Search
English Turkish Sentence Translations Page 156022
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Crate it up? Yes. | Buradan çıkarmak mı? Evet. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Father Alameida would never have allowed that. | Peder Alameida buna asla izin vermezdi. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Ma'am? This is Father Alameida's own rosary... | Bayan? Bu Peder Alameida'nın kendi tespihi. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
No, lady, you really shouldn't buy that. No, l like it... How much? | Hayır, hanımefendi, onu almamalısınız. Ama hoşuma gitti. Ne kadar? | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
You shouldn't do that! You're stealing from the dead! | Bunu yapmamalısınız! Bir ölünün eşyasını çalıyorsunuz! | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Blessed art thou amongst women, and blessed is the... | Kadınların en mübareği sensin ve mübarektir senin... | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
l sold my soul | Ruhumu sattım ben | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
For sex and gin | Seks ve içki için | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
And tell him Mary | Söyleyin ona ki | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Is no more a child | Meryem çocuk değil | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
lt's raining stones | Bir gariplik herkeste | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
lt's raining bile | Aksilik her yerde | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
From the luxury | Lüksten gelen | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Of your denial | İnkarlardan | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
l press alarms | İsyanlardayım | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Place bets on truth | Gerçeklere oynuyorum | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
l'm so up and down | Dengesizim ben | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Disgracefully | Utanç içinde | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Whatever happened to Mary? | Meryem'e her ne olduysa... | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Whatever happened to... | Her ne olduysa... | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
I'll spit on floors | Sürünürüm yerlerde | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
And do more drugs | Daha çok esrar ile | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Burn every bill | Faturaları yaktım | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Get drunk on love | Sarhoşum ben aşk ile | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Wear next to nothing... | Yarı çıplak karşında | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Hey, Frankie, sweetheart! | Frankie, tatlım, Frankie! | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Let's go. l'm trashed. | Haydi gidelim. Çok yoruldum. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
l'm tired, not dead. | Sadece yorgunum, ölmedim. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
I'll be uncareful | Aklıma eser yaparım | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
And l'll never talk | Tek kelime etmem geçmişten | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Of used to be's | Hep böyleydim ki ben | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Tattoo my face | Yüzümde bir dövme | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
l won't go grey | Hayatım ellerimde | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Be a dancing queen | Geceler bensiz olmaz | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
l'm growing old disgracefully | Büyüyorum utanç içinde | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
And l love what's not allowed | Yasakları seviyorum | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
l was lost | Kayıptım önceden | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Now l see | Şimdi anlıyorum | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
And now l'm growing old disgracefully | Büyüyorum utanç içinde | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Oh, hi, Mom. | Günaydın, anne. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
How do you do that? How did you know that was me? | Bunu nasıl yaptın? Benim olduğumu nasıl bildin? | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
I just wanted to say hi while l'm near a phone. How are you? | Sadece telefonun yanındayken sesini duymak istedim. Nasılsın? | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Where are you? | Her neyse, neredesin? | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Belo Quinto, near Rio. | Rio'nun yakınında, Belo Quinto'da. Burası harika. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
lt's about time. Where you been, baby? | Yeni kalktım da, sen neredesin, bebeğim? | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
l hate it when you just leave. You could say goodbye. | Öylece çekip gitmenden nefret ediyorum. Bir hoşça kal diyebilirdin. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Look, l got my mom on the other line. I'll see you tonight. | Annem diğer hatta bekliyor. Akşama görüşürüz. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Mom? Hi, l'm back. So how do you like Rio? | Alo Anne? Geldim. Rio'yu sevdin mi? | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
it was great. Did you get my package? Yeah, l got it yesterday. | Muhteşemdi. Paketimi aldın mı? | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
What did you think? Did you open it yet? Hold on, l'm gonna change phones. | Nasıl? Sevdin mi? Ya da açtın mı? | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
l'm opening it now. | Şimdi açıyorum. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Cute brush. l saw a lady make that. | Güzel fırça. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
A little hat. lt's probably for a little doll. | Küçük bir şapka. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
l'm so glad we talked. l'm going on that cruise. | Konuştuğumuza çok sevindim. Gemi seyahatine çıkıyorum. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
We won't talk for a month. l have to run. | Bir ay konuşamayacağız. Gitmem gerek. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Have fun. l love you. l'm glad you called, Mom. Bye. | Eğlenmene bak. Seni seviyorum. Aramana sevindim, anne. Hoşça kal. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Can l get two lattes, please? Low fat. Got it. | İki sütlü kahve, lütfen. Az yağlı. Tamam. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
To go. What's up? You're not eating today? | Paket olsun. Neler oluyor? Bu gün bir şey yemiyor musun? | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Like a week. A week? | Bir hafta kadar. Bir hafta mı? | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
l don't know. A few days. l feel weird. | Emin değilim. Belki birkaç gün. Bir garip hissediyorum. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
l feel like my heart went to go live in my stomach. | Sanki kalbim midemde atıyor. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Man, what if? You've got options. | Ne olmuş? İstemezsen doğurmazsın. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
l don't want to think about it. lt's making me cranky. | Düşününce garip hissediyorum. Artık gitmelisiniz | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Let's get our tired asses to work cos we are late. | Hadi, artık kıçımızı kaldırıp işe gidelim çünkü geç kaldık. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
We'll give you the Vatican discount! | Sana Vatikan indirimi yaparız! | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
VATlCAN ClTY | VATİKAN | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
To be honest, l don't know. | Dürüst olmak gerekirse, bilmiyorum. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
They probably made a fortune out of her. | Sanırım bu heykel sayesinde zengin oldular. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
What's... What was this? | Peki bu... Bu ne için? | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
but the tears show up as white because... | ... fakat gözyaşları beyaz görünüyor çünkü... | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Yes, but in S�o Paulo l heard about the statue, so l investigated. | Evet, ama San Paulo'dayken bu heykeli duydum ve gidip araştırdım. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
The face of the Virgin Mary? lt's an oxidation stain | Binadaki Bakire Meryem yüzü? O yağmurun, binanın... | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Causes an optical illusion of a veiled woman. | Bir göz yanılgısı, baş örtülü bir kadın gibi görünüyor. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Good. We'll consider the matter closed. | Güzel. Konuyu kapanmış sayalım. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Father Dario has your next assignment. | Peder Dario bir sonraki görevini söyleyecek. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Because l need to do some more tests on the statue. | Çünkü heykel üzerinde birkaç test daha yapmam gerek. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
You've left the statue in Belo Quinto? | Heykeli Belo Quinto'da bıraktığını mı söylüyorsun? | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
but when l saw the effect it had on the people... | ... onun insanlar üzerindeki etkisini gördüm. İnanılmazdı. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
lt's become a cornerstone of their faith. | Neredeyse inançlarının temel taşı haline geldi. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
lf that's the case, you know the policy. | Eğer sorun buysa, kuralları biliyorsun. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
The statue is brought back to the Vatican. We conduct expert tests. | Heykel Vatikan'a getirilir ve uzmanlar testler yapar. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Geologist, engineers, medical examiners. | Jeologlar, mühendisler, tıp doktorları. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Yes, l'm aware of that, but l wanted you to know that in my opinion | Evet, bunu biliyorum, ama sadece bilmeni isterim ki bana göre... | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Thank you, Andrew. | Teşekkürler, Andrew. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
OK, bye. Drive safe. | Tamam, hoşça kal. Dikkatli sür. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Nurse, what's going on? l don't understand. | Hemşire, bana neler olduğunu söyler misiniz? Anlamıyorum. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
l'm right here with you. | İsa ve Havarilerinin kullandığı dil. Burada, yanındayım. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
All right, CBC, electrolytes, UA, tox screen. | Pekala, tam kan sayımı, elektrolit bozuklukları, idrar tahlili ve... | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Blood pressure's off the map. 195 over 120. | Tansiyonu oldukça yüksek. 120'ye 195. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Let's change cuffs. Where's the lV? | Kelepçeleri değişelim. Damar nerede? | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
l'm calling it. Code blue. Get the paddles. Get some gel. | Arıyoum. Acil durum. Defibrilatörü çalıştırın, jel sürün. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
OK, ready? | Hazır mı? | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Get the paddles. All right, clear. | Elektrotları alın. Tamam, hazır. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Temperature and blood pressure are back to normal. | Vücut ısısı ve tansiyonu normale dönüyor. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Who are you? l'm Dr Reston. | Sen de kimsin? Ben Doktor Reston. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Do you know what your name is? What happened? | Adın ne, biliyor musun? Ne oldu? | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Where am l? You're in the emergency room. | Neredeyim? Acil servistesin. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
You were found unconscious. Do you remember anything? | Dairende bilinçsiz olarak bulundun. Ne olduğunu hatırlıyor musun? | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
Can l get some more help over here? We need some four by fours. | Yardım edin lütfen. Daha fazla bandaja ihtiyacımız var. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |
These are puncture wounds caused by the entry of a sharp object. | Bunlar keskin bir nesnenin açtığı delik şeklinde yaralar, Frankie. | Stigmata-1 | 1999 | ![]() |