• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155963

English Turkish Film Name Film Year Details
found a follower in a young skier from western Canada named Eric Pehota. Batı Kanada'dan yeni bir kayakçıyı cezbetmişti. Eric Pehota. Steep-1 2007 info-icon
You know, back then I didn't have kids. I didn't have a wife. O zamanlarda çoçuklarım yoktu. Karım yoktu. Steep-1 2007 info-icon
It was me, me, I, I, me, me, right? Sadece ben vardım. Ben, kendim, kendim. Steep-1 2007 info-icon
You know, you just keep stepping it up. daha fazlasını yapmaktan başka şey düşünmeden. Steep-1 2007 info-icon
You just wanted to keep pushing it and see how big and steep you could go, Hep zorlamak isteyerek, daha ne kadar büyük, ne kadar dik olabilir diyerek, Steep-1 2007 info-icon
without killing yourself. tabi kendimi öldürmeden. Steep-1 2007 info-icon
You can see the log and slosh right there, right? Bu küçük ve sulu karı görüyormusunuz? Steep-1 2007 info-icon
It's the ultimate paradox, Bu ölümcül bir paradoks. Steep-1 2007 info-icon
the closer you come to dying, the more alive you feel. Ölüme ne kadar yaklaşırsan ölüme o denli yakın hissedersin. Steep-1 2007 info-icon
And that's so true. Doğru olan bu. Steep-1 2007 info-icon
You know, if you just sit around on a couch and watch TV. Bilirsiniz sadece kanepede oturup TV izlemek. Steep-1 2007 info-icon
How can you appreciate that cold beer, soğuk bir birayı yada büyük bir pirzolayı, Steep-1 2007 info-icon
or that nice, big, hearty steak and this and that? şunu,, bunu nasıl takdir edebilir siniz? Steep-1 2007 info-icon
But you eat soup, and live in a cold, icy environment for two, three weeks, Ama iki, üç hafta çorba içip soğukta yaşarsanız, buzların arasında gezinirseniz, Steep-1 2007 info-icon
and, man, you get back, and that's the best burger geriye döndüğünüzde yediğiniz hayatınızdaki en güzel hamburgerdir. Steep-1 2007 info-icon
you've ever had in your life and the coldest, warmest... Doesn't matter, ve en soğuk, ve en sicak... Hiç farketmez. Steep-1 2007 info-icon
that beer could be piss warm, Biranın sidik gibi olması, Steep-1 2007 info-icon
and it'll be the nicest beer you've had in your life. ömrünüzün en güzel birasının tadına varırsınız. Steep-1 2007 info-icon
I tell you that right now. Bunu rahatlıkla söylüyorum. Steep-1 2007 info-icon
Can't breathe, eh? We should get back to the truck. Nefes alamıyor musun? Kamyona geri gönelim. Steep-1 2007 info-icon
It's my life, right. You know, it's something I've done all my life. Bu benim hayatım. Yani tüm yaşamım boyunca yaptığım bir şey Steep-1 2007 info-icon
And I pass it on to my kids. ve çoçuklarıma aktarıyorum. Steep-1 2007 info-icon
Pehota, like Vallencant, like Baud, like de Benedetti, Pehota'da Vallencant gibi, Baud gibi, Benedetti gibi, Steep-1 2007 info-icon
risked skiing where no one had skied before. hiç kimselerin kayamadığı yerlerden kayma riskini aldı. Steep-1 2007 info-icon
During the 1980s, Eric was the first to ski dozens of peaks 1980'lerde Eric içlerinde sıra dağların en yüksek zirvesi Steep-1 2007 info-icon
in the coast range of British Columbia, olan Mount Waddington'un bulunduğu, Steep-1 2007 info-icon
including the first ski descent of the highest peak in the range, British Colombia'nın sahil tarafında yer alan düzinelerce zirveden, Steep-1 2007 info-icon
Mount Waddington. kayan ilk kayakçı oldu. Steep-1 2007 info-icon
I've lost a few friends, really close friends, you know, Kendim için seçtiğim bu hayat yolunda gerçekten yakın, Steep-1 2007 info-icon
almost like blood brother type friends, neredeyse öz kardeşim gibi gördüğüm, Steep-1 2007 info-icon
in this kind of life I guess I've chosen for myself. yakın arkadaşlarımı yitirdim. Steep-1 2007 info-icon
But, you know, I guess I've learned to accept that. Ama şu var, sanırım bunu kabullenmeyi öğrendim. Steep-1 2007 info-icon
When you ski big mountains in an uncontrolled environment Büyük dağların kontrolsüz alanlarından kaymak, Steep-1 2007 info-icon
and on a full time basis, you"re going to see death tam zamanlı işiniz olduğunda ölümü göreceksiniz elbette. Steep-1 2007 info-icon
and you may succumb to it yourself, right? Üstelik siz de yenik düşebilirsiniz, değil mi? Steep-1 2007 info-icon
Pehota's closest friend and frequent ski partner Trover Petersen Pehota'nın yakın arkadaşı ve kayak partneri Steep-1 2007 info-icon
was a skateboarder and skier named Trevor Petersen. olan kayakçı ve kayaçısıydı. Steep-1 2007 info-icon
Petersen died in an avalanche in Chamonix in 1996. Petersen 1996'da Chamonix'deki çığ felaketinde yaşamını yitirdi. Steep-1 2007 info-icon
But in the 1980s, he and Eric were inspired Ancak 1980'lerde o ve Eric Patrick Vallencant ve Anselme Baud Steep-1 2007 info-icon
by the partnership of Patrick Vallencant and Anselme Baud. ortaklarından ilham almışlardı. Steep-1 2007 info-icon
Trevor Petersen was a big influence on my ski mountaineering. Trevor Petersen 'ın benim dağ kayakçılğımda çok büyük etkisi vardır. Steep-1 2007 info-icon
He had a really magical psyche for the mountains. Dağlar için kusursuz bir ruhu vardı. Steep-1 2007 info-icon
And he had this gift of just getting me psyched and pumped as well. Ve benimde ruhumu değiştirebilme yeteneğine sahipti. Steep-1 2007 info-icon
Trevor knew quite a bit of background on the French extreme skiing. Trevor Fransız ekstrem kayakçılğı konusunda çok derin bilgiye sahipti. Steep-1 2007 info-icon
He had a book. I think it was written by Anselme Baud Bir kitabı vardı. Sanırım Anselme Boud'un yazdığı Steep-1 2007 info-icon
on first descents in the French Alps. Fransız Alpleri'nde yapılan ilk inişler ile ilgili. Steep-1 2007 info-icon
And Trev started filling me in and showing me pictures and, you know, Trev kanıma girmeye, bana resimler başladı. Steep-1 2007 info-icon
I was just awestruck at what these guys were doing on skis O adamlar kayaklar üzerinde yaptıklarından çok etkilendim. Steep-1 2007 info-icon
and I said, "l want to do that." " Ben de yapmak istiyorum ." dedim. Steep-1 2007 info-icon
In the "80s, Trevor and Eric 80'lerde Trevor ve Eric Steep-1 2007 info-icon
basically pioneered ski mountaineering in western Canada. batı Kanada'da dağ kayakçılığının öncülüğünü yaptılar. Steep-1 2007 info-icon
They were the guys who put down most of the first descents, İlk inişleri yapan onlardı, Steep-1 2007 info-icon
who taught an entire generation of western Canadians Batı kanadalı bir kuşağa arka bahçelerinde de Steep-1 2007 info-icon
what could be done in their backyard. yapabileceklerini gösterdiler. Steep-1 2007 info-icon
They just got after it in ways more so than anybody did in the States Birleşik Amerika'da kimsenin yapamadığı kadar sıkıca bağlandılar bu işe Steep-1 2007 info-icon
and created a body of ski work that is really unprecedented. ve daha öncesi olmayan büyük işler koydular ortaya. Steep-1 2007 info-icon
Me and Trevor always kind of had the same goal. ben and Trevor hep aynı amaç için yaşadık. Steep-1 2007 info-icon
We seemed to focus on the same thing that was the big objective in the area, Hep aynı şeye odaklandık, Alandaki büyük amaca. Steep-1 2007 info-icon
the big peak and the big run. Büyük zirve ve büyük iniş. Steep-1 2007 info-icon
Maybe not the raddest run in the range, but just the big peak and the line off it. En manyak iniş değil belki büyük zirve boyunca onu eteğe bağlayan hat. Steep-1 2007 info-icon
We were both driven to do that. Bunu yapmaya ikimiz de hazırdık. Steep-1 2007 info-icon
I think that's kind of how we became really close. Sanırım bu bizim yakınlaşma sebebimizdi. Steep-1 2007 info-icon
To share that moment with somebody and you know, work towards O anı biriyle paylaşmak ve bilirsiniz, bir amaç uğruna Steep-1 2007 info-icon
a goal and then achieve that goal. çabalamak ve amaca ulaşmak. Steep-1 2007 info-icon
And to actually share that with your best friend is, you know, Bunu en iyi arkadaşınızla paylaşmaksa, gerçekten, Steep-1 2007 info-icon
a feeling that, you know, I can't really describe. anlatması oldukça güç bir duygu. Steep-1 2007 info-icon
It's just such a great feeling, really. İnanılmaz güzel bir his aslında. Steep-1 2007 info-icon
In the early 1980s, few American skiers were even aware 1980'lerin başında pek çok amerikalının Chamonix dağlarında Steep-1 2007 info-icon
of the kind of skiing taking place in the mountains around Chamonix. yapılan kayak tarzından haberi bile yoktu. Steep-1 2007 info-icon
Most American skiers had never heard of extreme skiing. Pek çok amerikalı kayakçı ekstrem kayakçılığını duymamıştı. Steep-1 2007 info-icon
In 1988, that began to change. 1988 yılında bu durum değişmeye başladı. Steep-1 2007 info-icon
Steep skiing in big mountains found an unlikely American pitchman. Yüksek dağlardan yapılan dik kayak Amerika'da ilginç bir kimlik buldu. Steep-1 2007 info-icon
His name was Glen Plake. Bu kişi Glen Plake'ti. Steep-1 2007 info-icon
I grew up in South Lake Tahoe, which was considered kind of a rat hole Ben Güney Tahoe Gölü'nde büyüdüm ki orası bir kayakçı için Steep-1 2007 info-icon
of a place to be a snow skier. fare deliği denebilecek bir yerdir. Steep-1 2007 info-icon
You know, I was definitely an oddball. I was an outcast. Yani, kesinlikle tuhaf biriydim. Bir serseriydim. Steep-1 2007 info-icon
Like anybody else, you grow up raising Cain and sometimes you get caught. Herkes gibi oraya buraya sataşarak yaşarsın ve bazende yakalanırsın. Steep-1 2007 info-icon
Few people would have guessed that a former juvenile delinquent Az sayıda sicili olan insan eski bir serserisinin Steep-1 2007 info-icon
with a criminal record would become skiing's most recognizable icon. kayak sprounun neferlerinden biri olacağını düşünebilir. Steep-1 2007 info-icon
Everything I have in my life is from skiing, everything. Sahip olduğum herşey kayak spronudan, herşey. Steep-1 2007 info-icon
Every dollar I've ever earned is from skiing, every dollar. Kazandığım her dolar kayaktan, her dolar. Steep-1 2007 info-icon
That's it. It's what I do. Bu kadar. Bu benim işim. Steep-1 2007 info-icon
Glen Plake's star began to rise in 1988 when he appeared Glen plake'in yıldızı 1998 yılında oynadığı sıradışı Steep-1 2007 info-icon
in an unconventional, irreverent ski movie called küstah kayak filmi The Blizzard Of AHHHH's Steep-1 2007 info-icon
The Blizzard of AAHHH's. filmi ile parladı. Steep-1 2007 info-icon
Okay, if you thought skiing was skiing and there was a certain sameness to it all, Tamam. Kayak kayaktır ve hepsi aynıdır diye düşünüyorsanız, Steep-1 2007 info-icon
I suggest you buckle your breakfast seatbelt because what we're about to show you yolluğunuzu alıp kemerinizi bağlamanızı tavsiye ederim; Steep-1 2007 info-icon
is something called extreme skiing. görmek üzere olduğunuz şey ekstrem kayak. Steep-1 2007 info-icon
It lacks only a disclaimer that you not try this on your own. Gördüklerinizi kendi başınıza denemeye kalkmayın uyarısı yok. Steep-1 2007 info-icon
We assume your sense of self preservation will tell you that. Bunu kendinizi koruma içgüdünüzün zaten söyleceğiniz varsayıyoruz. Steep-1 2007 info-icon
Extreme skiing is virtually outlawed in this country, Ekstrem kayak bu ülkede neredeyse yasa dışı, Steep-1 2007 info-icon
where insurance companies and promoters fear the worst. sigorta şirketlerinin ve sponsorlarının korkulu rüyası. Steep-1 2007 info-icon
So these days extreme skiing is centered in France Dolayısıyla ekstrem kayağın günümüzdeki merkezi Fransa Steep-1 2007 info-icon
where the concept of recovery for ski injuries is laughed at. kayak sakatlıklarından ötürü iyileşme kavramına gülüp geçildiği yer. Steep-1 2007 info-icon
Out of bound skiers have no sanctioned competitions, Çizgi dışı kayakçılar için turnuvalar düzenlenmese de Steep-1 2007 info-icon
but most arguments advance veteran Scot Schmidt as America's best. çoğu kişi Scot Schmidt'in Amerika'nın en iyisi olduğunda birleşiyor. Steep-1 2007 info-icon
Lately, though, he is being challenged Ancak şimlerde kendisine meydan Steep-1 2007 info-icon
by newcomer Glen Plake, the man with the Mohawk. okuyan yeni bir isim var, Mohikan saçlı Glen Plake. Steep-1 2007 info-icon
He now lives in France where he earns a living Fransa'da yaşıyor ve yaşamını bakış açısı kamerası Steep-1 2007 info-icon
by wearing a point of view camera to make ski movies like this one. takıp, buna benzer kayak hareketleri yaparak kazanıyor. Steep-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155958
  • 155959
  • 155960
  • 155961
  • 155962
  • 155963
  • 155964
  • 155965
  • 155966
  • 155967
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact