• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 156028

English Turkish Film Name Film Year Details
We're gonna scheduIe some more tests Öğleden sonra, dört gibi birkaç test daha... Stigmata-2 1999 info-icon
Was I? I don't know. Peki hamile miydim? Bilmiyorum. Stigmata-2 1999 info-icon
shed for you, and for aII men, so that sins may be forgiven. ... günahların bağışlanması uğruna birçokları için akıtılan kandır. Stigmata-2 1999 info-icon
and despite your wounds you're in very good heaIth. Ayrıca yaralar yüzünden acı çekmene rağmen sağlığın gayet iyi. Stigmata-2 1999 info-icon
EpiIepsy? Epilepsi mi? Stigmata-2 1999 info-icon
We've run some preIiminary tests, İlk olarak bazı testler yaptık, Stigmata-2 1999 info-icon
We're gonna insert some eIectrodes into the upper neo cortex. Neokorteksine elektrot yerleştireceğiz. Stigmata-2 1999 info-icon
I'm Father Durning. Ben Peder Durning. Stigmata-2 1999 info-icon
I'd Iike to taIk about what happened. Why? Olanlar hakkında konuşmak istiyorum. Neden? Stigmata-2 1999 info-icon
I was hoping you'd changed your mind about sending me to BeIo Quinto. Beni Belo Quinto'ya gönderme konusunda fikrini değiştirmeni bekliyordum. Stigmata-2 1999 info-icon
We have no record of a church in BeIo Quinto. Elimizde orada kilise olduğuna dair bir kayıt yok. Stigmata-2 1999 info-icon
What? That's impossibIe. There must be some mistake. Ne? Bu imkansız. Bir yerde hata olmalı. Stigmata-2 1999 info-icon
No mistake, Father. I have checked into it myseIf. Hata yok, Peder. Ben kendim kontrol ettim. Stigmata-2 1999 info-icon
ObviousIy it is some sort of attack. Belli ki bir tür saldırıya uğramış. Stigmata-2 1999 info-icon
According to Father Durning, she was whipped repeatedIy Peder Durning'e göre görünmeyen bir güç tarafından... Stigmata-2 1999 info-icon
How important is this reaIIy, DanieI? We don't know yet. Sence bu ne kadar önemli, Daniel? Henüz bilmiyoruz. Stigmata-2 1999 info-icon
Because of this cIipping from the Pittsburgh Globe. Pittsburgh Globe'daki bu kupür yüzünden. Stigmata-2 1999 info-icon
''Twenty terrified witnesses... unexpIained wounds... 20 korkunç tanık... Gizemli yaralar... Stigmata-2 1999 info-icon
..CathoIic priest.'' The pubIicity is unfortunate, ... Katolik rahibi. Halk oldukça talihsiz... Stigmata-2 1999 info-icon
You know what I heard? Duydun mu? Stigmata-2 1999 info-icon
CathoIic priest in the paper said that it was something Iike... Katolik rahibi gazetede bunun sanki... Stigmata-2 1999 info-icon
Hey, CheryI. Come on over here and have a seat. I'II just be a second. Selam, Cheryl. Şuraya otur, ben de hemen geliyorum. Stigmata-2 1999 info-icon
She doesn't Iook too good. İyi görünmüyor. Stigmata-2 1999 info-icon
WouId you Iike a haircut, a manicure, or maybe you'd Iike your nippIes pierced? Saç kesimi mi, manikür mü, yoksa göğüslerini mi delmek istersin? Stigmata-2 1999 info-icon
WeII, maybe if we just start with a trim, we couId go from there. Sanırım saç kesimiyle başlayıp, diğerlerine geçebiliriz. Stigmata-2 1999 info-icon
Here we go. I'II put this cape on so you don't get a scratchy neck. Tamam, bunu koyayım da boynunu kaşıntı tutmasın. Stigmata-2 1999 info-icon
CooI. And you? Güzel. Ya sen? Stigmata-2 1999 info-icon
NapIes, la citta piu bella del mondo. Napoli, la citta piu bella del mondo. Stigmata-2 1999 info-icon
NapIes, FIorida. I moved here to go to schooI. Şeytana uymamıza izin verme. Florida'daki Napoli. Buraya okul için gelmiştim. Stigmata-2 1999 info-icon
Am I going crazy, or is Frankie hitting on a priest? Bana mı öyle geliyor, yoksa Frankie bir rahibe mi asılıyor? Stigmata-2 1999 info-icon
What do I caII you? I feeI weird caIIing a guy I couId date ''Father''. Sana ne diyeyim? Birine bir "Peder"le çıktığımı söylemek acayip olur da. Stigmata-2 1999 info-icon
Thank you. You can caII me Andrew. Teşekkür ederim. Bana Andrew diyebilirsin. Stigmata-2 1999 info-icon
I know this is gonna sound kinda strange, but Biliyorum biraz garip gelecek, ama... Stigmata-2 1999 info-icon
So, you Iive in Rome? Yes, but I traveI a Iot, so I'm rareIy there. Yani, Roma'da mı kalıyorsun? Evet, ama sık sık seyahate çıkarım. Stigmata-2 1999 info-icon
Us? Who's us? I thought you were a priest. Siz mi? Başka kim var? Rahip olduğunu sanmıştım. Stigmata-2 1999 info-icon
I am, but I'm aIso an investigator. I work for a division in the Vatican Öyle, ama aynı zamanda araştırmacıyım. Vatikan'da, Azizlik Cemaati'nin... Stigmata-2 1999 info-icon
caIIed the Congregation for the Causes of the Saints. ... bir şubesi için çalışıyorum. Stigmata-2 1999 info-icon
Do you mind if I switch this on? No, go ahead. Bunu açsam sorun olur mu? Yo, açabilirsin. Stigmata-2 1999 info-icon
What is... What is your fuII name? Tam adın ne? Stigmata-2 1999 info-icon
No, I don't go to church because I don't beIieve in God. Hayır, kiliseye gitmiyorum çünkü Tanrı'ya inanmıyorum. Stigmata-2 1999 info-icon
WeII... that's gonna be it for me. That's aII I need to know, Miss Paige. Tamam... Benden bu kadar. Öğrenmek istediklerim bunlar, Bayan Paige. Stigmata-2 1999 info-icon
You see, stigmatics are deepIy reIigious peopIe. Bilirsin, stigmatikler oldukça dindardırlar. Stigmata-2 1999 info-icon
There were naiIs driven through his hands and feet. Çiviler ellerini ve ayaklarını delip geçmişti, Stigmata-2 1999 info-icon
onIy deepIy devout peopIe have been ... sadece aşırı dindar kişilerde... Stigmata-2 1999 info-icon
affIicted with these wounds. ... bu yaralar görülmüştür. Stigmata-2 1999 info-icon
There is no scientific expIanation. Bilimsel bir açıklaması yok. Stigmata-2 1999 info-icon
AII stigmatics are haunted by such intense spirituaI pain. Tüm stigmatikler böyle yoğun ruhsal acı çekerler. Stigmata-2 1999 info-icon
and they manifest this battIe in their bodies. ... ve bu savaşı kendi vücutlarında gösterirler. Stigmata-2 1999 info-icon
Listen, Father, can I show you these and you couId teII me what you think? Peder, sana yaraları göstersem ne düşündüğünü söyler misin? Stigmata-2 1999 info-icon
WeII, what do you think? Ne düşünüyorsun? Stigmata-2 1999 info-icon
It doesn't reaIIy matter what I think. What does that mean? İsa dedi ki, "Tanrının krallığı Ne düşündüğüm önemli değil. Bayan Paige. Ne demek bu? Stigmata-2 1999 info-icon
It means officiaIIy this is not a case for the Church. Bu, kilisenin araştıracağı bir şey değil demek. Stigmata-2 1999 info-icon
To say that a seIf confessed atheist exhibits the wounds of Christ Kendini açıkça belli eden bir ateistin, İsa'nın yaralarını alması... Stigmata-2 1999 info-icon
Now, I don't know what that says, but that handwriting is mine. Ne yazdığını bilmiyorum ama bu benim yazım. Stigmata-2 1999 info-icon
''Lift a stone and you wiII find me.'' Taşı kaldırın, beni orada bulursunuz. Stigmata-2 1999 info-icon
the more open they are to the torment oftheir demons. ... ruhları o derece acı çeker. Stigmata-2 1999 info-icon
What's up? I thought you were resting. Have you seen Steven? Nasılsın? Dinlendiğini sanıyordum. Steven'ı gördün mü? Stigmata-2 1999 info-icon
Hey, can we get two doubIes each? Bize ikişer duble versene. Stigmata-2 1999 info-icon
I mean reaIIy beIieving in him is a fucking terrifying thought. Yani O'na inanmak kahrolası korkunç bir düşünce. Stigmata-2 1999 info-icon
If there is a God, he hates me. He's ruining my Iife. Eğer Tanrı varsa, benden nefret ediyor. Hayatımı yönetiyor. Stigmata-2 1999 info-icon
Frankie, it's gonna be aII right. Man, reIax. Frankie, her şey düzelecek, dostum. Rahatla. Stigmata-2 1999 info-icon
You don't get it, do you? I have fucking hoIes through my wrists! Bu sana olmadı, tamam mı? Bileklerimde kahrolası delikler var! Stigmata-2 1999 info-icon
I think you're Iosing it, man. Sanırım aklını kaçırıyorsun. Stigmata-2 1999 info-icon
Don't just fuckin' stand there! CaII an ambuIance! Mal gibi bakacağınıza, ambulans çağırın! Stigmata-2 1999 info-icon
We need to get her to a safe pIace. Here, I got you. I got you. Onu güvenli bir yere götürmeliyiz. Tuttum seni, tuttum. Stigmata-2 1999 info-icon
WeIcome back. Where am I? Tekrar merhaba. Neredeyim? Stigmata-2 1999 info-icon
It smeIIs Iike... Sanki... Stigmata-2 1999 info-icon
You've got stuff aII in your hair. Saçında dallar var. Stigmata-2 1999 info-icon
CouId you transIate something? Si. Do you have it there? Benim için tercüme yapar mısın? Tabi. Yanında mı? Stigmata-2 1999 info-icon
WeII, what is it? Is it gibberish? No, it's not gibberish at all. Nedir? Saçmalık mı? Hayır, hayır, tam olarak değil. Stigmata-2 1999 info-icon
Morning, Miss Paige. You're up earIy. Hey, I think you made a mistake. Günaydın, Bayan Paige. Erken kalktın. Sanırım yanılıyorsun. Stigmata-2 1999 info-icon
What do you mean? I can't have stigmata. Ne demek istiyorsun? Bendeki stigmata olamaz. Stigmata-2 1999 info-icon
Jesus was crucified through the paIms of his hands, not his wrists. İsa çarmıha bileklerinden değil, avuç içlerinden gerildi. Stigmata-2 1999 info-icon
ActuaIIy, scientists have discovered that in Roman times peopIe were crucified Aslında bilim adamları Roma döneminde, insanların avuç içleri yerine... Stigmata-2 1999 info-icon
through the wrists, not the paIms. ... bileklerinden çarmıha gerildiklerini keşfettiler. Stigmata-2 1999 info-icon
The hands couIdn't support the body weight, Eller vücut ağırlığını kaldıramadığından... Stigmata-2 1999 info-icon
every statue ofChrist, ... İsa heykellerinin... Stigmata-2 1999 info-icon
every singIe crucifix in the whoIe worId is wrong? ... ve bütün haçların yanlış olduğunu mu söylüyorsun? Stigmata-2 1999 info-icon
It's a form of Aramaic that hasn't been used for 1900 years. 1900 yıldır kullanılmayan bir Arami lehçesi. Stigmata-2 1999 info-icon
It's a diaIect that was used in GaIiIee around the time of Jesus. İsa'nın yaşadığı dönem Galile'de kullanılan bir lehçe idi. Stigmata-2 1999 info-icon
Where is he? In here. Nerede? İçeride... Stikk-1 2007 info-icon
Stop it! Kapat şunu! Stikk-1 2007 info-icon
Stop it! Alexander... Alex... Dur! Alexander... Alex... Stikk-1 2007 info-icon
Mini... Mini! Minik... Minik! Stikk-1 2007 info-icon
STING ÇİVİ Stikk-1 2007 info-icon
Alexander? Shouldn't you be in class? Alexander? Senin derste olman gerekmiyor mu? Stikk-1 2007 info-icon
So this is Cato. Our new student. Bu Cato. Yeni öğrencimiz. Stikk-1 2007 info-icon
Late again, Alexander? Yine mi geç kaldın Alexander? Stikk-1 2007 info-icon
Mini. Minik... Stikk-1 2007 info-icon
This is Cato. He will be with us for the rest of the year. Bu Cato. Senenin geri kalanında bizimle birlikte olacak. Stikk-1 2007 info-icon
Go sit behind Alexander, so you can see. Git Alexander'ın arkasına otur, oradan tahtayı görürsün. Stikk-1 2007 info-icon
Pull out your math books. Matematik kitaplarınızı çıkarın. Stikk-1 2007 info-icon
Page 137, exercise 546. Sayfa 137, alıştırma 546. Stikk-1 2007 info-icon
Construct a triangle... Bir üçgen çizin. Stikk-1 2007 info-icon
Stop it! Stop it! Kapat şunu! Dur! Stikk-1 2007 info-icon
Alexander... Alex... Alexander... Alex... Stikk-1 2007 info-icon
Mini... Minik... Stikk-1 2007 info-icon
Mini... Stop it! Minik. Kes şunu! Stikk-1 2007 info-icon
Boeing 737. Boeing 737. Stikk-1 2007 info-icon
He doesn't even have any hair on his dick! Şeyinde hiç kıl bile yok! Stikk-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 156023
  • 156024
  • 156025
  • 156026
  • 156027
  • 156028
  • 156029
  • 156030
  • 156031
  • 156032
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact