Search
English Turkish Sentence Translations Page 156018
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
I guess I'll be going. Let's finish the bottle at least. | Gitsem iyi olur. En azından şişeyi devirseydik ya. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
I really have to go. Come on, dammit! | Gerçekten gitmem gerek. Yapma. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
No. What's the rush? I'm in no hurry. | Bu acele nedir? Acelem yok. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
I've got to go. Come off it. I thought we'd chat. | Kaçmam gerek. Yalana bak. Konuşuruz sanıyordum. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Are you leaving? Yeah. See you, boys. | Gidiyor musun? Evet, görüşürüz çocuklar. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Say goodnight. Goodnight, Pat. | İyi geceler de. İyi geceler, Pat. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Goodnight. Bye. | İyi geceler. Hoşça kal. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Bye, Tonik... You disappoint me. | Görüşürüz Tonik. Beni yüz üstü bıraktın. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Dammit! Here, let me. | Hay aksi! Bırak, ben yaparım. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
I... Not so tough, is it? | Çok sert değil, anladın mı? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
They go so well together. | Birbirleriyle bayağı iyi anlaşıyorlar. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
They belong together, Moni and Tonik. | İkisi birbirine ait; Moni ve Tonik. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Don't you think? No. Move it. | Sence? Hayır, kımılda. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
He's such a nice guy. | Çok iyi niyetli bir çocuk. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Sure, he's nice. | Evet, öyle. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
But what else? | Ama ötesi? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Come on, Jirina, it's hard to find a nice guy these days. | Jirina, bu zamanlarda böyle insanları bulmak çok güç. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
And what more do you want? | Daha ne istiyorsun ki? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
She's not in love with him. Get it? | Kızımız ona aşık değil. Anladın mı? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Not in love... | Aşık değilmiş... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Who's in love these days? | Bu günlerde kim aşık ki? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
She cares for him and that's enough. | Kızımıza önem veriyor, bence bu yeterli. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
It isn't. It really isn't. | Değil, gerçekten yeterli değil. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
I guess it isn't... | Bence... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
In love... Not in love... | Aşık... ya da aşık değil. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Water goblins live here, and these are their claws. | Su cinleri bu gölde yaşıyor, bunlar da pençeleri. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
But they're sleeping now, and we can't wake them up. | Şu an uykudular ama, onları uyandırmamalıyız. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Are there any eggs or not? | Yumurta var mı içinde? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
I bet there aren't. | Sanmıyorum olacağını. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Are there any eggs? Yes. Let me see. | Hiç yumurta var mı? Evet. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
We gotta get out of here... | Buradan uzaklaşmalıyız. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Quick, because that goblin hangs out here, | Çabuk, çünkü cin yuvanın etrafında bir yerdedir ve... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
and I don't want to see him. I'm really scared of him. | ...onu görmek istemiyorum. Çok korkarım cinlerden. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Let's just get out of here. | Haydi, kaçalım hemen. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Go over there. | Şu tarafa gidelim. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Let's go see that goblin. Those are his dead fingers. | Haydi şu cini görelim. Ölmüş parmakları orada. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
We can touch them. They're goblin claws. | Dokunabiliriz. Cinin pençeleri, bakın. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Who's brave enough to touch his finger? He might wake up... | Pençeye dokunacak bir yiğit var mı aranızda? Uyanırsa eğer... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Someone's asking for you up front. Who? I don't know, but he's cute. | Ön tarafta biri seni soruyor. Kim? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Can you load this for me? | Benim yerime şunları yükler misin? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Hi, boys, I need your help. Where have you been? | Hey çocuklar, neredesiniz ya? Yardımınıza ihtiyacım var. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Hi. Hey there. | Merhaba. Selamlar. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Hi... What are you doing here? | Merhaba... Burada ne yapıyorsun? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Another piece of paper. Bureaucrats are the same everywhere. | Başka bir kağıt işi daha. Bürokrasi her yerde aynı işliyor. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Can I leave the boys here? My mum's got the night shift. | Çocukları burada bırakabilir miyim? Annem gece vardiyasında. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Sure, no problem. | Tabi, sorun değil. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
How's America? | Amerika nasıl? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Cool. Any Indians? | İyi. Yerliler var mı? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
One. He works for our company. Your company? | Bir tane, şirkette çalışıyor. Şirkette mi? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
What kind of Indian is that? He should be hunting buffalo. | O nasıl yerliymiş öyle? Bufalo avlaması gerek onun. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
No time for that these days. | Böyle şeyler artık yok. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Come in, let's have some coffee. No, thanks. We're going. | İçeri gel, kahve içelim beraber. Teşekkürler, gidiyorduk. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Take them to daycare tomorrow. Sure thing. Bye. | Yarın onları anaokuluna bırak. Peki. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Well, guys, let's get to work. | Haydi çocuklar, işe dönelim. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Pat, take this, then hand it to me. | Pat sen bunu al, sonra bana uzat. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Over here, OK? | Buraya, tamam mı? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Where's their dad? | Babaları nerede? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
He left after the little one was born. | Küçük çocuk doğduktan sonra terk etti. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Can't anyone take care of them? | Onlara göz kulak olacak başka kimse yok mu? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
No one. It's terrible. | Yok. Korkunç. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
People can really screw up their own lives. | İnsanlar hayatlarını gerçekten alt üst edebiliyorlar. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Especially here. We've got a special talent for it. | Özellikle bu ülkede. Bu konuda özel bir yeteneğimiz var. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
I don't think I could ever live here again. | Yeniden burada yaşayabileceğimi hiç sanmıyorum. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
I don't want to always spoil things for you. | İşleri senin adına berbat etmek istemiyorum. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Spoil what? | Neyi berbat edeceksin? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
I just want to say... | Demek istediğim... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
lf you found someone in America... I'm not looking for anyone. | Birini bulduysan Amerika'da... Kimseyi aramıyorum. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
She's pregnant. Who by? | Hamile. Kimden? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
How should I know? | Nereden bileyim ben? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
So how are you? | Nasıl oldun? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
The boys are outside. | Çocuklar dışarıda. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
How are they? | Onlar ne durumda? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
They really miss you. | Seni çok özlüyorlar. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Do you want to see them? | Çocuklarını görmek ister misin? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
I can't do it. But they need you. | Yapamam. Sana ihtiyaçları var ama. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
I've hurt them so bad. | Onları çok incittim. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Hi... Here's your mummy. | Selam... Bakın, annecik geldi. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
There's a hole. It broke... | Bir delik var. Kırılmış... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Give Mummy a candy. | Anneciğe şeker versene. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Who are you pretending to be? | Kime benzemeye çalışıyorsun? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Jesus Christ? | Yüce İsa'ya mı? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
We have to contact social services. Mum, I won't put them in a home. | Sosyal servisle temas kurmalıyız. Anne, onları yuvaya göndermem. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Mess up your life if you want to, | Hayatını rezil etmek istiyorsan, durma! | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
but don't drag me into it. Not me! | Ama beni de sürükleme. Asla! | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Moni... | Moni... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Please, come back. No, Dad, let me go. | Lütfen, geri dön. Baba, boşuna uğraşma. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Moni, it'll be fine. No, it won't. Come on, Denis. | Moni, her şey düzelecek. Hayır, düzelmeyecek. Denis gel. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Moni, don't do this... | Moni, yapma ama... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Cleaning? That's just great. | Temizlik mi? Harika. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Do you like screwing in our bed? Yara, please, just go away. | Yatağımızda sevişmek hoşuna mı gidiyor? Yara, lütfen git buradan. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
I pay the rent. No one's kicking me out. | Kirayı ödeyen benim. Kimi kapı dışarı ediyorsun? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Here are the boys' things, sweatshirts... | Çocukların kıyafetleri burada, kazaklar... | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
This is for... Hold it right there. | Bunlar da... Sinirlenme hemen. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
That's not what I had in mind. | Demek istediğim bu değildi. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
There must be a reasonable solution. To what? | Makul bir çözüm olmalı. Neymiş? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
I'm getting divorced and I've got no place to live. | Boşanıyorum ve yaşayacak bir yerim yok. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Can you understand my situation? | Durumumu anlayabiliyor musun? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Moni, why not live with us? | Moni, niçin bizimle yaşamıyorsunuz? | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
Look, we've got so much room. | Bir sürü boş odamız var. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |
And the boys will be totally fine. | Çocuklar da gayet mutlular orada. | Stesti-1 | 2005 | ![]() |