• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156203

English Turkish Film Name Film Year Details
No connection. Never saw each other before. Bağlantı yok. Birbirlerini hiç görmemişler. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Each one has somebody that he'd like to get rid of. Herbirinin kurtulmak istediği biri var. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
...they swap murders. ...cinayetleri değişirler. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Swap murders? Değişirler mi? Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Each does the other's murder. Birbirlerinin cinayetlerini işlerler. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Then there's nothing to connect them. Each one has murdered a stranger. Hiçbir bağlantı yok. Herbiri yabancı birini öldürmüştür. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Like you do my murder, I do yours. Örneğin senin benim, benim senin cinayetini işlemem gibi. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
We're coming into my station. İstasyona geliyoruz. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
For example, your wife, my father. Crisscross. Örneğin: karın ve babam. Çapraz cinayet. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
What? We do talk the same language, don't we? Ne? Aynı dili konuşmaya başladık. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Sure, we talk the same language. Thanks for lunch. Tabii ki aynı dili konuşuyoruz. Yemek için teşekürler. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
I'm glad you enjoyed it. The lamb chops were a little overdone. Beğendiğine sevindim. Et fazla pişmişti. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Now, you think my theory's okay, Guy? I mean, you like it? Teorim iyi mi, Guy? Yani, beğendin mi? Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Sure, Bruno, sure. Tabii, Bruno, tabii. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Crisscross. Çapraz cinayet. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Hi, Bill. Guy Haines! Good to see you, boy. Merhaba, Bill. Seni gördüğüme sevindim. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
You better win at Southampton. I got 2 bucks on you. Southampton'da kazanmalısın. Bahis oynadım. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Park these in a lucky spot, will you? Sure thing. Bunlara göz kulak ol. Tabii. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
One fifty, 2, 3, 4, 5. There you are. Bir elli, iki, üç, dört, beş. Buyrun. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Thank you very much. You're welcome. Teşekkür ederim. Bir şey değil. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Hello, Guy. You're looking well, Miriam. Merhaba, Guy. İyi görünüyorsun. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Got a nice tan playing tennis with all your rich friends. Zengin arkadaşlarınla tenis oynarken yanmışsın. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
What time do we meet your lawyer? Avukatınla ne zaman buluşuyoruz? Strangers on a Train-1 1951 info-icon
What's your hurry? My hurry? Acelen ne? Acelem mi? Strangers on a Train-1 1951 info-icon
That's funny, coming from you. Böyle söylemen garip. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
You're the one who's in a hurry, aren't you? Acelesi olan sensin, değil mi? Strangers on a Train-1 1951 info-icon
When you wouldn't give me the divorce... Boşanmayı kabul etmeyince... Strangers on a Train-1 1951 info-icon
...I sort of hoped it was because you were jealous. ...kıskandığını düşünmüştüm. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
I got over being jealous a long time ago, Miriam. Kıskanmayı uzun zaman önce bıraktım, Miriam. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Let's talk in here. İçeride konuşalım. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Well, this is cozier. Sort of like old times, isn't it? Burası daha samimi. Eski günlerdeki gibi. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Oh, skip it, Miriam. Yeter artık, Miriam. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
It's pretty late to start flirting with a discarded husband. Kovulan bir kocayla flört etmek için geç kaldın. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Especially when you're going to have another man's baby. Hele başka bir adamın çocuğuna hamileyken. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
You know, I think you're handsomer than ever. Her zamankinden daha yakışıklısın. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Let's see your lawyer and get this over with. Artık şu işi bitirelim. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
You bring the money? Lawyers are expensive. Para getirdin mi? Avukatlar, pahalıdır. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
If I'd known what all that tennis nonsense of yours would lead to... Bu tenis saçmalığının para edeceğini bilseydim... Strangers on a Train-1 1951 info-icon
...I wouldn't have run out on you. ...seni bırakmazdım. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
What are you trying to say, Miriam? Ne söylemek istiyorsun, Miriam? Strangers on a Train-1 1951 info-icon
I'm not getting a divorce. Boşanmıyorum. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
You little double crosser! I didn't want this divorce. You did. İkiyüzlü! Boşanmayı sen istedin. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
You've been harping about it all year! Bir yıldır bununla uğraşıyorsun! Strangers on a Train-1 1951 info-icon
It's a woman's privilege to change her mind. Bir kadın fikrini değiştirebilir. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Now I can buy me some pretty new clothes. Artık güzel elbiseler alabilirim. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
I wouldn't want you to be ashamed of me in Washington... Washington'da partilere katıldığımızda... Strangers on a Train-1 1951 info-icon
...when we go to all those swanky parties. ...benden utanmanı istemem. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
What do you mean by that? Don't look so mad, Guy. Ne demek istiyorsun? O kadar kızgın olma. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
You smile when your picture's taken for the newspaper. Gazetedeki resimlerinde gülüyorsun. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Especially with Anne Morton on your arm. Yanında Anne Morton varken. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Let's not talk about Anne Morton. Onun hakkında konuşmayalım. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
It's serious between you two, huh? İlişkiniz ciddi, değil mi? Strangers on a Train-1 1951 info-icon
You can throw all your dreams about her into the ashcan. Hayallerini çöpe atabilirsin. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
I'm coming to Washington. What for? Washington'a geliyorum. Neden? Strangers on a Train-1 1951 info-icon
To have my baby and be with you. Why me? It's not my baby. Bebeğimi doğurmak için. Bebek benden değil. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Yes, but people don't know that, Guy. Do they? Ama bunu kimse bilmiyor. Değil mi? Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Make a pretty story, the senator's daughter involved with a married man. Hoş bir hikaye: "Senatörün Kızı Evli Bir Adamla Beraber. " Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Especially when he's to be a father. You conniving liar! Hem de baba olacak. Seni yalancı! Strangers on a Train-1 1951 info-icon
What happened? He run out on you? No man runs out on me. Not even you. Seni terk mi etti? Beni kimse terk edemez. Sen bile. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
You've been trying to get rid of me long enough. Uzun zamandır benden kurtulmaya çalışıyordun. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Now I'll go you one better. I don't wanna see or hear you again. Seni bir daha görmek istemiyorum. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
I could be pathetic as the deserted mother in court. Think it over. Mahkemede beni terk edilmiş anne olarak düşün. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Who would believe you? I'm warning you. Sana kim inanır ki? Seni uyarıyorum. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
That's what should happen to people like you. I'd like to find... Senin gibi insanlara bu yapılmalı. Senden kurtulmak... Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Break it up, folks. This isn't the place for a family quarrel. Ayrılın. Burası aile kavgası için uygun değil. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
You heard what I said, Guy Haines. Dediğimi duydun, Guy Haines. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
You can't throw me away! I'm coming to Washington to have my baby! Beni sokağa atamazsın. Washington'a bebeğimi doğurmaya geliyorum! Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Tell that to the Senate! Please. Bunu Senato'ya söyle! Lütfen. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Anne, darling, I... Anne, sevgilim, ben... Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Yes, I'm in Metcalf. Evet, Metcalf'dayım. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
No, everything didn't go smoothly. Hayır, iyi geçmedi. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
She doesn't want the divorce. Not now. Şimdi boşanmak istemiyor. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
It's unbelievable. Buna inanamıyorum. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Yes, I know how you must feel. Ne hissettiğini biliyorum. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
But you sound so savage, Guy. Sesin çok vahşi geliyor. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Sure, I sound savage. I feel savage. I'd like to break her neck. Şu anda öyleyim. Boynunu kırmak istiyorum. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
I said, I'd like to break her foul, useless little neck. Çirkin, işe yaramaz boynunu kırmak istiyorum, dedim. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
I said, I could strangle her! Onu boğabilirim, dedim! Strangers on a Train-1 1951 info-icon
I do wish you'd keep your hands quiet. Ellerini serbest bırak. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
You're so restless lately. Son günlerde çok sinirlisin. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
I like them to look just right. İyi gözükmelerini istiyorum. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Did I file them too short? Çok kısa mı oldu? Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Oh, no, Ma. They're just fine. Thanks. Hayır, anne. Çok iyi, teşekkürler. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
What's the matter? I'm all right. Don't worry about me. Sorun nedir? Ben iyiyim. Merak etme. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
But you look so pale, dear. Ama çok solgun görünüyorsun. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Are you out of vitamins? Vitamin alıyor musun? Strangers on a Train-1 1951 info-icon
I took a bottle yesterday, Ma. Dün bir kutu aldım, anne. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
A whole fifth. Koca bir kutu. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Oh, but you have that look, dear. I always can tell. Yüzünde yine o ifade var. Her zaman tanırım. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Now, you haven't been doing anything foolish? Aptalca bir şey yapmadın, değil mi? Strangers on a Train-1 1951 info-icon
I do hope you've forgotten all about that silly little plan of yours. Umarım o aptal planı unutmuşsundur. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Which one? About blowing up the White House. Hangisi? Beyaz Sarayı'yı havaya uçurma planı. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Oh, Ma, I was only fooling. Anne, sadece şaka yapıyordum. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Besides, what would the president say? Hem Başkan ne der? Strangers on a Train-1 1951 info-icon
You're a naughty boy, Bruno. Yaramaz bir çocuksun, Bruno. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
You could always make me laugh. Beni hep güldürürsün. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Get shaved before your father gets home. Baban eve gelmeden tıraş ol. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
I'm sick and tired of bowing and scraping to the king. Krala yaltaklanmaktan bıktım. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Now, now. Now, let's not lose control. Tamam. Kontrolümüzü kaybetmeyelim. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
Come see my painting. Gel, resmime bak. Strangers on a Train-1 1951 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156198
  • 156199
  • 156200
  • 156201
  • 156202
  • 156203
  • 156204
  • 156205
  • 156206
  • 156207
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact