Search
English Turkish Sentence Translations Page 156152
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
distinguished themselves by leading Brazos High football | Brazos Lisesi'nin unutulmaz bölge şampiyonluğuna | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
to a memorable, barn burning division championship... | liderlik ederek kendilerini göstermişlerdi... | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
All right, Steve! ...and have gone to war | Evet Steve! ... ve savaşa gidip | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
and returned as heroes. | birer kahraman olarak döndüler. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Staff Sergeant Brandon Leonard King. | Başçavuş Brandon Leonard King. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
We honour his exceptional courage, loyalty and selfless service | Gösterdiği müstesna cesaret, sadakat ve özverili hizmetinden dolayı, | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
with this Purple Heart and Bronze Star with Valour. | Gazilik ve Bronz Yıldızlı Kahramanlık madalyasıyla onurlandırıyoruz. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Let's hear from one of Brazos' own. | Bir de Brazos'un kendinden dinleyelim. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Yeah! Speech, Brandon, speech. Speech! Speech! Speech! | Evet! Konuş, Brandon, konuş. Konuş! Konuş! Konuş! | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Come on, Brandon. | Hadi Brandon. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Sign them up, Sergeant. | Askere katılmalarını sağla çavuş. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
l wasn't... l wasn't planning on giving a speech. | Ben... Bir konuşma yapmayı planlamamıştım. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
l was just... | Sadece... | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
l was just over there trying to do my job, like everybody else. | Orada sadece diğerleri gibi işimi yapmaya çalıştım. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Trying to bring my men back safe. | Adamlarımı sağ salim geri getirmeye. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
You know, most of my men ain't from Texas. | Adamlarımın çoğu Teksaslı değildi. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
lt's kind of hard for me to describe to them what l love most. | Onlara en sevdiğim şeyleri anlatmak zordu. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Ribs at Smitty's, or | Smitty'nin Yeri'ndeki pirzola | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
the way they keep the beer in tubs at the Ajax Bar, | veya Ajax Bar'da birayı koydukları fıçılar, | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
being out at the ranch with my folks. | ailemle birlikte çiftlikte olmak. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
On the bus ride over here, l saw a truck hauling onions. | Otobüsle buraya gelirken soğan taşıyan bir kamyon gördüm. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
And l couldn't get the window down, 'cause l... l wanted to smell them. | Pencereyi açamadım çünkü onları koklamak istedim. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
See, onions smell like home to me. | Soğanlar, evim gibi kokar. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
They smell like Texas... That's right, Sergeant King. | Teksas gibi kokar. Haklısın Çavuş King. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
We're over there killing them in lraq so we ain't got to kill them in Texas! | Onları Teksas'ta değil, Irak'ta öldürmek için oradayız. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
For purple mountain majesties | Mor dağların ihtişamı için | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Above the fruited plain | Meyve veren ağaç dolu ovaların üzerinde | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
America, America | Amerika, Amerika | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
God shed His grace on thee | Tanrı zarafetini üzerine akıtmış | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
And crown thy good with brotherhood | Ve seni kardeşlikle taçlandırmış | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Tony, how are you, son? | Tony, nasılsın oğlum? | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Oh, God! Let me see you. | Tanrım! Dur sana bir bakayım. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Oh, you're home now, baby. l'm home. | Evine döndün bebeğim. Eve döndüm. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Let him breathe, lda. Oh, he can breathe. | Bırak da nefes alsın Ida. Nefes alabiliyor. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Good to have you back, Son. | Seni yeniden görmek çok güzel oğlum. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Thank you, sir. Thank you. lt's good to be back. | Sağ olun efendim. Sağ olun. Geri dönmek güzelmiş. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Brandon King! Yes, ma'am. | Brandon King! Evet hanımefendi. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Mr King! Good to see you, sir. Sergeant King! | Bay King! Sizi görmek güzel efendim. Çavuş King! | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Good to have you back. | Seni yeniden gördüğüme sevindim. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, well, baby. | Evet bebeğim. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Hey, Thomas? You going with us? | Hey Thomas. Bizimle geliyor musun? | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, l'll be there in a second. | Evet, bir saniye sonra oradayım. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
l am real proud of you, son. Hello. | Seninle gurur duyuyorum oğlum. Merhaba. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
l'm pulling some strings, trying to move your Private Rodriguez | Er Rodriguez'i Almanya'daki hastaneden | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
from the hospital in Germany to an Army hospital stateside. | ülkemizdeki bir askeri hastaneye getirmek için elimden geleni yapıyorum. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Anything else you need, you call me. | Başka bir şeye ihtiyacın olursa beni ara. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Thank you, sir, l will. | Teşekkür ederim efendim. Arayacağım. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
l'm real grateful about Private Rodriguez. | Er Rodriguez için minnettarım. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
l plan on seeing him when l get out. | Askerliğim bitince onu görmeyi planlıyorum. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
l'll take you around Capitol Hill | Seni Capitol Hill'e götürür | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
and show them what a real Texas hero looks like. | ve gerçek bir Teksaslı kahramanın nasıl olduğunu gösteririm. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
l'd love that. l'd love that. | Çok isterim. Çok isterim. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Private Rodriguez's family could use a word of encouragement. | Er Rodriguez'in ailesi cesaretlendirici birkaç söz duymak isteyebilirler. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
We are going to take very good care of your son. | Oğlunuza çok iyi bakacağız. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Your brother's gonna be fine, just fine. Thank you. | Kardeşin iyi olacak, çok iyi olacak. Teşekkür ederim. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
All right, Augustin. You stay out of trouble. | Tamam Augustin. Beladan uzak dur. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Shorty Shriver! Hey, Brandon. | Shorty Shriver! Selam Brandon. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
l got some making out to do. Sorry. | Yapacak işlerim var. Affedersin. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Y'all so cute. | Çok tatlıymış. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Have a seat. Welcome back, baby. | Otursana. Hoş geldin bebeğim. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Thank you. We missed your fine ass. | Teşekkür ederim. Sıkı kıçını özlemiştik. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Oh, man. Here, soldier. | Dostum. AI bakalım asker. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Get you some tequila. | Biraz tekila iç. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Oh, look, it's Brandon, King of Texas. Come on, Brandon. | Bakın, Brandon, Teksas'ın kralı. Hadi Brandon. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
You back in Texas now. | Teksas'a geri döndün. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
l love Texas! l love Texas! Welcome home, boy. | Teksas'ı seviyorum! Seviyorum! Evine hoş geldin evlat. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
lt's good to be home. | Evde olmak çok güzel. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
All right. Y'all listen up. | Pekala. Beni dinleyin. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
To Steve and Michelle. | Steve ve Michelle'e. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Give it a spin on the dance floor. Come on. | Dans pistine. Hadi. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
l want to dance. l formally release him | Dans etmek istiyorum. Resmen senin gözetimine | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
into your custody. Thank you. | bırakıyorum. Teşekkür ederim. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
l'm all right. Don't worry about old Steve. | İyiyim. Steve'i merak etmeyin. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
No, you go ahead. l'm gonna sit this one out. | Sen işine bak. Şuraya oturacağım. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
But we ain't danced yet, babe. | Ama dans etmedik bile. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
l know. Just... You go. l'm gonna sit this one out, all right? | Biliyorum. Sadece... Git. Biraz oturacağım, tamam mı? | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
You and Brandon kill a bunch of those lraqis over there? | Brandon'la Iraklıları öldürdünüz mü? | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, Steve, we winning this thing? | Evet Steve, kazanıyor muyuz? | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Look. What we need to do | Bak. Yapmamız gereken, | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
is just drop a 10,000 pound bomb on one of their cities | bizi her vurduklarında şehirlerinden birine 5.000 kiloluk | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
every time they hit us. | bir bomba atmak. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
No more of this urban combat bullshit. | Şehir muharebesi denilen şeyden bıktım. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
l'm tired of going and killing a Haji in his kitchen and his bedroom. | Mutfakta veya yatak odasında hacı öldürmekten yoruldum. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Fucking A. When you going back, Steve? | Haklısın. Ne zaman döneceksin Steve? | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
l'm done. | Bitti. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Me and B.K. are getting out. | Brandon ve ben tezkere alıyoruz. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
You know, but if l had to do it again, l'd be a fucking sniper. | Ama bir daha gidecek olsam, keskin nişancı olurdum. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
One shot. One kill. Let me be the faceless enemy. | Tek atış. Tek ölü. Görünmez düşman olmak isterdim. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
l'd go back tomorrow to get that Haji bastard that killed Preacher. | Yarın gidip Preacher'ı öldüren hacıyı öldürmek isterdim. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Preacher was Tommy's best friend over there. | Preacher orada Tommy'nin en yakın arkadaşıydı. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
l fucking loved that guy. | O çocuğu seviyordum. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
He took a round in the face. lt blew his jaw all the way off. | Suratına bir şarjör boşalttılar. Çenesi dağıldı. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Then he took one in the neck. Hey, Steve. | Bir tane de boynuna saplandı. Hey, Steve. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
He was dead before he hit the ground. | Daha yere düşmeden ölmüştü. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Just take out Haji and his whole fucking family. | Hacıyı ve tüm ailesini öldürmek lazım. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Send them right back to Bible times. | Sonra da eski zamanlara göndermek. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
What about you, darling? | Sen ne dersin tatlım? | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
No, thank you. Sure? l'm one hell of a dancer. | Hayır, sağ ol. Emin misin? İyi dans ederim. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
No. l don't doubt it, but... Hey. | Şüphem yok ama... Hey. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Hey, my wife said no. You fucking deaf? | Karım hayır dedi. Sağır mısın? | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |