Search
English Turkish Sentence Translations Page 155961
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
to fulfill that. | olmadığnı biliyorum. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
What that was... I had at that point fulfilled a dream. | Benim yaptığım... O anda bir rüyayı gerekleştirdim. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Totally. | Sonuna kadar. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I knew that someone had skied the Grand, | Birisin Grand'den kaydığını biliyordum; | Steep-1 | 2007 | ![]() |
but I didn't know what the Grand looked like. | ama Grand'ı bilmiyordum. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
So it just sort of, "Oh, yeah, somebody skied the Grand." | "Tamam, biri Grand'dan kaymış." | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And it was, you know, big news. | Ve bilirsiniz, bu büyük bir haberdi. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
But I didn't really know what it was. | Ama gerçekten ne olduğunu bilmiyordum. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Doug Coombs was a teenager growing up in Bedford, Massachusetts | Bill Bringgs Grand'dan kaydığında Doug Coombs Bedford, Massachusets'de | Steep-1 | 2007 | ![]() |
when Bill Briggs skied the Grand. | yaşayan bir delikanlıydı. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
The quote in his high school yearbook said, | Lise yıllığında şu cümle yazılıydı, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
"There is no such thing as too much snow. "" | "Çok fazla kar diye birşey yoktur." | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Even when I was just a little tiny kid, I would try to ski every day. | Daha küçük bir çoçukken bile hergün kaymaya çalışırdım. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And where I live I could even go skiing in my backyard. | Ve yaşadığım yerde arka bahçemde bile kayabiliyordum. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
My parents would flick the light on and I'd ski at night. | Bizimkiler akşamları kaymam için ışıkları açarlardı. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You know, I could just go down a little hill in the backyard. | Arka bahçedeki küçük tepeden aşağı kayıyordum sadece. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
It was flat as a pancake, but it was icy because it was New England. | Tepsi gibi düzdü ama buz vardı New England'da. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And I would just skate like a fiend from the neighbor"s house | Komşunun evinden başlayıp bir canavar gibi kayarak | Steep-1 | 2007 | ![]() |
and then come down through the other neighbor's house | diğer komşunun evinin içinden | Steep-1 | 2007 | ![]() |
and by the time I got to my house I could do some turns. | evimize gelene kadar bir kaç dönüş yapabiliyordum. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
No one ever said to me, ""Don't go off the trail. "" | Kimse bana, "yoldan çıkma." demedi. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
We were off piste skiing when I was seven, 10. | daha yedi yaşında iken başlamıştım pitsiz kaymaya. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I just didn't think of it as that. I just thought it was going through the trees. | O şekilde düşünmemiştim hiç. Ağaçların arasından kayılır diye biliyordum. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And then we'd go down riverbeds and things like that and jump off waterfalls. | Sonra nehir yataklarındaki şelalerden atlardık. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I just thought it was normal. | Bunun normal olduğunu düşünürdüm. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I grew up skiing maple trees in Vermont, birch trees in Vermont. | Vermont'ta akça ağaçlarının, huç ağaçlarının arasında kayak yaparak büyüdüm. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Sometimes we weren't even on the ground. | Bazen yerde bile kaymıyorduk. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
We were skiing branches and calling it good skiing. | Dalların üzerinden gidip bundan ilginç bir has alıyorduk. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
We weren't even touching the snow. | Kara değdiğimiz bile yoktu. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You're not skiing the ground, you just ski the trees. | Eğer ayakların yere değmiyorsa ağaçlardan kayarsın. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
If someone said you have to ski at a ski area for the rest of your life... | Biri gelipde hayatın boyunca kayak tesislerinde keymak zorundasın derse... | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Well, I could maybe do that when I'm 80, but I can't do that now. | Bunu 80 yaşımda belki yapabilirim, ama şimdi hazır değilim. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Every mountaineer and every skier | Her dağcı, her kayakçı | Steep-1 | 2007 | ![]() |
realizes the mountains are a living, breathing thing. | dağların hayat ve nefes olduğunu düşünür. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Where's that chalk? Breathe. | Tebeşir nerede? Nefes al. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
When they're not happy, or just pissed off, they're blowing, you have to read that. | Mutsuz olduğunda ya da sadece kızgın bunu okumalısın. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You can't just say, ""I'm gonna do this, "" even though they're telling you, ""Not today. "" | Sana, "Bugün olmaz." dediklerinde "Bunu yapıyorum" diyemezsin. " | Steep-1 | 2007 | ![]() |
That's when you get in trouble. | Başını belaya bu şekilde sokarsın. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Being able to feel what the mountains are saying to you is huge. | Dağların sana ne söylemeye çalıştığını anlamak bu işin püf noktası. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
They're alive. You know, they're totally alive and they'll make you more alive. | Onlar canlı. Yani gerçekten canlılar ve seni daha da canlı yaparlar. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You know, or they'll make you dead, you know, if you don't read them. | Onları okumayı beceremezsen seni öldürürler. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You know, there's always bad luck, and I don't know | Bilirsiniz kötü şans diye bir şey var ve ne zaman ortaya çıktığını bilmesem de | Steep-1 | 2007 | ![]() |
where bad luck comes in, but it's definitely there. | gerçekliğinden şüphem yok. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
When you're always in that element, the vertical world, | O elementin içinde dikey dünyada yaşıyorsun, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
either skiing or climbing, moving through the mountains, | kayarak yada tırmanarak, dağların arasında devinerek | Steep-1 | 2007 | ![]() |
not just being in them, but actually moving through the mountains | orada bulunmaktan öte, dağlarından arasından | Steep-1 | 2007 | ![]() |
and with the mountains, you're only a guest. | dağlar ile birlikte hareket ediyorsan, sadece bir misafirsin. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And you don't know when your time is up as a guest. | Ve bir misafir olarak zamanının ne zaman dolduğunu kestiremezsin. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I'm just a cheater. I've been out there a lot longer than most people | Ben bir düzenbazım. Orada pek çok insandan fazla vakit geçirdim | Steep-1 | 2007 | ![]() |
and I just keep doing it and doing it and doing it. | ve hiç durmadım. Ve devam ettim. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
When I go out, I become more alive. | Dağlarda daha canlı hissediyorum. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And that's probably the endorphins that everyone talks about. | Ve bunun nedeni herkesin bahsettiği Endorfin olsa gerek. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And I guess the more you produce, the more you want. | Sanırım ne kadar salgılarsan o kadar arzuluyorsun. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And so I think I have been producing a lot for a long time | Uzun zamandır bol miktarda salgılıyor olmalıyım ki | Steep-1 | 2007 | ![]() |
'cause I want them all the time. | her zaman istiyorum. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I just love skiing. I like the gravitational pull. | Kaymayı seviyorum. yerçekimin hissetmeyi seviyorum. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
It's not a natural motion for the human body to stand on two planks and slide. | İki plaka üzerinde durup kaymak insan bedeni için doğal bir hareket değil. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
When you ski steep terrain, all it takes on a 45 degree slope | Dik bir araziden kayarken, 45 derecelik bir yamaçta, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
to just launch into space is a small tweak of your quadricep muscle. | uzaya doğru fırlamak için baldırlarının titreşim yeterli. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And if you pop off that snow, you can sail 20 feet | Ve kararın üzerinde zıplarsan yokuş aşağı en ufak bir çaba harcamadan | Steep-1 | 2007 | ![]() |
down the hill with very little effort. | altı metre uçmak içten bile değil. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You can almost get a feeling of flying. | Bu nerede ise uçmak gibi. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You get up to the 50 degree range | Eğim 50 metre civarı olduğunda | Steep-1 | 2007 | ![]() |
and it starts to become difficult to control yourself. | kendin kontrol emek zorlaşıyor. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
There's so much gravity pulling you down | Aşağı inerken yer çekimi öylesine güçlü ki | Steep-1 | 2007 | ![]() |
that you get to a point where you can't overcome it anymore. | bir noktadan sonra onu alt etmek imkansız oluyor. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
But anything that produces this much joy in people's lives | Öte yandan insanların yaşamında bu denli yoğun mutluluk veren bir şey | Steep-1 | 2007 | ![]() |
is worth a certain amount of risk, physical risk, emotional risk, whatever. | belli ölçüde duygusal ve fiziksel risk almaya değer. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
But how much risk it's worth is an open question. | Bu ölçünün kararı ise ucu açık bir ölçü. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Nowhere in the world are the risks and rewards of a life | Dağların tehlikeleri ve ödülleri dünyanın hiç bir yerinde | Steep-1 | 2007 | ![]() |
in the mountains revealed more clearly than in the French valley of Chamonix. | Fransa'nın Chomix vadisinde olduğu kadar berrak değildir. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Chamonix is the birthplace of alpinism. It"s the motherland. | Chamonix dağcılığın doğduğu yer. Anavatanı. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
In the "70s and "80s, it was always kind of held up as | 70'lerde ve 80'lerde olağanüstü parıldayan bir rota olarak | Steep-1 | 2007 | ![]() |
this shining, larger than life destination. | bizlere ev sahipliği yapmıştı. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
It was like, "Oh, Cham, Chamonix." And it was almost mythical. | "Ulu Chamonix" Neredeyse bir efsaneydi bizin için. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You would aspire someday to go ski in Chamonix. | Bir gün Chamonix.'den kaymak arzusunu hissederdin. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
The mountains are big. They're wild. They're unbelievably aesthetic. | Dağlar büyük. Yabani. İnanılmaz derecede estetik. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
There are spires everywhere. | Her yerde zirveler var. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I mean, you cannot go there, whether you're a skier or whether you've never seen snow, | Yani ister kayakçı olun, ister ömrünüzde hiç kar görmemiş olun, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
and not be inspired by the landscape. | oraya gidip ilham almamak mümkün değil. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
It will just blow your mind. | Aklınızı başından alıyor. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You know, in Chamonix, there is a lot of people. | Evet, Chamonix'de çok fazla insan var. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
They come here from everywhere in the world. | Buraya dünyanın her yerinden geliyorlar. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
American, Swedish, Norway, Australia, New Zealand. | Amerikalı, İsveçli, Norveçli, Yeni zellandalı. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
There's a lot of very good extreme skiers from everywhere in the world. | Çok başarılı ekstrem kayakçılarla dolu bu dağ. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And they come here for the same things. | Ve buraya geliş sebepleri hey aynı. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You can see if you go in the bar after 6:.00, everybody was going crazy. | 6'dan sonra bara giderseniz insanların çıldırdıklarına tanık olabilirsiniz. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
After a powder day or something, it's... | Bir kaç gün sonra herşey... | Steep-1 | 2007 | ![]() |
It's... You can feel the energy. | Her şey... herşey enerji ile dolar. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
They have the same spirit. So it's very special. | İnasnların ruhu ortak. Bu sebeple çok güzel. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
When you're skiing in America, | Amerika'da kaydıklarınızda, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
you're skiing in little, controlled snow parks. | küçük kontrollü kar parklarında kayarsınız. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And everywhere is safe. You go and you can't really get into trouble. | Ve heryer güvenli. Gerçek anlamda bir problem yaşamazsınız asla. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And in Europe, the ski areas are basically access to the big mountains. | Avrupa'da ise kayak alanları aslında büyük dağlara açılan kapıdır. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I mean, they put lifts, you know, as high up as they can. | Yani telesiyejler olabilecek en yüksek yerlerde. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
They wanted to put a lift to the top of Mont Blanc. | Mont Blanc'in tepesine bir telesiyej yerleştirmek istediler. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
So you get into a whole different level of | Avrupa'da çok farklı bir thelike | Steep-1 | 2007 | ![]() |
trouble over there. | boyutuna giriyorsunuz. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Chamonix is one of those places in the world of skiing | Chamonix kayak dünyasında tepesine çıktığınız | Steep-1 | 2007 | ![]() |
where every time you go there, | her sefer, bir ceset torbasında | Steep-1 | 2007 | ![]() |