Search
English Turkish Sentence Translations Page 156202
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You see, sometimes I turn the sports page, and I see the society section. | Cemiyet haberlerine bakarım. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
And the pictures. She's very beautiful. | Ve fotoğraflara... Çok güzel bir kadın. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Senator Morton's daughter, huh? | Senatör Morton'nın kızı, değil mi? | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
You're quite a reader, Mr. Anthony. | İyi bir okuyucusunuz. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Yes, I am. Ask me anything. Anything from today's sports news... | Evet, Bana her şeyi... | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
...or stock reports or "Li'I Abner. " I got the answer. | sorabilirsiniz. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Even about people I don't know. | Tanımadığım insanlar hakkında bile. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Like who would like to marry whom... | Örneğin karısından boşanınca kimin... | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
...when his wife gets her divorce. Perhaps you read too much. | ...kiminle evleneceği gibi. Belki de çok fazla okuyorsunuz. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Oh, there I go again. Too friendly. It always happens. | Yine yaptım. Bu, her zaman olur. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
I meet somebody who I like and admire, and I open my mouth too much. I'm sorry. | Beğendiğim birisiyle tanışır ve fazla konuşurum. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
That's all right, forget it. I guess I'm a little jumpy. | Önemli değil. Biraz sinirliyim. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Oh, there's a new cure for that. | Bunun için yeni bir tedavi var. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Waiter. Yes, sir. | Garson. Evet, efendim. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Scotch and plain water, please. A pair. Doubles. | Viski ve su, lütfen. İki tane. Duble. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
The only kind of doubles I play. You'll have to drink both. | Oynadığım tek duble. İkisini de siz içeceksiniz. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
And I can do it. | Sorun değil. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
What? The wedding. You and Anne Morton. | Ne? Düğün. Siz ve Anne Morton. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
It was in the papers. | Gazetede okudum. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
It shouldn't have been. Unless they legalized bigamy overnight. | Gazete yazmamalıydı. İki kadınla evlenmek yasallaşmadıysa. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Oh, I've got a wonderful theory about that. | Bununla ilgili harika bir teorim var. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Someday I'll tell you about it. | Bir gün anlatırım. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
But right now, I suppose divorce is, well, the simplest operation. | Şu günlerde boşanma en basit işlem sanırım. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
It's wonderful having you as company all the way to New York. | New York'a kadar sizinle yolculuk etmek harika. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
I'm not going direct. I'm stopping off at Metcalf. | Ben Metcalf'te ineceğim. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Metcalf? Who would want to stop off at Metcalf? | Metcalf mı? Neden orada inmek isteyesiniz? | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Well, it's my hometown. | Evim orada. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Oh, I get it. A little chat with your wife about the divorce. | Karınızla boşanma hakkında konuşacaksınız. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Close enough. | Hemen hemen. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Thanks. I think I will. | Sanırım içeceğim. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Well, here's luck. | Şerefe. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Drink up, and we'll have lunch sent to my compartment. | Sonra da kompartmanımda yemek yeriz. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Thanks, but I'll go to the dining car. Oh, waiter. | Yemek vagonunda yiyeceğim. Garson. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Are there any seats in the diner? Not for about 20 minutes, sir. | Yemek vagonunda yer var mı? 20 dk. sonra olacak. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
You'll have to lunch with me. Waiter. | Yemeği benimle yemelisiniz. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Bring me some lamb chops, French fries and chocolate ice cream. | Peki, sonraki Bayan Haines'in şerefine. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Yes, sir. Compartment B, car 121. | Evet, efendim. Kompartuman B, 121. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Yes, sir. Oh, and, waiter... | Evet efendim. Ve garson. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Yes, sir? Guy, what'll you have? | Evet efendim. Ne var. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
No, thanks just the same, but... Oh, go on, go on. Order. | Hayır, teşekkürler, fakat... Oh. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Well, I'll just have a hamburger and a cup of coffee. | Hamburger ve kahve. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
...here's to the next Mrs. Haines. | ...bayan Haines. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Sure, I went to college. Got kicked out of three of them. | Tabii ki üniversiteye gittim. Üçünden de atıldım. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Drinking and gambling. | İçki ve kumar. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Not like you, huh? | Senin gibi değil, değil mi? | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
All right, so I'm a bum. | Tamam, serserinin tekiyim. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Who said you were? | Bunu kim söyledi? | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
He hates me. | Benden nefret eder. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
With all his money, he thinks I ought to catch the 8:05 bus every morning... | Çok zengin ama her sabah 8.05 otobüsüne yetişmemi ve... | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
...punch a time clock and work my way up selling paint or something. | ...boya veya başka bir şey satmamı bekliyor. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
What do you think of a man like that? | Böyle bir adam için ne düşünürsün? | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Well, I think possibly... Yes, I hate him too. | Sanırım... Evet, ondan nefret ediyorum. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
I tell you, I get so sore at him sometimes... | Bazen ona o kadar kızıyorum ki... | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
...I want to kill him. | ...onu öldürmek istiyorum. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
I don't think you know what you want. Well, I want to do something. | Ne istediğini bilmiyorsun. Bir şey yapmak istiyorum. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Everything. | Her şeyi yapmak... | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
You know, I've got a theory that you should do everything before you die. | İnsan, ölmeden önce her şeyi yapmalı. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Have you ever driven a car blindfolded at 150 miles an hour? | Gözün kapalıyken saatte 240 km hızla gittin mi hiç? | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Not lately. | Son günlerde, hayır. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
I did. I flew in a jet plane too. | Ben gittim. Bir jetle de uçtum. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Man, that's a thrill. Almost blew the sawdust out of my head. | Çok heyecanlıydı. Saçımdaki kepek bile uçtu. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
And I'm going to make a reservation on the first rocket to the moon. | Aya ilk giden rokette yer ayıracağım. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
What are you trying to prove? Well, I'm not like you. | Ne kanıtlamak istiyorsun? Senin gibi değilim. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
You're lucky. You're smart. | Sen şanslısın. Akıllısın. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Marrying the boss' daughter makes a nice shortcut to a career, doesn't it? | Patronun kızıyla evlenmek, yolunu açar. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Marrying the senator's daughter has nothing to do with it. | Senatörün kızıyla evlenmemin işimle bir ilgisi yok. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Can't I look beyond a tennis net without being out for something? | Tenis dışında bir şeyler yapmak isteyemez miyim? | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Take it easy. I'm your friend, remember? I like you. | Sakin ol. Hatırla, ben senin dostunum. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Sure, Bruno. | Tabii, Bruno. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
We'll be pulling in soon. I've got to change trains. | Gelmek üzereyiz. Tren değiştireceğim. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
What did you say her name was? Your wife's? | Karının ismi ne demiştin? | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Miriam. Miriam, that's it. | Miriam. Evet, Miriam. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Miriam Joyce Haines. | Miriam Joyce Haines. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
I suppose she played around a lot. | Sanırım gözü dışarıdaydı. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Let's not talk about it. Women can make a lot of trouble for men. | Bunun hakkında konuşmak istemiyorum. Kadınlar erkekler için büyük bir sorun teşkil edebilir. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Skip it, Bruno. | Yeter artık, Bruno. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
It's painful for a man to discover he's been a chump. | Aldatılmak bir erkek için acıdır. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Wanna hear one of my ideas for a perfect murder? | Mükemmel cinayet fikrimi duymak ister misin? | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
The "light socket in the bathroom"... | "Banyodaki gevşek priz"... | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
...or the "carbon monoxide in the garage"? | ...ya da "garajdaki karbon monoksit"? | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Neither one. I may be old fashioned, but murder is against the law. | Hiçbirisi. Belki geri kafalıyım ama cinayet yasal değil. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
My theory is that everybody is a potential murderer. | Benim teorim herkes potansiyel katildir. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Didn't you ever feel like you wanted to kill somebody? | Hiç birisini öldürmek istemeyi düşmedin mi? | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Or, say, one of those fellows that Miriam was playing around with? | Ya da, şöyle diyelim bu olanların Miriam'la bir alakası var mı? | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
You can't go around killing people because you think they're useless. | Çevrendeki insanları öldüremezsin Çünkü onlar senin düşündüğün gibi faydasız insanlar değiller... | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
What is a life or two, Guy? Some people are better off dead. | Bir iki hayat ne ki, Guy? Bazılarının ölü olması daha iyi. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Well, like your wife and my father, for instance. | Örneğin karın ve babam gibi... | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Oh, that reminds me of a wonderful idea I had once. | Ah, aklıma geldi, eskiden harika bir fikrim vardı. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
I used to put myself to sleep at night figuring it out. | Uykuya dalmadan önce düşünürdüm. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Now, let's say that you'd like to get rid of your wife. | Karından kurtulmak istediğini farzedelim. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
That's a morbid thought. No, no, no. Just suppose. | Bu korkunç bir fikir. Sadece farzedelim. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Let's say you had a good reason. | Diyelim ki iyi bir sebebin var. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
No, let's not... No, no. Let's say. | Hayır... Diyelim ki öyle. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
You'd be afraid to kill her. You know why. You'd get caught. | Bunu yapmaktan korkarsın. Çünkü yakalanırsın. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
And what would trip you up? | Seni ne ele verir? | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
The motive. | Cinayet sebebin. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Now, here's my idea. | İşte benim fikrim. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
I haven't got time to listen. | Dinleyecek zamanım yok. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Listen. It's so simple too. | Dinle. Çok basit. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |
Two fellows meet accidentally, like you and me. | İki kişi tesadüfen tanışır. | Strangers on a Train-1 | 1951 | ![]() |