• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156237

English Turkish Film Name Film Year Details
I am not a true fighter. Ben gerçek bir savaşçı değilim. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I haven't reached that level yet. Henüz o seviyeye ulaşmadım. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I have to fight... Dövüşmek zorundayım... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
or I'll never be content. yoksa asla tatmin olmayacağım. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Let's do it. It'll be a learning experience. Hadi yapalım. Öğretici bir tecrübe olacak. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I'm ready for you! Senin için hazırım! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Ryu, why? Ryu, Neden? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Why don't you use your whole strength? Neden tüm gücünü kullanmıyordun? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Because I'm weak? Çünkü zayıfım diye mi? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
That's... that's an insult! Bu... Bu bir hakaret! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Ryu. Again, please. Ryu. Tekrar, lütfen. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
She stands up to me with full power knowing she's no match for me. Bana denk olmadığını bildiği halde tüm gücüyle ayakta direndi. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
She's right. I really do want to fight. O haklı. Gerçekten dövüşmek istiyorum. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I want to fight that man! O adamla dövüşmek istiyorum! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
It was a very good lesson for me. Benim için iyi bir dersti. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
No. Me, too. It was a good lesson for me. Hayır. Benim için de. Benim için de iyi bir dersti. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
That's right. The revenge doesn't matter. Doğru. İntikam mesele değil. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I just want to fight that man. Sadece, o adamla dövüşmek istiyorum. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I have to fight. Dövüşmek zorundayım. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Or I will never find what I'm looking for. Yoksa aradığım şeyi asla bulamayacağım. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Then you are not his real granddaughter, Fuka. Öyleyse sen onun gerçek torunu değilsin, Fuka. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
No. It seems we are distant relatives, though. Hayır. Biz uzak akraba sayılırız, aslında. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
You had a tough life. Zor bir hayatın olmuş. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Some people often think so. Bazı insanlar öyle düşünüyor. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Grandfather is well, too. Büyükbaba da iyi. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Grandpa is a funny man, isn't he? Büyükbaba neşeli biri, değil mi? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
But he seems very old. How old is he? Ama çok yaşlı görünüyor. Kaç yaşında? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Well, he's been like that as long as I can remember. Hmm, ben bildim bileli o hep öyleydi. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I guess he is over ninety. Sanırım doksanın üzerindedir. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
He is really healthy. O gerçekten çok sağlıklı. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I'm sure Ryu feels annoyed, too. Eminim Ryu'da kızgın hissediyor. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Well, Grandfather! Büyükbaba! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
He really is funny, isn't he? Gerçekten neşeli biri, değil mi? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
But I think Ryu likes it after all. Ama sanırım Ryu sevdi onu . Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
To fight. Dövüşmeye. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I wonder if he is going to fight. Dövüşücek mi diye merak ediyorum. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
It's morning... Sabah oldu... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
yet the clouds don't look good. bulutların durumu iyi görünmüyor. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Could it be a storm? Fırtına olabilir mi? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Are you going, Ryu? Gidiyor musun, Ryu? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I suppose you have made up your mind. Zannederim ki kararını verdin. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Go to the old castle ruins behind Goutoku Temple. Goutoku Tapınağının arkasındaki eski şatonun harabelerine git. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
He will definitely appear there. Kesinlikle orada olacaktır. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Accept your fate, Ryu. Kaderini kabul et, Ryu. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Good morning, Fuka. Günaydın, Fuka. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Have you seen Ryu? Ryu'yu gördün mü? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
He left early before dawn. Şafaktan önce erkenden ayrıldı. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Go back, Ken Masters. Geri dön, Ken Masters. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
You can't get involved in this battle! Bu dövüşte yer alamazsın! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
This is the fate of those two! Bu ikisinin kaderi! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Why are you interfering with me? Neden yoluma çıkıyorsun? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Sorry, but I have to get to Ryu no matter what. Üzgünüm, ama ne pahasına olursa olsun Ryu'ya ulaşmak zorundayım. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
And I will do so. Ve öyle de yapacağım. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Not as good as you claim. İddialı olduğun kadar iyi değilsin. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Let go, Grandpa! I can't let him go! Bırak gideyim, Büyükbaba! Onun gitmesine izin veremem! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Ryu is all right. He doesn't need a guard any longer. Ryu iyi durumda. Artık bir koruyucuya ihtiyacı yok. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I followed Ryu all the way here. Buraya kadar Ryu'yu izledim ben. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
You are a pupil of Gouken, aren't you? Sen Gouken'in öğrencisisin, değil mi? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
To prevent Ryu's Dark Hadou from waking up by those two fighting... Ryu'nun Karanlık Hadou'sunun ikisinin kavgasıyla uyanmasını önlemek için... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
and to prevent another tragedy from happening... ve başka bir trajedinin olmasını engellemek için... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Gouken was a kind man. Gouken nazik bir adamdı. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Who on earth are you? Sen de kimsin? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
How can you say Ryu's Dark Hadou won't wake up? Ryu'nu Karanlık Hadou'sunun uyanmayacağını nasıl söylebiliyorsun? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Originally, do you know what the Dark Hadou is? Tam olarak, Karanlık Hadou ne biliyor musun? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Dark Hadou is... Karanlık Hadou... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
the power to exterminate every single living thing in this world. bu dünyada yaşayan her canlıyı yok etme gücüdür. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
there lived people born with natural dreadful fighting skills. doğal korkunç dövüş yetenekleriyle doğmuş insanlar vardı. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Many of them were used by the man of power at the time... Onların birçoğu zamanında gücün adamı tarafından kullanıldı... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
and their sole purpose was to fight. ve tek amaçları dövüşmekti. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
But they did not deserve to be used for such evil. Ama öyle bir kötülük tarafından kullanılmayı haketmediler. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
But one day, a horrible thing happened. Fakat bir gün, korkunç birşey oldu. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
The long killing days... O uzun öldürme günleri... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
awakened the devil that lay dormant within them. içlerindeki o uykudaki şeytanı da uyandırdı. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Once the devil is awakened... Şeytan birkez uyanınca... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
it is said to consume not only the person's body... kişinin sadece vücudunu ele geçirmekle kalmayıp... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
but that person's personality, too. onun kişiliğini de ele geçirdiği söylenir. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Ken, that is the true identity of Dark Hadou. Ken, Karanlık Hadou'nun gerçek kimliği budur. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Those two have inherited the blood. O ikisi o kanın mirasçıları. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
The bad karma hasn't died. Kötü karma ise daha ölmedi. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
What power. My skills don't work at all. Ne güç. Kabiliyetlerimin bir yararı olmuyor. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Gouken, I was not wrong as a fighter. Gouken, bir dövüşçü olarak hatalı değildim. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
As proof, look! He came here, too! Kanıt olarak, bak! O da buraya geldi! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Fuka, that... Fuka, şu... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
What a fist! My guarding arm is starting to feel funny. Ne yumruk! Korunduğum kolum tuhaf hissetmeye başladı. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
After all, can't I win? Yani, kazanamayacak mıyım? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
The hell with a true fighter! Cehennemde gerçek bir savaşçı! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
That's right, Ryu! That is the power of our blood! Doğru, Ryu! Bu bizim kanımızın gücü! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
The wake up call of a true fighter! Gerçek bir savaşçının uyanış çağrısı! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
The detestable misfortune of the past. Geçmişin nefret dolu şanssızlıkları. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Killed the enemies, killed the allies... Öldürülmüş düşmanlar, Öldürülmüş müttefikler... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
killed the loved ones... Öldürülmüş sevdiklerimiz... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
and even killed them. ve onlar bile öldürülmüş Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Now, come, Ryu! Şimdi, gel, Ryu! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
You only want the strength. That is our disgusting fate. Sen sadece gücü istiyorun. Bu bizim iğrenç kaderimiz. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Fuka... Fuka... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Ryu, your path to become a true fighter has been obscured. Ryu, gerçek bir savaşçı olma yolun kapanmıştır. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Your reverence for your teacher has destroyed your thirst to be strong. Hocana olan derin saygın, güçlenmek için olan susuzluğunu yok etti. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Wrong. It pulled me back. Yanlış. Beni kendime getirdi. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Perish! Yok ol! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
The one who mastered the skill... Kabiliyette ustalaşmış kişi... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156232
  • 156233
  • 156234
  • 156235
  • 156236
  • 156237
  • 156238
  • 156239
  • 156240
  • 156241
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact