Search
English Turkish Sentence Translations Page 156210
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
He won't expose himself in broad daylight. | Gündüz ortaya çıkmayacak. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
If I can finish in three sets, I'll still... | Üç sette bitirirsem, zamanı... | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
You're on in a few minutes, Guy. | Bir, iki dakika kaldı. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Miss Morton. Okay, Tim. I'll be right there. | Bayan Morton. Hemen geliyorum. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
This is what I think we'd better do. | Yapmamız gereken bu. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
If Turley said to, let's pick him up. | Gidip, tutuklayalım. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Let him have his game first. | Önce oyununu oynasın. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
First time I ever waited for a murder suspect... | İlk kez bir şüphelinin... | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
...to play tennis before I pulled him in. | ...tenis oynamasını bekliyorum. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
If the boys at headquarters hear about this, they'll send me orchids. | Bunu duyarlarsa... | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Good luck, Guy. Thanks. | İyi şanslar, Guy. Sağol. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
You got it straight. | Hata yapma. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Make sure Barbara has everything ready as soon as the third set starts. | Barbara 3. sette her şeyi hazırlasın. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Ladies and gentlemen, your attention, please. | Baylar, bayanlar, sessizlik lütfen. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
This men's singles match will be... | Bu tek erkekler maçı... | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
...between Mr. Guy Haines and Mr. Fred Reynolds. | ...Guy Haines ile Fred Reynolds arasında olacak. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
On the other hand, Guy Haines is a quiet, methodical player... | Guy Haines sakin bir oyuncu... | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
...almost lackadaisical. | ...neredeyse uyuşuk. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
As a rule, he plays slowly between points, well within himself. | Oldukça kontrollü oynar. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Linesmen ready? | Hakem hazır mı? | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Play. | Başlayın. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
15 love. | Onbeş sıfır. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
30 love. | Otuz sıfır. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
30 15. | Otuz onbeş. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
40 15. | Kırk onbeş. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Fault. | Faul. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Game, Mr. Haines. He leads, one game to love, first set. | Oyun Bay Haines'in. İlk set, bir sıfır. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Union Station. | Tren istasyonu. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Guy Haines is hitting harder, hurrying the play... | Guy Haines oyunu hızlandırıyor... | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
...taking chances I've never seen him take. | ...risk alıyor. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
This is a complete reversal of his usual watch and wait strategy. | Bu, her zamanki stratejisinden çok farklı. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
40 30. | Kırk otuz. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Oh, may I have a light, please? | Ateşinizi alabilir miyim? | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Game, Mr. Haines. He leads, one game to love. Third set. | Oyun, Haines. Durum, iki sıfır. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Guy Haines has caught the first two sets easily. | İlk iki seti çok çabuk aldı. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
And if he keeps going, it'll be a straight set win for him, sure. | Bu gidişle, maçı kazanacak. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Look, if he wins this next set, you'd better have everything ready. | Bir sonraki seti de alırsa, oyun bitecek. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Give the driver this $ 10. | Şoföre bu 10 doları ver. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
I wish I understood what this is all about. | Neler olduğunu bir anlayabilsem? | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
I'll tell you that later. Please hurry. | Sonra anlatırım. Acele et. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
40 love. | Kırk sıfır. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Game, Mr. Reynolds. | Oyun, Bay Reynolds. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Advantage, Mr. Reynolds. | Avantaj, Bay Reynolds. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Game, Mr. Reynolds. He leads. | Oyun, Bay Reynolds. Önde. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
I may have spoken too soon when I said... | Bu maç çabuk bitecek dediğimde... | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
...this match looked to be about over. | ...acele etmişim. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Reynolds is up there knocking on the door. | Reynolds arayı kapatıyor. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Mr. Reynolds wins the third set. | Bay Reynolds üçüncü seti kazandı. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Mr. Haines leading, two sets to one. | Bay Haines 2 1 önde. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
The set score is now 2 1. Guy Haines leading... | Set skoru, 2 1. Guy Haines önde... | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
...and we're 10 all in the fourth set. | ...ve son dört seti aldı. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
This match, from a quick victory for Haines, has turned into a dogfight. | Haines için basit bir zafer, köpek dalaşına döndü. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
30 all. | Otuz sıfır. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Down there. My cigarette case. It's very valuable. | Aşağıda. Sigara plakam. Çok değerlidir. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Down here? Yes, get that grating up right away. | Aşağıda? Hemen kapağı kaldırın. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Can't we do something? I dropped my cigarette case. | Sigara plakamı düşürdüm. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
It mightn't be any good. Probably gone down the storm drain. | İşe yaramaz. Borudan aşağı gitmiştir. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Storm drain? Maybe it lodged on the edge. | Belki kenara takıldı. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Don't they have a trap down there, like under a sink? | Orada ızgara yok mu? | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Don't just stand here, do something! | Bir şeyler yapın! | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
I guess we could phone the city engineer. | Belediyeye haber verebiliriz. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Worst he could do is tell me to take a running jump... | Ya da koşup atlayabilirim... | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Relax, mister. I don't want to relax. | Sakin olun. Sakin olmak istemiyorum. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Game, Mr. Haines. | Oyun, Bay Haines. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Guy Haines is grim and determined. | Guy Haines çok kararlı. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
He needs but one more game for the entire match. | Kazanması için bir oyun daha gerek. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Just one point between Haines and the match! | Haines ile maç arasında bir puan kaldı! | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Advantage, Mr. Haines. | Avantaj, Bay Haines. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
You must think a lot of that, whatever it is. | Herneyse, senin için önemli olmalı. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Game, set and match, Mr. Haines. | Oyun, set ve maç, Bay Haines. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Taxi's waiting at the entrance. | Taksi bekliyor. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Isn't it wonderful? He won. It calls for a celebration. | Harika değil mi? Kazandı. Kutlamalıyız. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Oh, I'm so sorry. Let me. It's quite all right. | Üzgünüm. Önemli değil. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
No, please. Anne says you must have dinner with us tonight... | Bu akşam yemeğe gelmelisiniz. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
...just the family and you and Guy. I may be out of town. | Şehir dışında olabilirim. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
But you'll be with Guy, surely, won't you? Hennessy! | Ama, Guy'la birlikte olmalısınız. Hennessy! | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
I'm sorry. I wish I could. Hennessy! | Üzgünüm. Gelmek isterdim. Hennessy! | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
You waiting for me? Yes. | Beni mi bekliyorsun? Evet. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Penn Station. | İstasyona. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
We need your help. We're chasing a man. | Bir adamı takip ediyoruz. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Really? How exciting! | Gerçekten mi? Ne kadar heyecanlı! | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Where'd that man buy a ticket for? | O adam nereye bilet aldı? | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Metcalf. Let's get him. | Metcalf. Gidelim. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Let him go. This may lead to something big. | Bırak gitsin. Önemli olabilir. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
We'll phone Metcalf and let them take over at that end. | Metcalf'e telefon edip haber verelim. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
What time does it get dark around here? | Hava kaçta kararır? | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
What time does it get dark, I said? Oh, soon enough. | Hava kaçta kararır, dedim. Yakında. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Excuse me. It's quite all right. | Özür dilerim. Önemli değil. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
When do we get into Baltimore? In about 30 minutes. | Baltimore'a ne kadar var? 30 dakika. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Late again, huh? | Yine gecikti. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Nice business he's doing since the murder. | Cinayetten beri işler iyi. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
People wanna see the scene of the crime. | Cinayet mahalini görmek istiyorlar. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
It's not a very nice way to make money. | Para kazanmak için iyi bir yol değil. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Well, heck. Boat keepers gotta eat too. | Biz de karnımızı doyurmalıyız. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Business fell off something terrible for a while. | İşler çok kötüydü. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
The smoochers wouldn't go near the place. | Kimse oraya öpüşmeye gitmiyordu. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
I'm afraid I don't know what a smoocher is. | Neden bahsettiğini anlamadım. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Okay. So I ain't educated. | Tamam. Eğitimli değilim. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Amusement park. Quick. | Lunapark. Çabuk. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
He's gone to the amusement park. | Lunaparka gitmiş. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |