• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156024

English Turkish Film Name Film Year Details
l know this is gonna sound kinda strange, but Biliyorum biraz garip gelecek, ama... Stigmata-1 1999 info-icon
I've sorta been expecting you. ... ben de sizi bekliyordum. Stigmata-1 1999 info-icon
So, you live in Rome? Yes, but l travel a lot, so l'm rarely there. Yani, Roma'da mı kalıyorsun? Evet, ama sık sık seyahate çıkarım. Stigmata-1 1999 info-icon
Thank you. Coffee, honey? Teşekkür ederim. Kahve alır mısın, tatlım? Stigmata-1 1999 info-icon
Father Durning asked us to speak to you, Miss Paige. Peder Durning seninle konuşmamızı istedi, Bayan Paige. Stigmata-1 1999 info-icon
Us? Who's us? l thought you were a priest. Siz mi? Başka kim var? Rahip olduğunu sanmıştım. Stigmata-1 1999 info-icon
l am, but l'm also an investigator. l work for a division in the Vatican Öyle, ama aynı zamanda araştırmacıyım. Vatikan'da, Azizlik Cemaati'nin... Stigmata-1 1999 info-icon
called the Congregation for the Causes of the Saints. ... bir şubesi için çalışıyorum. Stigmata-1 1999 info-icon
Do you mind if l switch this on? No, go ahead. Bunu açsam sorun olur mu? Yo, açabilirsin. Stigmata-1 1999 info-icon
What is... What is your full name? Tam adın ne? Stigmata-1 1999 info-icon
Frankie Paige. Frankie Paige. Stigmata-1 1999 info-icon
And your age? 23. Yaşın? 23. Stigmata-1 1999 info-icon
No, l don't go to church because l don't believe in God. Hayır, kiliseye gitmiyorum çünkü Tanrı'ya inanmıyorum. Stigmata-1 1999 info-icon
Well... that's gonna be it for me. That's all l need to know, Miss Paige. Tamam... Benden bu kadar. Öğrenmek istediklerim bunlar, Bayan Paige. Stigmata-1 1999 info-icon
You see, stigmatics are deeply religious people. Bilirsin, stigmatikler oldukça dindardırlar. Stigmata-1 1999 info-icon
When Christ died on the cross he... he died with İsa çarmıhta öldüğünde... Stigmata-1 1999 info-icon
His back was scourged by whips. Andrew Kiernan, adım bu Sırtı kırbaçlanmıştı. Stigmata-1 1999 info-icon
There were gashes in his forehead from a crown of thorns. Alnında dikenli tacın yol açtığı yaralar vardı. Stigmata-1 1999 info-icon
There were nails driven through his hands and feet. Çiviler ellerini ve ayaklarını delip geçmişti, Stigmata-1 1999 info-icon
driven through his side. ... bir mızrak kaburgalarına saplanmıştı. Stigmata-1 1999 info-icon
only deeply devout people have been ... sadece aşırı dindar kişilerde... Stigmata-1 1999 info-icon
afflicted with these wounds. ... bu yaralar görülmüştür. Stigmata-1 1999 info-icon
There is no scientific explanation. Bilimsel bir açıklaması yok. Stigmata-1 1999 info-icon
All stigmatics are haunted by such intense spiritual pain. Tüm stigmatikler böyle yoğun ruhsal acı çekerler. Stigmata-1 1999 info-icon
and they manifest this battle in their bodies. ... ve bu savaşı kendi vücutlarında gösterirler. Stigmata-1 1999 info-icon
The Church, on the other hand, regards it as a gift. Kilise ise, bunu bir hediye olarak görür. Stigmata-1 1999 info-icon
A gift from God. Tanrı'nın bir hediyesi. Stigmata-1 1999 info-icon
Listen, Father, can l show you these and you could tell me what you think? Peder, sana yaraları göstersem ne düşündüğünü söyler misin? Stigmata-1 1999 info-icon
Yes. Yes, of course. Tabii ki, olur. Stigmata-1 1999 info-icon
it doesn't really matter what l think. What does that mean? İsa dedi ki, "Tanrının krallığı Ne düşündüğüm önemli değil. Bayan Paige. Ne demek bu? Stigmata-1 1999 info-icon
it means officially this is not a case for the Church. Bu, kilisenin araştıracağı bir şey değil demek. Stigmata-1 1999 info-icon
To say that a self confessed atheist exhibits the wounds of Christ Kendini açıkça belli eden bir ateistin, İsa'nın yaralarını alması... Stigmata-1 1999 info-icon
is a contradiction in terms. Here. ... tam bir çelişki. Bak. Stigmata-1 1999 info-icon
Now, l don't know what that says, but that handwriting is mine. Ne yazdığını bilmiyorum ama bu benim yazım. Stigmata-1 1999 info-icon
''Lift a stone and you will find me.'' Taşı kaldırın, beni orada bulursunuz. Stigmata-1 1999 info-icon
This is not going anywhere. You don't know what this is. Bu hiçbir işe yaramayacak. Ne olduğunu sen de bilmiyorsun. Stigmata-1 1999 info-icon
Throughout history, only people who believe deeply in God Tarihte, sadece aşırı dindar kişilerde... Stigmata-1 1999 info-icon
have been afflicted with these wounds. The nearer they come to God, ... bu yaralar görülmüştür. Tanrı'ya yaklaştıkça... Stigmata-1 1999 info-icon
the more open they are to the torment of their demons. ... ruhları o derece acı çeker. Stigmata-1 1999 info-icon
The Church regards it as a gift. Kilise bunu bir hediye olarak görür. Stigmata-1 1999 info-icon
Don't hold your breath But the pretty things are going to hell Ölmeyi deneme, bizim gibiler gider cehenneme Stigmata-1 1999 info-icon
What's up? l thought you were resting. Have you seen Steven? Nasılsın? Dinlendiğini sanıyordum. Steven'ı gördün mü? Stigmata-1 1999 info-icon
Hey, can we get two doubles each? Bize ikişer duble versene. Stigmata-1 1999 info-icon
l mean really believing in him is a fucking terrifying thought. Yani O'na inanmak kahrolası korkunç bir düşünce. Stigmata-1 1999 info-icon
lf there is a God, he hates me. He's ruining my life. Eğer Tanrı varsa, benden nefret ediyor. Hayatımı yönetiyor. Stigmata-1 1999 info-icon
Frankie, it's gonna be all right. Man, relax. Frankie, her şey düzelecek, dostum. Rahatla. Stigmata-1 1999 info-icon
You don't get it, do you? l have fucking holes through my wrists! Bu sana olmadı, tamam mı? Bileklerimde kahrolası delikler var! Stigmata-1 1999 info-icon
l think you're losing it, man. Sanırım aklını kaçırıyorsun. Stigmata-1 1999 info-icon
Frankie, get up! Frankie, kalk! Stigmata-1 1999 info-icon
Don't just fuckin' stand there! Call an ambulance! Mal gibi bakacağınıza, ambulans çağırın! Stigmata-1 1999 info-icon
We need to get her to a safe place. Here, l got you. l got you. Onu güvenli bir yere götürmeliyiz. Tuttum seni, tuttum. Stigmata-1 1999 info-icon
Welcome back. Where am l? Tekrar merhaba. Neredeyim? Stigmata-1 1999 info-icon
You're in Father Durning's church. Peder Durning'in kilisesindesin. Stigmata-1 1999 info-icon
lt smells like... Sanki... Stigmata-1 1999 info-icon
You've got stuff all in your hair. Saçında dallar var. Stigmata-1 1999 info-icon
Pronto. Efendim? Stigmata-1 1999 info-icon
Gianni, come stai? Andrew, how are you? Gianni, iyi misin? Andrew, nasılsın? Stigmata-1 1999 info-icon
Gianni, listen... Gianni, dinle. Stigmata-1 1999 info-icon
Could you translate something? Si. Do you have it there? Benim için tercüme yapar mısın? Tabi. Yanında mı? Stigmata-1 1999 info-icon
Well, what is it? Is it gibberish? No, it's not gibberish at all. Nedir? Saçmalık mı? Hayır, hayır, tam olarak değil. Stigmata-1 1999 info-icon
Who is speaking? Andrew, bunları kim söyledi? Stigmata-1 1999 info-icon
Morning, Miss Paige. You're up early. Hey, l think you made a mistake. Günaydın, Bayan Paige. Erken kalktın. Sanırım yanılıyorsun. Stigmata-1 1999 info-icon
What do you mean? l can't have stigmata. Ne demek istiyorsun? Bendeki stigmata olamaz. Stigmata-1 1999 info-icon
Jesus was crucified through the palms of his hands, not his wrists. İsa çarmıha bileklerinden değil, avuç içlerinden gerildi. Stigmata-1 1999 info-icon
My wounds are through the wrists. So you're wrong. Benim yaralarımsa bileklerimde. Yani yanılıyorsun. Stigmata-1 1999 info-icon
Actually, scientists have discovered that in Roman times people were crucified Aslında bilim adamları Roma döneminde, insanların avuç içleri yerine... Stigmata-1 1999 info-icon
through the wrists, not the palms. ... bileklerinden çarmıha gerildiklerini keşfettiler. Stigmata-1 1999 info-icon
The hands couldn't support the body weight, Eller vücut ağırlığını kaldıramadığından... Stigmata-1 1999 info-icon
so they did crucify them through the wrists. ... bilekleri kullandılar. Stigmata-1 1999 info-icon
every statue of Christ, ... İsa heykellerinin... Stigmata-1 1999 info-icon
every single crucifix in the whole world is wrong? ... ve bütün haçların yanlış olduğunu mu söylüyorsun? Stigmata-1 1999 info-icon
lt's a form of Aramaic that hasn't been used for 1900 years. 1900 yıldır kullanılmayan bir Arami lehçesi. Stigmata-1 1999 info-icon
lt's a dialect that was used in Galilee around the time of Jesus. İsa'nın yaşadığı dönem Galile'de kullanılan bir lehçe idi. Stigmata-1 1999 info-icon
Split a piece of wood and l am there. Ağacı yarın, ben ordayım. Stigmata-1 1999 info-icon
Lift a stone and you will find me. Taşı kaldırın, beni orada bulursunuz. Stigmata-1 1999 info-icon
Did you get through? No. Ulaşabildin mi? Hayır. Stigmata-1 1999 info-icon
Her machine didn't even pick up. Telesekreteri bile çalışmıyor. Stigmata-1 1999 info-icon
Miss Paige? Bayan Paige? Stigmata-1 1999 info-icon
The messenger is not important. Mesih önemli değil. Stigmata-1 1999 info-icon
Why am l so sad? Neden çok mutsuzum? Stigmata-1 1999 info-icon
it smells like flowers in here. Burası çiçek kokuyor. Stigmata-1 1999 info-icon
Like... jasmine or... Yasemin gibi... ya da... Stigmata-1 1999 info-icon
..rose or something. ... gül gibi bir şey. Stigmata-1 1999 info-icon
Can you smell that? Yes, l can. Kokuyu alabiliyor musun? Evet. Stigmata-1 1999 info-icon
Who wrote that? You did. Bunu kim yazdı? Sen yazmışsın. Stigmata-1 1999 info-icon
l wrote that?! Yes. Ben mi? Evet. Stigmata-1 1999 info-icon
He hasn't filed a report. What are these? Oraya gittiğinden beri haber alamadık. Bunlar da nedir? Stigmata-1 1999 info-icon
These are newspaper clippings from our office in New York. New york'taki ofisimizden gelen gazete kupürleri. Stigmata-1 1999 info-icon
The first one is from Pennsylvania. İlki Pensilvanya'dan. Stigmata-1 1999 info-icon
The others are from New York and Washington. Diğerleri ise New York ve Washington'dan. Stigmata-1 1999 info-icon
He isn't defusing the situation. Shall l call him home? Olayla başa çıkamıyor. Onu geri çağırmamı ister misiniz? Stigmata-1 1999 info-icon
Have him conclude his investigation and report to me in New York next week. Araştırmasını acilen bitirip, haftaya New York'ta bana sunmasını söyle. Stigmata-1 1999 info-icon
Frankie, can you please come over here and have a look at this? Frankie, buraya gelip şuna bir bakar mısın lütfen? Stigmata-1 1999 info-icon
Frankie, can you please... Frankie, lütfen... Stigmata-1 1999 info-icon
Can you please look at this? Lütfen şuna bakar mısın? Stigmata-1 1999 info-icon
Sometimes subjects retain fragments or images that can be transmitted Bazen, konular bilinçaltında kesik kesik ya da... Stigmata-1 1999 info-icon
This subject doesn't retain fragments of images. Bu kalmıyor işte. Stigmata-1 1999 info-icon
You don't get it, do you, Father Kiernan? l don't know what the hell that means! Bir şey anladığınız yok, Peder Kiernan! Şu lanet şeylerin anlamını bilmiyorum! Stigmata-1 1999 info-icon
l don't know what the hell this means. l just want my life back, OK? Bunların da! Sadece hayatımı geri istiyorum. Tamam mı? Stigmata-1 1999 info-icon
l'm sitting amongst yourselves Bulunurum aranızda Stigmata-1 1999 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156019
  • 156020
  • 156021
  • 156022
  • 156023
  • 156024
  • 156025
  • 156026
  • 156027
  • 156028
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact