Hayır, Yürüyeceğim. Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
Where are you headed? I don`t know. Nereye doğru gideceksin? Bilmiyorum. Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
Ryu, you`ve gotten stronger. You too. Ryu, sen daha güçlendin. Sen de. Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
Original Rip By QUASARHEAD English Subtitles Translated by TOTODILE_GUY & Adapted To QUASARHEAD`s Rip By REREBOY Türkçe Altyazıya Çeviren: technoson Street Fighter II: The Animated Movie-1 1994 info-icon
Sometimes I wonder... Bazen... Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
how I got to be the way I am. ...bu hale nasıl geldiğimi merak ediyorum. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Most fathers have big dreams for their little girls. Çoğu babanın küçük kızları ile ilgili büyük hayalleri olur. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
For me, it was to become a concert pianist. Benim babamınki, piyanist olmamdı. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
And when we moved to hong Kong... Hong Kong'a taşındığımızda... Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
My father was an important businessman. Babam nüfuzlu bir işadamıydı. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
I never Knew exactly what he did for a living... Hayatını tam olarak nasıl kazandığını hiç öğrenemedim... Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
but we always moved around a lot. ...fakat sürekli yer değiştiriyorduk. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
For me, home was always where my family was. Bana göre ailem neredeyse evim de orasıydı. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
As the years went by... Yıllar geçtikçe... Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
a new love brought me closer to my father... ...başka bir tutku beni babama yaklaştırmıştı... Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
the art of Wushu. ...Wushu sanatı. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
But nothing lasts forever. Fakat hiçbir şey sonsuza dek sürmüyor. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Balrog.! Balrog! Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
papa.! papa.! Chun Li.! Baba! Baba! Chun Li! Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Where you going? Get off me! Nereye? Bırak beni! Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Let her go. Let me go! Ona dokunma. Bırak! Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
I love what you've done to your new place. Yeni mekanına bayıldım. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Next time you move, tell me... I'll bring you a housewarming gift. Bir daha ki taşınmanda haber et, dostlar arasında bir ziyafet çekeriz. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
A gentleman would never harm a schoolgirl. Bir beyefendi, bir kız öğrenciye asla zarar vermez. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
hey! You leave her alone! Hey! Ona dokunmayın! Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Now I remember why no one wanted to play with you atJuilliard. Seninle Juilliard'da kimsenin çalmak istemediğini hatırladım da. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Aren't you so sweet. I'm serious. Ne kadar tatlısın sen. Ciddiyim. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
You always get the flowers. Sana sürekli çiçek yolluyorlar. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
I'm so sorry. Geçmiş olsun. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
This came for you. Who's it from? Sana gelmiş. Kimden? Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
I don't know. An admirer maybe? Bilmem. Bir hayranın olabilir mi? Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
I wonder what it says. Ne yazıyor acaba? Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
It's beautiful. Yeah, it is. Çok güzel bir şey. Evet. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
So, after the concert, I finally gave him my phone number. Konser bittikten sonra, nihayet telefon numaramı verdim. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
I don't know if he'll call but... Arar mı bilmem ama... Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
You sure you don't want a ride? I'm okay. I like taking the subway. Eve bırakmamı istemediğine emin misin? Böylesi iyi. Metroyla gitmeyi seviyorum. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
I'll call you tomorrow. Okay. Okay. Seni yarın ararım. Tamam. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
The crime rate continues to rise... Güneydoğu Asya'nın gecekondu mahallelerinde... Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
in several slum districts throughout Southeast Asia. ...suç oranları artmaya devam ediyor. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
No single group has been identified for this new wave of violence. Bu yeni şiddet dalgasının faili olabilecek bir grup henüz belirlenemedi. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Authorities instead suggest an overlap... Otoriteler, olayların üstünün örtülmesi yerine... Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Chun Li? Chun Li? Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Why did you take off your concert dress? Konser elbiseni neden çıkardın? Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
I couldn't wear it all the way home. O elbiseyle eve kadar gelemem. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
I wanted to see you in it. Seni o elbiseyle görmek istiyordum. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
And I'll bet you took the subway again, huh? Yine metroyla geldin değil mi? Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
we can't just change our lives... ...haberlerde öyle söylediler diye... Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
every time the news tells us so. ...hayatımızı değiştiremeyiz. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Always standing up when standing's not easy. Çok zor şartlarda da olsa hep ayakta kalıyorsun. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Gentlemen, thanKyou for coming. Beyler, iştirak ettiğiniz için teşekkür ederim. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
You're all very important men. ...hepiniz çok önemli kişilersiniz. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
And I don't mean to waste your time. Bu nedenle vaktinizi boşa harcamak istemiyorum. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
So, a toast. Buyurun, kadeh kaldıralım. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Over the years our networks have been very useful for each other. Yıllar boyunca örgütümüz hepimize önemli faydalar sağladı. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
We've all been well compensated for it. Hepimiz bu işin kaymağını yedik. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Unfortunately for you, that compensation is about to come to an end. Maalesef sizlerin kaymak yeme süreciniz sona ermek üzere. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
into Bangkok. ...Bangkok'a yönlendireceğim. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Now, I understand that many of these territories overlap with neighborhoods... Ülkelerin çoğunun komşular tarafından kaplandığını... Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
that, at this moment, You consider to be your own. ...ve buralarda halen sizlerin söz sahibi olduğunuzu düşündüğünüzü biliyorum. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
This is no longer true. Artık böyle olmayacak. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
The sooner you accept this, the better it'll be. Ne kadar erken kabullenirseniz, sizler için çok daha iyi olacaktır. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Show your loyalty to me right now... Derhal bana olan sadakatini gösterin ki... Derhal bana olan sadakatinizi gösterin ki... Derhal bana olan sadakatinizi gösterin ki... Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
and we'll have no problems. ...kimsenin canı sıkılmasın. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Slainte. Şerefinize. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Gentlemen, thank you for your time. Beyler, zaman ayırdığınız için teşekkür ederim. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Nobody talks to me like that. Who the hell does he think he is? Kimse benimle böyle konuşamaz. Kendini ne sanıyor bu? Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
That pig. Domuz herif. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
This just came in. Az önce elimize ulaştı. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Gangland homicide? Yeraltı Dünyası Cinayetlerinden mi? Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
I love this job. İşime aşığım. Bu işe bayılıyorum. Bu işe bayılıyorum. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
You're the Interpol man? Interpol'den misin? Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Yeah. Call me Nash. Evet. Adım Nash. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Maya Sunee, Bangkok G.h. Maya Sunee, Bangkok Y.D.C. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
New Year's come early? Noel’i erken mi kutlamışlar? Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
We got a tip at 6:00 this morning. Someone wanted us to know this was here. Sabahın altısında bir ihbar aldık. Sanki birileri bunları bulmamızı istemiş. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
heads of every crime family. Yeraltı dünyası ailelerinin hepsinin kelleleri. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Signed, sealed and delivered. İmzalanmış, damgalanmış ve iletilmiş. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
Yeah, Last Supper. Son Akşam Yemeği gibi. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
And he serves 'em their own heads. Adam hepsine de kendi kellelerini servis etmiş. Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
"he"? "Adam" mı? Street Fighter: The Legend of Chun-Li-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156237
  • 156238
  • 156239
  • 156240
  • 156241
  • 156242
  • 156243
  • 156244
  • 156245
  • 156246
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact