• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156149

English Turkish Film Name Film Year Details
My family. gönüllü gittim. Stop-Loss-1 2008 info-icon
We wanted payback for 9/11, 11 eylülün intikamını almak için. Stop-Loss-1 2008 info-icon
and you get there, Oraya varınca, Stop-Loss-1 2008 info-icon
and you realize the war wasn't even about any of that. bununla bir ilgisinin olmadığını anlıyorsun. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Everybody's got a weapon. Herkes silahlı. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Nobody knows who's who. Hiç kimse kimin kim olduğunu bilmiyor. Stop-Loss-1 2008 info-icon
The only thing you can believe in is surviving. Sadece bir şeyi düşünüyorsun: hayatta kalmak. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Protecting the guy to your left and the guy to your right. Sağındaki solundaki adamları koruyorsun. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Side by side, willing to die for each other. Dayanışma içindesin, başkaları için ölmeye hazırsın. Stop-Loss-1 2008 info-icon
By the time you start seeing Saldırı olduğunda... Stop-Loss-1 2008 info-icon
good friends' bodies held together by a belt after a car bomb, patlayan bir arabadan geriye kalan, arkadaşlarının parçaları oluyor, Stop-Loss-1 2008 info-icon
you get a kill or be killed mentality. sonra anlıyorsun ki, ya öleceksin ya da öldüreceksin. Stop-Loss-1 2008 info-icon
No, it ain't. Hayır, sanmıyorum! Stop-Loss-1 2008 info-icon
Michelle, I'm worried if I tell you these things, Bazı şeyleri anlatırsam, Stop-Loss-1 2008 info-icon
you're gonna think differently of me, and I... bana başka türlü bakarsın. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I couldn't stand that. Bunu istemiyorum! Stop-Loss-1 2008 info-icon
I ain't gonna think that. Hiç bir şeyi değiştirmez. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Our last mission, in the alley, Son görevde, Stop-Loss-1 2008 info-icon
well, when Rico got hit, Rico vurulduğunda, Stop-Loss-1 2008 info-icon
I looked in his face, and most of it was burned off. yüzüne baktım, çoğu yanmıştı. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I had to go in to get Steve. Steve'i bulmam gerekiyordu, Stop-Loss-1 2008 info-icon
I knew he was in trouble. tehlike de olduğunu biliyordum. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I'm done with killing. Artık öldürmek istemiyorum. Stop-Loss-1 2008 info-icon
And I ain't leading any more men into a slaughter. Adamları mı bir daha, böyle bir şeyin içine sokmayacağım! Stop-Loss-1 2008 info-icon
You have to call Carlson. Carlson'u araman gerek. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Mr. Carlson. Bay Carlson? Stop-Loss-1 2008 info-icon
My name is... No names. Benim ismim... isim yok. Stop-Loss-1 2008 info-icon
All right. What's the problem? Sorun nedir? Stop-Loss-1 2008 info-icon
I'm a Staff Sergeant, a squad leader, Ben çavuşum, birlik şefi. Stop-Loss-1 2008 info-icon
two tours, Afghanistan and Iraq, and I just got stop lossed. Afganistan'da ve Irak'ta savaştım. Stop-Loss-1 2008 info-icon
There's so many of you guys out there. Çok fazlasınız. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I've heard it before. It's the same story, and you eventually call me. Her zaman aynı hikaye. Hepiniz beni arıyorsunuz. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Do you understand what I do? Ne yaptığımı biliyor musun? Stop-Loss-1 2008 info-icon
I strip away who you are. I set you down in a foreign place Size yeni bir kimlik veriyorum, başka bir ülkeye gitmenize yardım ediyorum. Stop-Loss-1 2008 info-icon
where you're gonna live the rest of your life Hayatınıza başka bir isimle, devam ediyorsunuz. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Do you want that? İstediğiniz bu mu? Stop-Loss-1 2008 info-icon
I can't go home. I can't go back. I got no other options. Oraya gitmek istemiyorum, başka seçeneğim yok. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I need your services. Size ihtiyacım var. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I won't be able to discuss this further over the phone. Telefonda daha fazlasını söyleyemem. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Do you have some money? Like a grand? 1000 dolarınız var mı? Stop-Loss-1 2008 info-icon
I have a few bucks. O kadar yok. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Well, when you get a grand, Parayı bulduğunuz zaman, Stop-Loss-1 2008 info-icon
start driving north toward New York City. New York'a doğru gidin. Stop-Loss-1 2008 info-icon
700, 800, 900, 1000. 700, 800, 900... 1000. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Not a bad price. Thank you, sir. İyi fiyat. Teşekkürler bayım. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Come on. This is a good opportunity. Kabul et.Senin için bir şans. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Rainey said that people will just line up to buy a Cadillac from a vet. Rainey'in dediğine göre iyi bir şey. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Yeah, not with a BCD. Bir B.M.C.'miz varsa tabi Stop-Loss-1 2008 info-icon
It's not like you're gonna hang it on the showroom wall, Tommy. Garajın girişinde yazmayacak. Stop-Loss-1 2008 info-icon
What's a BCD? B.M.C. neyin nesi? Stop-Loss-1 2008 info-icon
It's the big chicken dinner. Lanetli kırmızı kart. Stop-Loss-1 2008 info-icon
It's what we call it in the Army. Bunu Orduda söyleriz. Stop-Loss-1 2008 info-icon
It's a Bad Conduct Discharge. Sadece bir uyarı. Stop-Loss-1 2008 info-icon
We gonna shoot this shit up, or what? Bunların üzerine ateş edecek miyiz? Stop-Loss-1 2008 info-icon
That shotgun loaded? Dolu mu? Stop-Loss-1 2008 info-icon
What's the first rule of weapon safety, Tommy? Tommy, güvenlik için birinci kural ne? Stop-Loss-1 2008 info-icon
Always assume every weapon is loaded. Silahın dolu olduğunu varsaymak. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I'm going back to the bunkhouse, write a hit song. Kulübeye gidiyorum, bir şarkı yazacağım. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Don't feel like shooting shit up today Ateş etmek istemiyorum. Stop-Loss-1 2008 info-icon
'Cause we'll put a boot in your ass It's the American way Kafanıza bir tane alacaksınız. Amerika'da böyle. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Hey, Uncle Sam... Sam amca... Stop-Loss-1 2008 info-icon
Later, guys. All right, man. Görüşmek üzere, çocuklar. Tamam. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Brought to you courtesy of the red, white and blue yaldızlı bayrağa iltifat... Stop-Loss-1 2008 info-icon
Of my red, white and blue ... benim yaldızlı bayrağım Stop-Loss-1 2008 info-icon
I spotted you guys from a mile off. Sizi bir kilometreden tanıdım! Stop-Loss-1 2008 info-icon
I just had a run in with a couple guys. Birisine kafa attım. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Yeah. That kind of shit happens when you're on the run. Kaçak olduğunuz zaman böyle oluyor. Stop-Loss-1 2008 info-icon
All you guys get popped eventually. Sonunda yakalanıyorsunuz. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Is this a package deal? İkiniz mi gideceksiniz? Stop-Loss-1 2008 info-icon
Just one for now. Hayır, sadece ben şimdilik. Stop-Loss-1 2008 info-icon
You thought about this? Yes, sir. İyi düşündünüz mü? Evet. Stop-Loss-1 2008 info-icon
'Cause one way means one way. Geri dönüş yok. Stop-Loss-1 2008 info-icon
You go, you're going for good, Temelli olarak gidiyorsunuz, Stop-Loss-1 2008 info-icon
unless you get fucked with extradition. suçlu iseniz hapı yutarsınız. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Pardon my French. Özür dilerim. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I don't want you calling me up crying Sonra bir cenazeyi defnetmek için, Stop-Loss-1 2008 info-icon
how you can't go to grandma's funeral back in Tennessee. Tennessee'ye geri gelmek için ağlamayın. Stop-Loss-1 2008 info-icon
We're from Texas. Teksas'tan geliyoruz. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Whatever. Hiç önemi yok. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I just want it all laid out straight. Her şeyin anlaşılır olmasını istiyorum. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Canada's not that bad. Kanada'da güzel. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I just had a guy up there, got married to a real sweet local girl. Geçen ay birini yolladım, sonra bir Kanadalı ile evlenmiş. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Loves Toronto. Toronto'ya bayılıyormuş. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Says it's a lot like New York. New York gibi olduğunu söylüyor. Stop-Loss-1 2008 info-icon
I ain't so crazy about New York, so far. New York'u fazla sevmem. Stop-Loss-1 2008 info-icon
You got any other options? Like, what about Mexico? Meksika gibi bir seçeneğimiz yok mu? Stop-Loss-1 2008 info-icon
Look, I don't know shit about Mexico. Meksika'da hiç kimseyi tanımıyorum. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Here's your new I.D. Kağıtlarınız. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Day after tomorrow, Öbür gün, Stop-Loss-1 2008 info-icon
somebody will meet you at this address in Buffalo. Buffalo'da birisiyle buluşacaksınız. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Take you over. Size sınırı o geçirecek. Stop-Loss-1 2008 info-icon
You got the money? Here. Paranız yanınızda mı? Evet. Stop-Loss-1 2008 info-icon
No refunds, right? Size geri ödeme yapmam, anlaşıldı mı? Stop-Loss-1 2008 info-icon
Got it. Half now and half across. Yarısı şimdi, yarısı gelince. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Go make your calls. Telefon etmeye gidin. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Say your goodbyes. Vedalaşın. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Hi, Mom? Merhaba, anne. Stop-Loss-1 2008 info-icon
When? Bu ne zaman oldu? Stop-Loss-1 2008 info-icon
Let me call you back, Mom. Seni sonra ararım, anne. Stop-Loss-1 2008 info-icon
Tommy shot himself out at the ranch. Tommy çiftlikte, kendini vurmuş. Stop-Loss-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156144
  • 156145
  • 156146
  • 156147
  • 156148
  • 156149
  • 156150
  • 156151
  • 156152
  • 156153
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact