Search
English Turkish Sentence Translations Page 156188
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| Hey, so what are you guys doing here? | Hey, peki siz burada ne arıyorsunuz? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| We're talking to Lawson about bringing our wildlife show over here to K PIP. | Lawson ile vahşi yaşam programımızı K PIP'de yayınlamak için görüştük. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| It's great, 'cause Lawson's in there | Harikaydı çünkü Lawson içeride, | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| jumping through hoops trying to make the deal work. | ve anlaşabilmek için taklalar atıyor. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| It is so much fun to have your ass royally kissed. | Kıçınızın krallar tarafından öpülmesi çok eğlenceli. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| I mean, after all, it's not your fault | Yani, ne de olsa sizin suçunuz değil, | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| that our budget blows yours to kingdom come. | bizim bütçemizin sizinkini yok etmesi. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| And you must miss your father's skills, am I right? | Babanın yeteneklerini özlüyorsundur, değil mi? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Yeah, actually it's... Yes, just at times when I... | Evet, aslında... Evet, bazen ben... | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| You know what, we've got to go. Later, huh? | Biliyor musun,bizim gitmemiz gerek. Sonra, ha? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Seriously, good luck, dude. | Gerçekten, iyi şanslar dostum. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| You know, I know he was jiving us a little, but Sky Pierson's so cool. | Bizimle biraz eğlendiğini biliyorum, ama Sky Pierson harika biri. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Oh, yeah, you kidding me? | Evet, şaka mı yapıyorsun? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| He is the king of wildlife show hosts, man. | O Vahşi doğa programlarının sunucu kralı. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| All right, come on, let's see Lawson. | Tamam, hadi, Lawson'u görelim. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| This is it. Germans do it. | İşte bu. Almanlar yapar. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| All right, let's cut to the chase. | Tamam, hemen konuya gelelim. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| The ratings for Strange Wilderness | Strange Wilderness'in reytingleri... | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| have been dropping considerably for the past two years. | ...son iki senedir önemli şekilde düşüyor. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Okay, now, when my dad had the show, you aired him at 7:00 | Evet ama babam yayındayken program akşam 7'deydi... | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| and we're on at 3:00 a.m. So... | ...biz hala sabah 03.00'deyiz yani... | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Pete, let me finish. I haven't even started yet. Okay? | Pete, bırak bitireyim. Daha başlamadım bile, tamam mı? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Let's take the crappy ratings aside. Throw them aside. | Döküntü reytingleri bir kenara koyalım. Atalım. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| The network has taken so much flak | Kanal sizin sorumsuzluk abidesi... | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| for the perceived irresponsibilities of your show. | ...programınızın yükünü çok fazla çekti. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| I had my assistant put together some clips. | Yardımcım birkaç klip hazırladı. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Oh, fun. | Güzel. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Let me tell you something. I am disturbed by what I'm seeing. Okay? | Size bir şey söyleyeyim. Gördüklerimden rahatsız oldum ben.Tamam mı? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Many of these animals are... Whoa, something's about to go down here. | Bu hayvanların çoğu... vay canına, şimdi bir şeyler olmak üzere. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Oh, I can smell a good time on the horizon. Oh, that's it. | Ufukta güzel şeyler görebiliyorum. İşte bu. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Slice me off a piece and serve it up hot. I'm next in line. | Bana bir parça kes ve sıcak servis yap. Sırada ben varım. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| That's okay, right? | İyiydi, değil mi? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Okay? What about this? | Tamam.Peki ya bu? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Hey, stick around | Hey, biraz daha oturun. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| because when we come back, we're gonna find us some pygmy people. | Çünkü geri döndüğümüzde, kendimize pigmeleri bulacağız. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| All right, all the littering aside, | Tamam, hepsi bir yana, | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| how do you refer to the indigenous people, the natives, | yerli insanlara, oranın yerlilerine nasıl... | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| as pygmy people? | pigme insanı dersiniz? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| That's just wrong! | Bu yanlış! | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| I like all people. | Ben tüm insanları severim. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| It's Fred who's the racist. | lrkçı olan Fred. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| You ought to hear what he says about the Chinee. | Çinlilerle ilgili dediklerini bir duymalısın. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Right? What? | Doğru değil mi? Ne? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| You are so not getting this, are you? Take a look. | Hiç anlamıyorsunuz, değil mi? Bakın. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| I mean, it's... | Yani bu... | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Luckily we caught it on tape, so that man will be honored. | Şansımıza kasede çektik,böylece o adama itibar kazandırdık. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| You wanted to honor the man | Adamı onurlandırmak istediğiniz için mi | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| by showing him being killed by an alligator on your wildlife show? | timsah tarafından öldürülmesini programınızda gösterdiniz? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| All right, what about this? | Tamam,peki ya bu? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| A guy on fire at a peace rally. | Barış rallisinde bir adam yanıyor. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Did you guys ever think of putting the cameras down | Kameranızı koyup adama yardım etmeyi... | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| and helping the guy out? | ...hiç düşündünüz mü? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| And what was that music playing? Some sort of Jesus music underneath? | Çalan o müzik de neydi hem? Arka planda kilise müziği falan mı? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Was that at the rally or did you add that? What was that? | Bu yarışta mıydı yoksa siz mi eklediniz? O da neydi? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Now, what the hell is that? | Şimdi,bu da ne böyle? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| It's the African wilderness. It's natives doing a war dance. | Afrika vahşiliği. Yerliler savaş dansı yapıyor. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| That's not Africa. | orası Afrika falan değil. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Right, well, not totally. | Doğru, tam olarak değil. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| See, a lot of the women of the bush, | Vahşi kadınların çoğu, | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| they're not really that good Iooking. | ...aslında o kadar güzel değil. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| So, we got these girls instead. They're from Long Beach. | Bu yüzden bu kızları çıkardık. Long Beach'ten onlar. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Stop talking. Please. | Konuşmayı kes. Lütfen. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| You know, ever since your dad died, | Biliyormusun,baban öldüğünden beri, | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| the quality of the show has gone straight downhill. | programın kalitesi yerle bir oldu. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| And now with the ratings in the toilet, | Reytingler de tuvaletin dibini boylayınca, | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| there's no reason to keep the show on the air. None. | programı yayında tutmanın bir manası yok. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Unless something big happens. I have no idea. | Büyük bir şey olmadıkça. Hiçbir fikrim yok. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Okay, wait. Now, something big. Now, what do you mean by "big"? | Bekleyin. Büyük bir şey. ''Büyük''le ne demek istiyorsunuz? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Well, why are we even discussing it? Nothing big is going to happen. | Bunu niye tartışıyoruz ki? Büyük hiçbir şey olmayacak. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| The show sucks. | Program rezalet. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| And I am officially, right now, telling you | Şimdi,sizlere resmi olarak söylüyorum ki, | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| that two weeks from now the show is canceled. | iki hafta sonra program yayından kalkacak. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| I've given you notice. Thanks for coming in. | Sizi uyardım. Geldiğiniz için teşekkürler. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Think. We gotta think. Okay, we're not canceled yet. | Düşün. Düşünmeliyiz. Tamam,henüz yayından kaldırılmadık. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Cooker, go get us a few quarts of coffee. | Cooker, git bize biraz kahve getir. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| This is gonna be a long night. | Uzun bir gece olacak. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Now, may I interject for a second and say no, politely. | Bu arada kibarca lafınızı kesip hayır diyebilir miyim? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| What I'm trying to say is that you drank coffee yesterday. | Söylemek istediğim şey dün kahve içtiğiniz. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| You're gonna drink coffee tomorrey. | Yarın da içeceksiniz. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| The point is that I'm not some great white stallion | Ben öyle koca bir aygır değilim ki, | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| sprinting from shantytown to shantytown, | gecekondudan gecekonduya koşup, | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| crushing up java beans just to bring them around to my friends. | kahve çekirdeklerini ezip, arkadaşlarıma getireyim. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Come on, we gotta think. | Hadi düşünmemiz gerek. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| We gotta come up with some big idea that's gonna keep us on the air. | Bizi yayında tutacak büyük bir fikir bulmalıyız. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Now, come on. Hey, Junior, how 'bout you, fresh blood? | Hadi ama. Hey, Junior, ya sen taze kan? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| You got any ideas? | Fikrin var mı? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Hey. Hey. Shut up. | Hey. Hey. Kapa çeneni. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Dude, what is on your eyes? | Dude, gözlerindeki ne? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Oh, man. Oh, yeah, this is so weird. | Dostum... Evet, bu çok garip. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| It like looks like I have eyeballs or whatever. | Gözbebeklerim var gibi gözüküyor ya da herneyse. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| I smoked some weed the other... Oh, shit, wait, hold on. | Geçen bir ot içtim... Kahretsin, bir dakika. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| I smoked some weed the other night and I think the shit was laced, | Geçen gece bir ot içtim ve sanırım boktan bir karışımdı, | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| because I went out right away and got these tattoos on my eyelids | çünkü hemen kendimden geçtim ve bu dövmeler göz kapaklarımdaydı. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| to make it look like when I was sleeping | Bunlar yüzünden uyurken bile, | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| that people would think that I was awake. | insanlar uyanık olduğumu sanıyorlar. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Pete, you know what might drive up the ratings? | Pete, reytingleri arttıracak bir yol biliyor musun? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| What about a celebrity host? | Ünlü bir konuğa ne dersin? | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Yeah. That would be great. | Evet, bu güzel olurdu. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| We could get someone really cool, like Jack Nicholson. | Çok havalı birisini getirebiliriz, Jack Nicholson gibi. | Strange Wilderness-1 | 2008 | |
| Oh, yeah. I know where he lives up in the Hollywood Hills. | Evet. Hollywood Tepeleri'nde nerede yaşadığını biliyorum. | Strange Wilderness-1 | 2008 |