Search
English Turkish Sentence Translations Page 156237
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| I am not a true fighter. | Ben gerçek bir savaşçı değilim. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I haven't reached that level yet. | Henüz o seviyeye ulaşmadım. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I have to fight... | Dövüşmek zorundayım... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| or I'll never be content. | yoksa asla tatmin olmayacağım. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Let's do it. It'll be a learning experience. | Hadi yapalım. Öğretici bir tecrübe olacak. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I'm ready for you! | Senin için hazırım! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Ryu, why? | Ryu, Neden? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Why don't you use your whole strength? | Neden tüm gücünü kullanmıyordun? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Because I'm weak? | Çünkü zayıfım diye mi? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| That's... that's an insult! | Bu... Bu bir hakaret! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Ryu. Again, please. | Ryu. Tekrar, lütfen. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| She stands up to me with full power knowing she's no match for me. | Bana denk olmadığını bildiği halde tüm gücüyle ayakta direndi. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| She's right. I really do want to fight. | O haklı. Gerçekten dövüşmek istiyorum. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I want to fight that man! | O adamla dövüşmek istiyorum! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| It was a very good lesson for me. | Benim için iyi bir dersti. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| No. Me, too. It was a good lesson for me. | Hayır. Benim için de. Benim için de iyi bir dersti. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| That's right. The revenge doesn't matter. | Doğru. İntikam mesele değil. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I just want to fight that man. | Sadece, o adamla dövüşmek istiyorum. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I have to fight. | Dövüşmek zorundayım. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Or I will never find what I'm looking for. | Yoksa aradığım şeyi asla bulamayacağım. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Then you are not his real granddaughter, Fuka. | Öyleyse sen onun gerçek torunu değilsin, Fuka. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| No. It seems we are distant relatives, though. | Hayır. Biz uzak akraba sayılırız, aslında. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| You had a tough life. | Zor bir hayatın olmuş. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Some people often think so. | Bazı insanlar öyle düşünüyor. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Grandfather is well, too. | Büyükbaba da iyi. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Grandpa is a funny man, isn't he? | Büyükbaba neşeli biri, değil mi? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| But he seems very old. How old is he? | Ama çok yaşlı görünüyor. Kaç yaşında? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Well, he's been like that as long as I can remember. | Hmm, ben bildim bileli o hep öyleydi. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I guess he is over ninety. | Sanırım doksanın üzerindedir. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| He is really healthy. | O gerçekten çok sağlıklı. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I'm sure Ryu feels annoyed, too. | Eminim Ryu'da kızgın hissediyor. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Well, Grandfather! | Büyükbaba! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| He really is funny, isn't he? | Gerçekten neşeli biri, değil mi? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| But I think Ryu likes it after all. | Ama sanırım Ryu sevdi onu . | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| To fight. | Dövüşmeye. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I wonder if he is going to fight. | Dövüşücek mi diye merak ediyorum. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| It's morning... | Sabah oldu... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| yet the clouds don't look good. | bulutların durumu iyi görünmüyor. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Could it be a storm? | Fırtına olabilir mi? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Are you going, Ryu? | Gidiyor musun, Ryu? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I suppose you have made up your mind. | Zannederim ki kararını verdin. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Go to the old castle ruins behind Goutoku Temple. | Goutoku Tapınağının arkasındaki eski şatonun harabelerine git. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| He will definitely appear there. | Kesinlikle orada olacaktır. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Accept your fate, Ryu. | Kaderini kabul et, Ryu. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Good morning, Fuka. | Günaydın, Fuka. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Have you seen Ryu? | Ryu'yu gördün mü? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| He left early before dawn. | Şafaktan önce erkenden ayrıldı. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Go back, Ken Masters. | Geri dön, Ken Masters. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| You can't get involved in this battle! | Bu dövüşte yer alamazsın! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| This is the fate of those two! | Bu ikisinin kaderi! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Why are you interfering with me? | Neden yoluma çıkıyorsun? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Sorry, but I have to get to Ryu no matter what. | Üzgünüm, ama ne pahasına olursa olsun Ryu'ya ulaşmak zorundayım. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| And I will do so. | Ve öyle de yapacağım. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Not as good as you claim. | İddialı olduğun kadar iyi değilsin. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Let go, Grandpa! I can't let him go! | Bırak gideyim, Büyükbaba! Onun gitmesine izin veremem! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Ryu is all right. He doesn't need a guard any longer. | Ryu iyi durumda. Artık bir koruyucuya ihtiyacı yok. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I followed Ryu all the way here. | Buraya kadar Ryu'yu izledim ben. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| You are a pupil of Gouken, aren't you? | Sen Gouken'in öğrencisisin, değil mi? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| To prevent Ryu's Dark Hadou from waking up by those two fighting... | Ryu'nun Karanlık Hadou'sunun ikisinin kavgasıyla uyanmasını önlemek için... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| and to prevent another tragedy from happening... | ve başka bir trajedinin olmasını engellemek için... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Gouken was a kind man. | Gouken nazik bir adamdı. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Who on earth are you? | Sen de kimsin? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| How can you say Ryu's Dark Hadou won't wake up? | Ryu'nu Karanlık Hadou'sunun uyanmayacağını nasıl söylebiliyorsun? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Originally, do you know what the Dark Hadou is? | Tam olarak, Karanlık Hadou ne biliyor musun? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Dark Hadou is... | Karanlık Hadou... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| the power to exterminate every single living thing in this world. | bu dünyada yaşayan her canlıyı yok etme gücüdür. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| there lived people born with natural dreadful fighting skills. | doğal korkunç dövüş yetenekleriyle doğmuş insanlar vardı. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Many of them were used by the man of power at the time... | Onların birçoğu zamanında gücün adamı tarafından kullanıldı... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| and their sole purpose was to fight. | ve tek amaçları dövüşmekti. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| But they did not deserve to be used for such evil. | Ama öyle bir kötülük tarafından kullanılmayı haketmediler. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| But one day, a horrible thing happened. | Fakat bir gün, korkunç birşey oldu. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| The long killing days... | O uzun öldürme günleri... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| awakened the devil that lay dormant within them. | içlerindeki o uykudaki şeytanı da uyandırdı. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Once the devil is awakened... | Şeytan birkez uyanınca... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| it is said to consume not only the person's body... | kişinin sadece vücudunu ele geçirmekle kalmayıp... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| but that person's personality, too. | onun kişiliğini de ele geçirdiği söylenir. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Ken, that is the true identity of Dark Hadou. | Ken, Karanlık Hadou'nun gerçek kimliği budur. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Those two have inherited the blood. | O ikisi o kanın mirasçıları. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| The bad karma hasn't died. | Kötü karma ise daha ölmedi. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| What power. My skills don't work at all. | Ne güç. Kabiliyetlerimin bir yararı olmuyor. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Gouken, I was not wrong as a fighter. | Gouken, bir dövüşçü olarak hatalı değildim. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| As proof, look! He came here, too! | Kanıt olarak, bak! O da buraya geldi! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Fuka, that... | Fuka, şu... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| What a fist! My guarding arm is starting to feel funny. | Ne yumruk! Korunduğum kolum tuhaf hissetmeye başladı. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| After all, can't I win? | Yani, kazanamayacak mıyım? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| The hell with a true fighter! | Cehennemde gerçek bir savaşçı! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| That's right, Ryu! That is the power of our blood! | Doğru, Ryu! Bu bizim kanımızın gücü! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| The wake up call of a true fighter! | Gerçek bir savaşçının uyanış çağrısı! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| The detestable misfortune of the past. | Geçmişin nefret dolu şanssızlıkları. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Killed the enemies, killed the allies... | Öldürülmüş düşmanlar, Öldürülmüş müttefikler... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| killed the loved ones... | Öldürülmüş sevdiklerimiz... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| and even killed them. | ve onlar bile öldürülmüş | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Now, come, Ryu! | Şimdi, gel, Ryu! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| You only want the strength. That is our disgusting fate. | Sen sadece gücü istiyorun. Bu bizim iğrenç kaderimiz. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Fuka... | Fuka... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Ryu, your path to become a true fighter has been obscured. | Ryu, gerçek bir savaşçı olma yolun kapanmıştır. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Your reverence for your teacher has destroyed your thirst to be strong. | Hocana olan derin saygın, güçlenmek için olan susuzluğunu yok etti. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Wrong. It pulled me back. | Yanlış. Beni kendime getirdi. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Perish! | Yok ol! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| The one who mastered the skill... | Kabiliyette ustalaşmış kişi... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 |