Search
English Turkish Sentence Translations Page 156150
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Left, face. | Sola, sola! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
This flag | Bu bayrak... | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
is presented on behalf of a grateful nation | şerefli Amerikan ordusunun hediyesidir... | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
and the United States Army | Ve Amerikan ulusu, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
as a token of appreciation for your loved one's | kocanızın yaptığı şeyleri, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
honorable and faithful service. | hiçbir zaman unutmayacaktır. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Look who came home. | Bakın burada kim var. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
That's for fucking running out on us. | Bu, bizi yüzüstü bıraktığın için. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
And that's for coming back too fucking late. | Bu, çok geç geldiğin için. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
And that's on general principle. | Ve bu da, ilkemiz için! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You're throwing everything in your life away. | Hayatını boşluğa bırakıyorsun! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You stupid... | Zavallı... | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Y'all gonna get yourselves killed, you know that? Do you hear me? | Hepiniz öleceksiniz orada! Duyuyor musun? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
So you just go over there and you do your fucking duty. | Oraya dönüp, işini tamamlayacağını mı zannediyorsun? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You see this? | Onları görüyor musun? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
This is you next. | Sıradaki, sensin! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You don't fucking belong here! | Burada işin yok! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I don't... I don't even know you anymore! | Hatta seni tanıyamıyorum! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Maybe you don't. | Belki de haklısın. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Bullshit! I've known every thought in your head | Saçmalık! Playboy dergisi çaldığımızdan beri, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
since we were fucking stealing Playboys from the fucking bus station. | seni çok iyi tanıyorum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Then, please. Tell me. | O zaman, anlat bana... | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Tell me what you've been thinking, because nothing in the last few days | Son zamanlarda neler oluyor, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
has made any fucking sense to me at all. | yüzüstü bırakıldım! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You know that box inside your head? | Bunu görüyor musun? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
That box inside your head where you... | Kafamda, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You put all the bad shit you can't deal with? | neler döndüğünü biliyor musun? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Well, mine's full. | Benimki dolu. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
And it's spilling out. | Ve beni rahatsız ediyor. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Steve, it is full of all the people I got killed. | Steve, uykularım kaçıyor. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Preacher. | Prêcheur. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
All the rest I've lost in this fucked up war. | Ve kaybettiğim diğerleri. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Think how many people would have fucking died | Orada olmasaydın kaç kişi ölecekti, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
if you wouldn't have been there! Including me! | biliyor musun? Anladım! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Steve, I didn't do what I was supposed to do! | Yapmak istediklerimi yapamadım! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I fucked up! | Tam anlamıyla mahvoldum! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
If you don't fall in beside us, | Bizimle gelmezsen, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
it all comes apart. | hepimiz mahvolacağız. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
The ranch always felt so safe. | Çiftlikte kendimi iyi hissediyorum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You'll find another place and make it safe. | Hayatını yoluna sokarsın. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Sir. | Baba... | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Across that border, | Bu sınırı geçtiğimde, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
that ain't gonna be me coming up the other side, Mich. | karşı tarafta olan ben olmayacağım, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
It's gonna be the ghost of me. | benim gölgem olacak. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Brandon, please. | Brandon, lütfen. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
And never the ranch. | Ve elveda... çiftliğim. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Never you and Dad, never Brazos. | Elveda anne ve baba, elveda Brazos. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
This war ain't never gonna be behind me. | Bu savaş beni hiç bırakmayacak. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I'm sorry, Mom. | Affedersin, anne. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
We love you, sweetie. | Seni seviyoruz, canım! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Subtitles by LeapinLar | Çeviren: Harpseal(harpseal06@hotmail.com) Abdullah Karakaya | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Eyeball, be sure to get me in focus, man. | Eyeball, beni odağa al. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Hey, let's play some spades. Hey, Tommy's got to go. | Hadi biraz batak oynayalım. Tommy'nin gitmesi lazım. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Are you out, Tommy? | Çıktın mı Tommy? | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
When we see Old Glory flying | Şanlı bayrağın dalgalandığını görünce | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
There's a lot of men dead | Çok insan öldü | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
So we can sleep in peace at night | Bu sayede rahat uyuyoruz | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
When we lay down our head | Başımızı yastığa koyunca | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
My daddy served in the Army Where he lost his right eye | Babam askerlik yaptı Orada sağ gözünü kaybetti | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
But he flew a flag out in our yard | Ama bahçemizdeki bayrak | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Till the day that he died | Ölene kadar dalgalandı | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
He wanted my mother, my brother My sister and me | Annemin, kardeşlerimin ve benim | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
To grow up and live happy ln the land of the free | Büyüyüp mutlu olmamızı istedi Özgürlükler ülkesinde | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Now this nation that l love Has fallen under attack | Şimdi sevgili milletim Saldırı altında | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
A mighty sucker punch came flying in From somewhere in the back | Güçlü, asalak bir yumruk Bizi arkadan vurdu | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Soon as we could see clearly Through our big black eye | Ne zaman ki görmeye başladık Morarmış gözümüzle | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Man, we lit up the world Like the Fourth of July | Dünyayı aydınlattık Temmuzun Dördündeki gibi | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Don't take my leader book. | Eğitim kitabımı alma. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
And Uncle Sam puts your name At the top of his list | Sam Amca adını yazdı Listenin tepesine | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
And the Statue of Liberty Started shaking her fist | Özgürlük Anıtı Yumruğunu sallamaya başladı | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
And the eagle will fly And there's gonna be hell | Kartal uçacak Ve ortalık cehenneme dönecek | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
When you hear Mother Freedom Start ringing her bell | Özgürlük çanlarının Çalmaya başladığını duyunca | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
And it feels like the whole wide world | Sanki tüm dünya | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Okay, open the door. Open the door. | Tamam, kapıyı aç. Kapıyı aç. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Brought to you courtesy Of the red, white and blue | Bunu sana Kırmızı, beyaz ve mavi bayrak getirecek | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Okay, the squad unit is on the road... | Tamam, birlikler yolda... | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Any Mexicans in there? Fucker! | Orada Meksikalı var mı? İbne! | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
What's that? No... | O ne? Hayır... | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Okay, okay. Okay, close. | Tamam, tamam. Tamam, kapat. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Hey, get these guys the fuck out of here. | Bu herifi buradan uzaklaştırın. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Just pop shots, guys. Stay alert. | Serseri kurşunlar. Dikkatli olun. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Get these guys out of here. Good to go. | Bu adamları buradan çıkarın. Gitsek iyi olacak. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Yeah, Sarge, just waiting around to get blown up, huh? | Çavuş, havaya uçana kadar bekleyecek miyiz? | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Yo, check this out. Mich, she just sent this to me yesterday. | Şuna bak. Mich bunu dün yolladı. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Damn, Sarge. Your fiancee is hot! | Vay canına çavuş. Nişanlın güzelmiş. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Appreciate it. | Farkındayım. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
She and l will make some cute Tex Mex babies. | Onunla Teksaslı ve Meksikalı karışımı şirin çocuklar yapacağız. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
That's it. Now you're cleaning the shitters. Keep it up. | Bu kadar. Şimdi tuvaletleri temizleyeceksin. İşine bak. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Oh, that's personal. That's personal. That's personal. | Bu kişisel. Bu kişisel. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Sergeant King, l just saw Michelle's tits. | Çavuş King, az önce Michelle'in memelerini gördüm. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Congratulations, Private. Whoa, whoa, whoa, titties? | Tebrik ederim asker. Vay canına, memeler mi? | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
All right, Steve, deal with that car. Eyeball, take your post. Come on. | Tamam Steve, arabanla ilgilen. Eyeball, nöbet yerine git. Hadi. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Whoa! Stop! Stop! | Hey! Dur! Dur! | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Two Apache gunships are on their way for support. | İki Apaçi helikopteri destek için yolda. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
We have two men wounded, one killed. | İki kişi yaralı, biri öldü. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
We need emergency medevac immediately. Over. | Acil tıbbi araca ihtiyacımız var. Tamam. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Checkpoint two, we confirm your transmission. | Kontrol noktası iki, mesajını doğruluyoruz. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Medevac is on its way. | Tıbbi araç yolda. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Sending a Quick Reaction Force to your pos at this time. | Bulunduğunuz bölgeye acil müdahale gücü yolluyoruz. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |
Roger. Quick Reaction Force for position, over. | Anlaşıldı. Acil müdahale gücü geliyor, tamam. | Stop-Loss-2 | 2008 | ![]() |