Search
English Turkish Sentence Translations Page 156235
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| To be honest, I had been hoping this day would not come. | Dürüst olmak gerekirse, bugünün gelmeyeceğini ummuştum. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| The bad karma flowing in our bodies... | bedenimizde dolaşan Kötü karma... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| it is bad karma indeed. | Gerçekten kötü karma. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| We can't leave it alone any longer. | daha fazla onu kendi haline bırakamayız. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| We have no choice now. | Seçeneğimiz yok. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| But if I fail the task... | Ama görevi başaramazsam... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Gouken, you are going to cut off this karma. | Gouken, bu karmayı sen keseceksin. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Gouki. | Gouki. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I... I am going my way. | Ben... kendi yoluma gidiyorum. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Your... way? | Kendi... yoluna mı? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Gouken. | Gouken. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| They are gone. | Gitmişler. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| My father and Gouki, too. | Babam ve Gouki de. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I am really disappointed to see you like this. | Seni böyle gördüğüm için gerçekten hayal kırıklığına uğradım. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Forgive me, Gouki. | Affet beni, Gouki. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Miss Sayaka! | Bayan Sayaka! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Please go ahead. Hurry. | Lütfen devam et. Acele et. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| You can't be... Miss Sayaka. | Olamaz... Bayan Sayaka. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Why... Why on earth did you do such a thing? | Neden... Neden böyle birşey yaptın? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| This... Are you telling me this is the path you chose? | Bu... Bana seçtiğin yolun bu olduğunu mu söylüyorsun? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Answer me, Gouki! | Cevap ver bana, Gouki! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Are you going to throw away everything and leave? | Herşeyden vazgeçip ayrılacakmısın? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| You... you already have... | Sen... sen zaten... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Your happiness was within your reach... | Mutluluğun senin uzanabileceğin bir yerdeydi... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Do you understand? Gouki! | Anlıyor musun? Gouki! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Is there anyone you know? | Tanıdığın kimse var mı? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| My master... | Ustam... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| His dojo was up there. | Dojosu oradaydı. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| For my father and mother. | Annem ve babam için. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| It is like a daily task, because my house is close. | Günlük bir iş gibi, çünkü evim yakın. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Would you like to borrow my bucket? | Kova mı ödünç almak ister misin? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I can come back later to pick it up. | Daha sonra gelip alabilirim. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| No, thank you. My master has to have this. | Hayır, teşekkür ederim. Ustama lazım bu. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Then I must be going now. | O zaman şimdi gitsem iyi olacak. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| This place really hasn't changed a bit. | Bu yer gerçekten bir nebze olsun değişmemiş. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| It is the same as back then. | Aynı o zaman ki gibi. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| This... What on earth is going on? | Bu... Neler oluyor burada? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Why... you... can't be! | Neden... sen... olamazsın! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| You... killed Old Master Gouken. | Sen... eski ustamız Gouken'i öldürdün. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Are you trying to provoke me? | Beni tahrik mi etmeye çalışıyorsun? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I will accept your challenge anytime! | Ne zaman olursa olsun meydan okumanı kabul ederim! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| A dream... was it? | Bir rüyaydı... değil mi? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| You did a good job of sensing me... | Varlığımı sezmekle iyi bir iş çıkardın... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| but you still have a long way to go. | ama hala katetmen gereken uzun bir yolun var. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| You seem to need more training. | Daha fazla antreman yapman gerekiyor. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I'm just a monk. | Ben sadece bir keşişim. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Are you going to fight that man? | O adamla dövüşecek misin? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| To thank you for the meal, how about I give you a little instruction? | Yemeğe teşekkür için, sana biraz bilgi vermeme ne dersin? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Hey, Grandpa! | Hey, büyükbaba! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Street fight, isn't it? | Sokak kavgası, değil mi? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Hey, Grandpa. Wait! | Hey, Büyükbaba. bekle! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| You are not fighting back. | Karşılık vermiyorsun. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Or can't you fight back? | Ya da dövüşemiyor musun? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| What are you talking about, Grandpa? | Ne diyorsun sen, Büyükbaba? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Indeed, how can I use my skills seriously against an old man? | Aslında, yaşlı bir adamın üzerinde cidden yeteneklerimi nasıl uygulayabilirim? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| What confidence, young one! | Bu ne güven, evlat! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Damn! I am upset, Grandpa! | Kahretsin! Üzgünüm, Büyükbaba! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Oh! Are you a little bit motivated? | Oh! Şimdi biraz motive oldun mu? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Senpukaku! | Senpukaku! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Is he from the same school? | O aynı okuldan mı? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Pretty good punch. | Oldukça iyi yumruk. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Let's stop now, Grandpa. | Artık duralım, Büyükbaba. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| You must not be able to move in this position. | Bu durumda hareket etmen mümkün değil. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Force it, and your left arm will... | Zorla, ve sol kolun... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Are you sure I can't move in this position? | Bu durumda hareket edemeyeceğime emin misin? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I have been easy on you because you are an old man, but... | Yaşlı bir adam olduğun için sana karşı yumuşaktım, ama... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Oh, is that Hadou power? | Oh, bu Hadou gücü mü? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Relying on horsepower only... you are still young. | Sadece kaba kuvvete güvenmek... hala çok gençsin. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Here I come, Grandpa! | İşte geliyorum, Büyükbaba! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| What's the matter? What are you surprised about? | Sorun ne? Neye şaşırdın böyle? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Here. I'll send it back to you. | Buyur. sana geri yollayacağım. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Well, have you had enough? | Hmm, bu kadarı yetti mi? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I give up, Grandpa. | Pes ediyorum, Büyükbaba. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| It's my loss. | Kaybettim. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| You even made fun of my Hadouken. | Benim Hadouken'imi bile ciddiye almadın. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Are you shocked to have been defeated by an old thief? | Yaşlı bir hırsızın seni yenmesi seni şok mu etti? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Say, why don't you come to my place? | Söyle bakalım, benim yerime neden gelmiyorsun? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| What's the matter? Aren't you going to eat? | Sorun ne? Yemeyecek misin? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| We had a tough fight just a minute ago. | Bir dakika önce oldukça sıkı kapıştık. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Now we're in your dining room and having a meal peacefully. | Şimdi ise yemek odanda oturmuş sakince yemek yiyoruz. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| What are you thinking, Grandpa? | Ne düşünüyorsun, Büyükbaba? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| What? Aren't you hungry? | Ne? Aç değil misin? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Grandpa, really, who on earth are you? | Büyükbaba, gerçekte, sen kimsin? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Oh, that's right, Ryu. | Oh, doğru, Ryu. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| This is my granddaughter, Fuka. | Bu benim torunum, Fuka. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Earlier! | Daha önce! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| What? Do you know each other? | Ne? Birbirinizi tanıyor musunuz? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Y Yes. A little bit. | E evet. Biraz. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Grandfather, the apprentice you mentioned on the phone earlier... | Büyükbaba, telefonda daha önce bahsettiğin öğrenci... | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Apprentice? | Öğrenci mi? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| That's right. He became my apprentice today. | Doğru. Bugün benim öğrencim oldu. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| W Wait a minute! | B Bekle bir dakika! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| I haven't said a word about becoming your apprentice yet. | Ben öğrencin olma konusunda daha fikrimi söylemedim. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Why hesitate? Let's make a toast. Here. | Bu tereddüt niye? Hadi tos yapalım. Buyur. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Well, I can't drink Sake. | Hmm, ben saki içemem. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| It doesn't matter. Drink up! | Sorun olmaz. İç hadi! | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Then, enjoy. | Öyleyse, afiyet olsun. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Th Thank you. | T teşekkür ederim. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| How is she? Isn't she a nice girl? | O nasıl? Güzel değil mi? | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 | |
| Y you are right. | H haklısın. | Street Fighter Alpha: Generations-1 | 2005 |