Search
English Turkish Sentence Translations Page 156184
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Don't fuckin' Fuck you! | Dokunma bana öyle! Canın cehenneme! | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
POV VOICE: It's right there. Turn right. | Hemen sağda. Sağa dön. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
LANE: Put your head down! | Başlarınızı yere eğin! | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
I'll fuckin' blow your head off! | Lanet olası beynini patlatırım! | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
You, get to the back! | Sen, arka tarafa git. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
DIAZ: Get the fucking money! | Kahrolası parayı ver! | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
POV VOICE: You! Open the fucking register! | Sen! Aç su lanet kasayı! | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
DIAZ: You want to die, you little fuck? | Ölmek mi istiyorsun piç kurusu? | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
DIAZ: Where's the fucking money? | Nerede bu lanet olası para? | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
There's the fucking money! | Burada işte! | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
LANE: Get inside, you fucking cock sucker! | İçeri gir seni aşağılık herif! | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Did you get the money? Yes! | Parayı aldın mı? Evet. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
LANE: What are you doing, you fucking asshole? | Seni piç kurusu, ne yaptığını zannediyorsun? | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
LANE: The fucking doors are locked! | Lanet olası kapılar kilitli! | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
[Gunshot] LANE: Fuck you! | Canın cehenneme! | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
COP: Drop your goddamn weapon! | Bırak şu lanet olası silahını! | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
LANE: You mother fucker! | Seni orospu çocuğu! | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Don't have a fucking coronary. | Sakın kalp krizi falan geçirme. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
LENNY: You could've at least warned me! | En azından beni uyarabilirdin! | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
It just brings down your whole day. Jesus,Tick. | Tanrı aşkına, bu bütün bir gününü mahvetmeye yeter, Tick. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
It was under a wig. | Peruğun altındaydı işte. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
I got ways, Lenny. | Bazı bağlantılarım var, Lenny. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
My guy pages me, I pick it up at the morgue. | Beni çağırdılar, ben de gidip onu morgdan aldım. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
This clip's got to be worth a grand, right? | Bu klip bir servet değerindedir öyle değil mi? | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Tick, not to dash your hopes... | Tick, umudunu kırmak istemem... | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
I'll give you four, 'cause I've gotta cut off the end... | Sana son kısmını kırpmak şartıyla 4 kağıt veririm... | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Fuck that, man. The last part is the best. | Sen delirdin mi. En iyisi son kısmı. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
I got expenses. I gotta get my rig fixed. | Teybi tamir etmem lazım, bazı borçlarım var. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
There's blood all over the heads. | Baş kısmı kanla kaplı. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
The first part's OK... | İlk bölümü güzeldi... | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
better than the usual soaps you bring me. | tabii daha önce verdiğin pembe dizileri saymazsak. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
I'll take it for five. | 5 kağıda alıyorum. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
You don't have to cut anything back to the wearer. | Kullanıcılar için hiçbir şeyi kırpmak zorunda değilsin. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Yeah,that's for sure. | Evet, sonunda anladın. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
It's a little aftertwo a.m., December 30, 1999. | Saat 02:00 sularında tarih 30 Aralık 1999. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Would I lie? No, never to you,Jer. | Yalan mı? Yo, sana asla yalan söylemem Jer.. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
You're not wrong. You're not wrong. | Haksız değilsin. Haksız değilsin. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
TALK SHOW HOST: Dan, looking forward to the new year? | Dan, yeni yılı kutlayacak mısın? | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
LENNY: You shoot the clip. Get it to me by Monday. | Klibi çektin mi. Pazartesiye kadar getir. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Client wants a guy and two girls, and the guy wears. | Müşterim bir erkek ve iki kız istiyor. Erkeğin üzerinde... | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
I got a New Year's resolution for the police. | Polise yeni yıl için çözüm önerilerim var. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
DEWAYNE: Two K. The big 2000. Coming up tomorrow night. | 2K. Büyük 2000. Yarın gece gelecek hani. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Out with the old, in with the new. | Eskiler out! Yeniler in!. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
See,for the man, no new is good new. | Değil mi adamım her yeni haber iyi değildir. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
you'd know there won't be another thousand years. | başka bir bin yıl olmadığını görürsünüz. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
We're in the last days as foretold in the | İncil'de söylenilenlere göre son günlerimizi | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
What time zone is God in? | Tanrı hangi zaman diliminde yaşıyor? | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
LORl: I pray for you all. | Dualarım hepiniz için. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
but, honey,you gotta move your eyes slower next time. | ama, bir dahaki sefere gözlerini daha yavaş oynatmalısın tatlım. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
EDUARDO: Let me get this straight. | Tam olarak anlamam lazım. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
and bang some beautiful babe? I gotta think about this. | 200 dolar mı vereceksin? Bunu bir düşünmem lazım. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
LENNY: Let's get you wired up. | Şu sensörleri bir takalım. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
You gotta keep the recorder close five, sixfeet max | Kayıt aracını 5 10 metre yakınında tutmalısın.. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
I don't want to be going out for popcorn. | Senden bir sanat eseri istiyorum. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Don't worry. You won't. | Endişelenme. Halledeceğim. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
You fuckin' bitch! | Seni lanet fahişe! | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Just what do you have in mind? | Aklından geçeni söyle. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
You got to help me. Please pick up the phone. | Yardımına ihtiyacım var. Telefonu aç, lütfen. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Come on, Lenny, fucking pick up the phone! | Lenny, aç şu lanet olası telefonu, hadi! | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Sweetie, you're doing good. | Tatlım, çok iyi gidiyorsun. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
How do you feel? Lucky. | Nasıl hissediyorsun? Şanslı. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
FAITH: You wanna watch, or you gonna do? | Seyredecek misin, yoksa yapacak mısın? | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
that doesn't want accidents. | bu güvenliği sağlayanlardan biri. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
The bodies of two men found under the Hollywood Freeway... | Hollywood çevre yolunda iki erkeğin cesedi bulundu... | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
and band memberJames Polton, known to fans as Replay. | Jeriko One ve 'Replay' adıyla bilinen James Polton olduğu belirlendi. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
was found with them, also shot numerous times. | ölenlerin yanında bulundu, ve bir kaç el ateş edildiği tespit edildi. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
making predictions for the coming century. | tahminler yürütmeye devam ediyorlar. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Some of their fortune telling is indeed incredible | Yaptıkları bazı tahminler ise inanılır gibi değil. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Not to be rude, but I gotta ask. Are you a cop? | Üstüne alınmanı istemem ama sormak istedim; sen polis misin? | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
It's my job to know people and what they want... | İnsanların isteklerine kulak vermek, zevklerini belirlemek... | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
A virgin brain. We're gonna start you off right. | El değmemiş bir beyin. Birazdan ilk tecrübeni yaşayacaksın. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Just save us some time, tell me what you know. | Ama önce biraz süre verip, bildiklerinden bahset. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Just what I've read. | Okuduklarıma göre... | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
That the technology was developed for the Feds... | Bu teknoloji hükümet için... | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
this conversation's not taking place, OK? | biz bu konuşmayı hiç yapmadık, tamam mı? | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Do I get the deck from you? | Peki bana şu teyplerden de verecek misin? | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
I'll get you a deck at my cost. My thing is the software. | Sana bir teyp sağlarım ama. Asıl işim yazılım. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Listen, I want you to know what we're talking about here. | Bak, burada ne konuştuğumuzu gerçekten anlamanı istiyorum. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
This is not "like TV, only better." | Bu TV'ye benzemez. Daha gelişkindir. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
You're feeling it. | Hissedersin. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Anything. Whatever you want, whoever you wanna be. | Her türlü şey. Ne istersen yapar, kim olmak istersen olursun. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Want to go skiing without leaving your den,you can... | Hiç evini terk etmeden kayak yapmak ister misin? | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
you want to ski, you fly to Aspen. | kayak için Aspen'a uçmak ister. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
That's not what you're interested in. | Bu senin ilgilendiğin şey değil. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
It's about the stuff that you can't have, right? | Bu tür şeyler sana hafif gelir. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
The forbidden fruit, hmm? | Yasak elmayı istersin, değil mi? | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Wouldn'tyou like to be that guy fortwenty minutes? | Yirmi dakikalığına, o adamın yerinde olmak istemez miydin? | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
The right twenty minutes. | Tam yirmi dakika. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
and you won't even tarnish your wedding ring. | ve evlilik yüzüğünü saklamak zorunda kalmazsın. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
I can get you what you want. | İstediğin her şeyi sana sağlayabilirim. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
I can get you anything. Just talk to me. | Ne istersen. Benimle konuşman yeterli. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
I am your main connection to the switch board of souls. | Ruhlar santraline giden ana bağlantınım. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
You want two girls? | Belki de iki kız istersin. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
I don't know what your thing is, what you're curious about. | Fantezilerin, meraklı olduğun şeyler neler bilmiyorum. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Maybe you want to be a girl. | Belki de bir kız olmak istersin. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
See what that feels like. | Nasıl olduğunu hissetmek ister miydin? | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Talk to me about costs. | Ücret hakkında konuşalım. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Before we get into numbers, I want you to try a taste. | Ücretimize geçmeden önce, Bir denemeni istiyorum. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
I got a deck with me. | Yanımda bir teyp var. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |
Max, I was with a client! You think that'sfunny? | Max, o müşterimdi! Bu hiç te komik değil. | Strange Days-2 | 1995 | ![]() |