Search
English Turkish Sentence Translations Page 156149
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
My family. | gönüllü gittim. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
We wanted payback for 9/11, | 11 eylülün intikamını almak için. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
and you get there, | Oraya varınca, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
and you realize the war wasn't even about any of that. | bununla bir ilgisinin olmadığını anlıyorsun. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Everybody's got a weapon. | Herkes silahlı. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Nobody knows who's who. | Hiç kimse kimin kim olduğunu bilmiyor. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
The only thing you can believe in is surviving. | Sadece bir şeyi düşünüyorsun: hayatta kalmak. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Protecting the guy to your left and the guy to your right. | Sağındaki solundaki adamları koruyorsun. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Side by side, willing to die for each other. | Dayanışma içindesin, başkaları için ölmeye hazırsın. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
By the time you start seeing | Saldırı olduğunda... | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
good friends' bodies held together by a belt after a car bomb, | patlayan bir arabadan geriye kalan, arkadaşlarının parçaları oluyor, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
you get a kill or be killed mentality. | sonra anlıyorsun ki, ya öleceksin ya da öldüreceksin. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
No, it ain't. | Hayır, sanmıyorum! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Michelle, I'm worried if I tell you these things, | Bazı şeyleri anlatırsam, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
you're gonna think differently of me, and I... | bana başka türlü bakarsın. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I couldn't stand that. | Bunu istemiyorum! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I ain't gonna think that. | Hiç bir şeyi değiştirmez. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Our last mission, in the alley, | Son görevde, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
well, when Rico got hit, | Rico vurulduğunda, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I looked in his face, and most of it was burned off. | yüzüne baktım, çoğu yanmıştı. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I had to go in to get Steve. | Steve'i bulmam gerekiyordu, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I knew he was in trouble. | tehlike de olduğunu biliyordum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I'm done with killing. | Artık öldürmek istemiyorum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
And I ain't leading any more men into a slaughter. | Adamları mı bir daha, böyle bir şeyin içine sokmayacağım! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You have to call Carlson. | Carlson'u araman gerek. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Carlson. | Bay Carlson? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
My name is... No names. | Benim ismim... isim yok. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
All right. What's the problem? | Sorun nedir? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I'm a Staff Sergeant, a squad leader, | Ben çavuşum, birlik şefi. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
two tours, Afghanistan and Iraq, and I just got stop lossed. | Afganistan'da ve Irak'ta savaştım. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
There's so many of you guys out there. | Çok fazlasınız. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I've heard it before. It's the same story, and you eventually call me. | Her zaman aynı hikaye. Hepiniz beni arıyorsunuz. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Do you understand what I do? | Ne yaptığımı biliyor musun? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I strip away who you are. I set you down in a foreign place | Size yeni bir kimlik veriyorum, başka bir ülkeye gitmenize yardım ediyorum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
where you're gonna live the rest of your life | Hayatınıza başka bir isimle, devam ediyorsunuz. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Do you want that? | İstediğiniz bu mu? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I can't go home. I can't go back. I got no other options. | Oraya gitmek istemiyorum, başka seçeneğim yok. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I need your services. | Size ihtiyacım var. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I won't be able to discuss this further over the phone. | Telefonda daha fazlasını söyleyemem. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Do you have some money? Like a grand? | 1000 dolarınız var mı? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I have a few bucks. | O kadar yok. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Well, when you get a grand, | Parayı bulduğunuz zaman, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
start driving north toward New York City. | New York'a doğru gidin. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
700, 800, 900, 1000. | 700, 800, 900... 1000. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Not a bad price. Thank you, sir. | İyi fiyat. Teşekkürler bayım. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Come on. This is a good opportunity. | Kabul et.Senin için bir şans. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Rainey said that people will just line up to buy a Cadillac from a vet. | Rainey'in dediğine göre iyi bir şey. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, not with a BCD. | Bir B.M.C.'miz varsa tabi | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
It's not like you're gonna hang it on the showroom wall, Tommy. | Garajın girişinde yazmayacak. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
What's a BCD? | B.M.C. neyin nesi? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
It's the big chicken dinner. | Lanetli kırmızı kart. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
It's what we call it in the Army. | Bunu Orduda söyleriz. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
It's a Bad Conduct Discharge. | Sadece bir uyarı. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
We gonna shoot this shit up, or what? | Bunların üzerine ateş edecek miyiz? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
That shotgun loaded? | Dolu mu? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
What's the first rule of weapon safety, Tommy? | Tommy, güvenlik için birinci kural ne? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Always assume every weapon is loaded. | Silahın dolu olduğunu varsaymak. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I'm going back to the bunkhouse, write a hit song. | Kulübeye gidiyorum, bir şarkı yazacağım. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Don't feel like shooting shit up today | Ateş etmek istemiyorum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
'Cause we'll put a boot in your ass It's the American way | Kafanıza bir tane alacaksınız. Amerika'da böyle. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Uncle Sam... | Sam amca... | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Later, guys. All right, man. | Görüşmek üzere, çocuklar. Tamam. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Brought to you courtesy of the red, white and blue | yaldızlı bayrağa iltifat... | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Of my red, white and blue | ... benim yaldızlı bayrağım | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I spotted you guys from a mile off. | Sizi bir kilometreden tanıdım! | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I just had a run in with a couple guys. | Birisine kafa attım. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. That kind of shit happens when you're on the run. | Kaçak olduğunuz zaman böyle oluyor. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
All you guys get popped eventually. | Sonunda yakalanıyorsunuz. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Is this a package deal? | İkiniz mi gideceksiniz? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Just one for now. | Hayır, sadece ben şimdilik. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You thought about this? Yes, sir. | İyi düşündünüz mü? Evet. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
'Cause one way means one way. | Geri dönüş yok. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You go, you're going for good, | Temelli olarak gidiyorsunuz, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
unless you get fucked with extradition. | suçlu iseniz hapı yutarsınız. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Pardon my French. | Özür dilerim. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I don't want you calling me up crying | Sonra bir cenazeyi defnetmek için, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
how you can't go to grandma's funeral back in Tennessee. | Tennessee'ye geri gelmek için ağlamayın. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
We're from Texas. | Teksas'tan geliyoruz. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Whatever. | Hiç önemi yok. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I just want it all laid out straight. | Her şeyin anlaşılır olmasını istiyorum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Canada's not that bad. | Kanada'da güzel. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I just had a guy up there, got married to a real sweet local girl. | Geçen ay birini yolladım, sonra bir Kanadalı ile evlenmiş. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Loves Toronto. | Toronto'ya bayılıyormuş. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Says it's a lot like New York. | New York gibi olduğunu söylüyor. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
I ain't so crazy about New York, so far. | New York'u fazla sevmem. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You got any other options? Like, what about Mexico? | Meksika gibi bir seçeneğimiz yok mu? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Look, I don't know shit about Mexico. | Meksika'da hiç kimseyi tanımıyorum. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Here's your new I.D. | Kağıtlarınız. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Day after tomorrow, | Öbür gün, | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
somebody will meet you at this address in Buffalo. | Buffalo'da birisiyle buluşacaksınız. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Take you over. | Size sınırı o geçirecek. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
You got the money? Here. | Paranız yanınızda mı? Evet. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
No refunds, right? | Size geri ödeme yapmam, anlaşıldı mı? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Got it. Half now and half across. | Yarısı şimdi, yarısı gelince. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Go make your calls. | Telefon etmeye gidin. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Say your goodbyes. | Vedalaşın. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Hi, Mom? | Merhaba, anne. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
When? | Bu ne zaman oldu? | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Let me call you back, Mom. | Seni sonra ararım, anne. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |
Tommy shot himself out at the ranch. | Tommy çiftlikte, kendini vurmuş. | Stop-Loss-1 | 2008 | ![]() |