• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156236

English Turkish Film Name Film Year Details
Do you like her? Yes... Onu beğendin mi? Evet... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Then, that's easy. O zaman, kolay. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Don't you want to marry Fuka? Fuka ile evlenmek istemez misin? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
G Grandpa, what... B Büyükbaba, ne... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I want to see my granddaughter in her hour of glory as early as possible. Torunumu mümkün olduğu kadar erken zamanda, zafer anında görmek istiyorum. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
And great grandchild, too... Ve torunumu da... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
E Excuse me... Grandfather! A Affedersiniz... Büyükbaba! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Enough is enough! Yeter demek yeter demektir! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Ryu is at a loss, too! Ryu 'nunda kaybı var! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
You see, she's upset. Görüyorsun, o üzgün. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
By the way, what are you training for? Sırası gelmişken, Ne için antrenman yapıyorsun? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Why all of sudden? Neden böyle aniden? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
What for? It is... Ne için? Şey... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Haven't you found it yet? Daha bulamadın mı? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
That something you are looking for. Şu senin aradığın şey. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
A path to a so called true martial art master. Gerçek dövüş sanatı ustalığına giden sözde yol. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
If you like, you can stay here till you find what it is. Eğer istersen, onun ne olduğunu bulana kadar burada kalabilirsin. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I will take care of you. Seninle ben ilgileneceğim. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Grandpa, why are you so concerned about me? Büyükbaba, benim için niye bu kadar endişeliniyorsun? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Hey, Ryu, by the way... Hey, Ryu, sırası gelmişken... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
the man you saw during the day was a true demon, wasn't he? gündüz gördüğün adam gerçek bir şeytandı, değil mi? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
When I was still a kid and started understanding what was happening... Ben hala bir çocukken ve neler olduğunu anlamaya başlamışken... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I remember seeing him. Onu gördüğümü hatırlıyorum. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I don't remember where or when I saw him. Onu nerede ve ne zaman gördüğümü hatırlamıyorum. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I wasn't attracted. I was just scared. Çekilmemiştim. Sadece korkmuştum. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
That huge hand of the man. Onun o büyük eli. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Come to think of it, it's, like, my fate to fight that man. Şimdi düşününce, o, şey gibi, onunla dövüşmek kaderimmiş gibi. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
It may be so. Öyle olabilir. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Things took care of themselves. İşler kendiliğnden gelişti. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I ended up staying at this old man's house for a while. Sonunda bir süreliğine bu yaşlı adamın evinde kaldım. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
The life here was fun. Burada yaşam eğlenceliydi. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
But I couldn't find answers to the battle against that bastard, nor about myself. Ama o piç kurusuna karşı olan savaşımla ya da kendimle ilgili olan cevapları bulamadım. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Yet time just seemed to fly. Zaman sanki uçup gitmiş gibiydi. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Can I defeat that man by doing something like this? O adamı bunun gibi şeyler yaparak yenebilir miyim? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
That man killed the master. O adam ustayı öldürdü. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
He even killed the previous master with one blow. Daha önceki ustayı bile tek vuruşta öldürdü. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Besides, the master forbade me to fight that man. Yanısıra, usta o adamla dövüşmeyi yasakladı. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I... What on earth do I really want to do? Ben... Gerçekte ne yapmak istiyorum? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
You are busy with your training... Antreman ile meşguldün... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
but I made you come shopping with me. ama ben seni alışveriş yapmaya götürdüm. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Oh, no. Not at all. Oh, hayır. Bir şey değil. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Oh, what about mackerel today? Oh, bugün uskumruya ne dersin? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
It took a little longer, didn't it? Biraz uzun sürdü, değil mi? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Have you been practicing martial arts since you were little? Küçüklüğünden beri mi dövüş sanatlarıyla uğraşıyorsun? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I started getting serious... Usta Gouken ile antremanlara... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
when I started training under Master Gouken. başladığımda işi ciddiye almaya başladım. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
What about your parents? Ya ailen? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I heard they died. Öldüklerini duydum. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I'm sorry for asking such a thing. Bunu sorduğum için üzgünüm. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
No. You don't need to worry. Hayır, endişelenmene gerek yok. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
To be honest, I don't remember anything. Dürüst olmak gerekirse, hiçbir şey hatırlamıyorum. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Ever since I can remember... Hatırlayabildiğim kadarıyla... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
it seems I was left at a temple somewhere. bir yerlerde bir tapınağa bırakılmıştım. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
But I don't remember it well. Ama onu da pek iyi hatırlamıyorum. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
As a result, I left there. Sonuç olarak, oradan ayrıldım. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Did you run away? Kaçtın mı? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Run away. Yeah, I couldn't bear the loneliness. Kaçmak. Evet, yalnızlığa dayanamadım. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I was out of control and did reckless things back then. Kontrolden çıktım ve ihtiyatsız hareketlerde bulundum. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Then I started training under Master Gouken... Sonra Usta Gouken'in gözetimi altında eğitime başladım... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
and finally settled down. ve sonunda yerleştim. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Till the day when that man appeared again. O adamın tekrar göründüğü o ana kadar. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
It was raining, wasn't it, Gouken? Yağmur yağıyordu, değil mi, Gouken? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Stop, Ryu! Dur, Ryu! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Why do you have to fight such a man? Öyle bir adamla niye dövüşmek zorundasın? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
My father was a martial arts master, too. Benim babamda dövüş sanatları ustasıydı. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Just like you... Aynen senin gibi... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
my father hoped to become a true martial arts master... babam gerçek bir dövüş sanatı ustası olabilmeyi umuyordu... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
and trained under my grandfather. ve büyükbabamın yanında eğitime başladı. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
One day, there was a match. Birgün, bir karşılaşma oldu. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
My father died in that battle. Babam o karşılaşmada öldü. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I'm sorry for saying something odd. Böyle tuhaf bir şeyi söylediğim için üzgünüm. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Ryu... aren't you? Ryu... Sen? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Y You are? S Sen? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Finally... finally I found you. Sonunda... sonunda seni buldum. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Excellent appetite. Muhteşem iştah. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I'm revived. Dirildim. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I was surprised when you fell suddenly. Aniden sen yığılınca biraz şaşırmıştım. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Because I seldom ate or drank to get here. Çünkü buraya varmak için ne yedim ne de içtim. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Where on earth did you come from? Sen de nereden geldin? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I came from Tokyo. Tokyo'dan geldim. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Tokyo? Tokyo? Tokyo? Tokyo? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I wanted to see you by all means, Ryu. Seni acil görmem gerekiyordu, Ryu. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
To see Ryu? Ryu'yu görmek için mi? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
You've come a long way. No, no. Oldukça uzun bir yol gelmişsin. Hayır, hayır. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Who on earth told you that I was here? Sana burada olduğumu da kim söyledi? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Ken did. Ken söyledi. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Ken? Do you know Ken? Ken? Sen Ken'i tanıyor musun? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Yes. I met him in Tokyo. Evet. Onunla Tokyo'da tanıştım. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Ken told me that he was coming here... Ken bana senin buraya geldiğini söyledi... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
for the anniversary of the master's death. ustanın ölümünün yıldönümü için. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Please! Have a match with me! Lütfen! Benimle bir maç yap! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
A match? Bir maç mı? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
You... What... Suddenly... Sen... Aniden... Ne... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
Ever since I saw you... Seni gördüğümden beri... Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I thought you aren't just a street fighter! Senin sıradan bir sokak dövüçüsü olmadığını düşünmüştüm! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
I knew you are a true fighter. Senin gerçek bir savaşçı olduğunu biliyordum. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
So I have been training extra hard for you. Bu yüzden senin için fazladan sıkı antrenman yapıyorum. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
That's why! İşte nedeni! Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
She's expecting great things from you, Ryu. Senden büyük şeyler umuyor, Ryu. Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
What is a true fighter? Gerçek bir savaşçı nedir? Street Fighter Alpha: Generations-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156231
  • 156232
  • 156233
  • 156234
  • 156235
  • 156236
  • 156237
  • 156238
  • 156239
  • 156240
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact