• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155961

English Turkish Film Name Film Year Details
to fulfill that. olmadığnı biliyorum. Steep-1 2007 info-icon
What that was... I had at that point fulfilled a dream. Benim yaptığım... O anda bir rüyayı gerekleştirdim. Steep-1 2007 info-icon
Totally. Sonuna kadar. Steep-1 2007 info-icon
I knew that someone had skied the Grand, Birisin Grand'den kaydığını biliyordum; Steep-1 2007 info-icon
but I didn't know what the Grand looked like. ama Grand'ı bilmiyordum. Steep-1 2007 info-icon
So it just sort of, "Oh, yeah, somebody skied the Grand." "Tamam, biri Grand'dan kaymış." Steep-1 2007 info-icon
And it was, you know, big news. Ve bilirsiniz, bu büyük bir haberdi. Steep-1 2007 info-icon
But I didn't really know what it was. Ama gerçekten ne olduğunu bilmiyordum. Steep-1 2007 info-icon
Doug Coombs was a teenager growing up in Bedford, Massachusetts Bill Bringgs Grand'dan kaydığında Doug Coombs Bedford, Massachusets'de Steep-1 2007 info-icon
when Bill Briggs skied the Grand. yaşayan bir delikanlıydı. Steep-1 2007 info-icon
The quote in his high school yearbook said, Lise yıllığında şu cümle yazılıydı, Steep-1 2007 info-icon
"There is no such thing as too much snow. "" "Çok fazla kar diye birşey yoktur." Steep-1 2007 info-icon
Even when I was just a little tiny kid, I would try to ski every day. Daha küçük bir çoçukken bile hergün kaymaya çalışırdım. Steep-1 2007 info-icon
And where I live I could even go skiing in my backyard. Ve yaşadığım yerde arka bahçemde bile kayabiliyordum. Steep-1 2007 info-icon
My parents would flick the light on and I'd ski at night. Bizimkiler akşamları kaymam için ışıkları açarlardı. Steep-1 2007 info-icon
You know, I could just go down a little hill in the backyard. Arka bahçedeki küçük tepeden aşağı kayıyordum sadece. Steep-1 2007 info-icon
It was flat as a pancake, but it was icy because it was New England. Tepsi gibi düzdü ama buz vardı New England'da. Steep-1 2007 info-icon
And I would just skate like a fiend from the neighbor"s house Komşunun evinden başlayıp bir canavar gibi kayarak Steep-1 2007 info-icon
and then come down through the other neighbor's house diğer komşunun evinin içinden Steep-1 2007 info-icon
and by the time I got to my house I could do some turns. evimize gelene kadar bir kaç dönüş yapabiliyordum. Steep-1 2007 info-icon
No one ever said to me, ""Don't go off the trail. "" Kimse bana, "yoldan çıkma." demedi. Steep-1 2007 info-icon
We were off piste skiing when I was seven, 10. daha yedi yaşında iken başlamıştım pitsiz kaymaya. Steep-1 2007 info-icon
I just didn't think of it as that. I just thought it was going through the trees. O şekilde düşünmemiştim hiç. Ağaçların arasından kayılır diye biliyordum. Steep-1 2007 info-icon
And then we'd go down riverbeds and things like that and jump off waterfalls. Sonra nehir yataklarındaki şelalerden atlardık. Steep-1 2007 info-icon
I just thought it was normal. Bunun normal olduğunu düşünürdüm. Steep-1 2007 info-icon
I grew up skiing maple trees in Vermont, birch trees in Vermont. Vermont'ta akça ağaçlarının, huç ağaçlarının arasında kayak yaparak büyüdüm. Steep-1 2007 info-icon
Sometimes we weren't even on the ground. Bazen yerde bile kaymıyorduk. Steep-1 2007 info-icon
We were skiing branches and calling it good skiing. Dalların üzerinden gidip bundan ilginç bir has alıyorduk. Steep-1 2007 info-icon
We weren't even touching the snow. Kara değdiğimiz bile yoktu. Steep-1 2007 info-icon
You're not skiing the ground, you just ski the trees. Eğer ayakların yere değmiyorsa ağaçlardan kayarsın. Steep-1 2007 info-icon
If someone said you have to ski at a ski area for the rest of your life... Biri gelipde hayatın boyunca kayak tesislerinde keymak zorundasın derse... Steep-1 2007 info-icon
Well, I could maybe do that when I'm 80, but I can't do that now. Bunu 80 yaşımda belki yapabilirim, ama şimdi hazır değilim. Steep-1 2007 info-icon
Every mountaineer and every skier Her dağcı, her kayakçı Steep-1 2007 info-icon
realizes the mountains are a living, breathing thing. dağların hayat ve nefes olduğunu düşünür. Steep-1 2007 info-icon
Where's that chalk? Breathe. Tebeşir nerede? Nefes al. Steep-1 2007 info-icon
When they're not happy, or just pissed off, they're blowing, you have to read that. Mutsuz olduğunda ya da sadece kızgın bunu okumalısın. Steep-1 2007 info-icon
You can't just say, ""I'm gonna do this, "" even though they're telling you, ""Not today. "" Sana, "Bugün olmaz." dediklerinde "Bunu yapıyorum" diyemezsin. " Steep-1 2007 info-icon
That's when you get in trouble. Başını belaya bu şekilde sokarsın. Steep-1 2007 info-icon
Being able to feel what the mountains are saying to you is huge. Dağların sana ne söylemeye çalıştığını anlamak bu işin püf noktası. Steep-1 2007 info-icon
They're alive. You know, they're totally alive and they'll make you more alive. Onlar canlı. Yani gerçekten canlılar ve seni daha da canlı yaparlar. Steep-1 2007 info-icon
You know, or they'll make you dead, you know, if you don't read them. Onları okumayı beceremezsen seni öldürürler. Steep-1 2007 info-icon
You know, there's always bad luck, and I don't know Bilirsiniz kötü şans diye bir şey var ve ne zaman ortaya çıktığını bilmesem de Steep-1 2007 info-icon
where bad luck comes in, but it's definitely there. gerçekliğinden şüphem yok. Steep-1 2007 info-icon
When you're always in that element, the vertical world, O elementin içinde dikey dünyada yaşıyorsun, Steep-1 2007 info-icon
either skiing or climbing, moving through the mountains, kayarak yada tırmanarak, dağların arasında devinerek Steep-1 2007 info-icon
not just being in them, but actually moving through the mountains orada bulunmaktan öte, dağlarından arasından Steep-1 2007 info-icon
and with the mountains, you're only a guest. dağlar ile birlikte hareket ediyorsan, sadece bir misafirsin. Steep-1 2007 info-icon
And you don't know when your time is up as a guest. Ve bir misafir olarak zamanının ne zaman dolduğunu kestiremezsin. Steep-1 2007 info-icon
I'm just a cheater. I've been out there a lot longer than most people Ben bir düzenbazım. Orada pek çok insandan fazla vakit geçirdim Steep-1 2007 info-icon
and I just keep doing it and doing it and doing it. ve hiç durmadım. Ve devam ettim. Steep-1 2007 info-icon
When I go out, I become more alive. Dağlarda daha canlı hissediyorum. Steep-1 2007 info-icon
And that's probably the endorphins that everyone talks about. Ve bunun nedeni herkesin bahsettiği Endorfin olsa gerek. Steep-1 2007 info-icon
And I guess the more you produce, the more you want. Sanırım ne kadar salgılarsan o kadar arzuluyorsun. Steep-1 2007 info-icon
And so I think I have been producing a lot for a long time Uzun zamandır bol miktarda salgılıyor olmalıyım ki Steep-1 2007 info-icon
'cause I want them all the time. her zaman istiyorum. Steep-1 2007 info-icon
I just love skiing. I like the gravitational pull. Kaymayı seviyorum. yerçekimin hissetmeyi seviyorum. Steep-1 2007 info-icon
It's not a natural motion for the human body to stand on two planks and slide. İki plaka üzerinde durup kaymak insan bedeni için doğal bir hareket değil. Steep-1 2007 info-icon
When you ski steep terrain, all it takes on a 45 degree slope Dik bir araziden kayarken, 45 derecelik bir yamaçta, Steep-1 2007 info-icon
to just launch into space is a small tweak of your quadricep muscle. uzaya doğru fırlamak için baldırlarının titreşim yeterli. Steep-1 2007 info-icon
And if you pop off that snow, you can sail 20 feet Ve kararın üzerinde zıplarsan yokuş aşağı en ufak bir çaba harcamadan Steep-1 2007 info-icon
down the hill with very little effort. altı metre uçmak içten bile değil. Steep-1 2007 info-icon
You can almost get a feeling of flying. Bu nerede ise uçmak gibi. Steep-1 2007 info-icon
You get up to the 50 degree range Eğim 50 metre civarı olduğunda Steep-1 2007 info-icon
and it starts to become difficult to control yourself. kendin kontrol emek zorlaşıyor. Steep-1 2007 info-icon
There's so much gravity pulling you down Aşağı inerken yer çekimi öylesine güçlü ki Steep-1 2007 info-icon
that you get to a point where you can't overcome it anymore. bir noktadan sonra onu alt etmek imkansız oluyor. Steep-1 2007 info-icon
But anything that produces this much joy in people's lives Öte yandan insanların yaşamında bu denli yoğun mutluluk veren bir şey Steep-1 2007 info-icon
is worth a certain amount of risk, physical risk, emotional risk, whatever. belli ölçüde duygusal ve fiziksel risk almaya değer. Steep-1 2007 info-icon
But how much risk it's worth is an open question. Bu ölçünün kararı ise ucu açık bir ölçü. Steep-1 2007 info-icon
Nowhere in the world are the risks and rewards of a life Dağların tehlikeleri ve ödülleri dünyanın hiç bir yerinde Steep-1 2007 info-icon
in the mountains revealed more clearly than in the French valley of Chamonix. Fransa'nın Chomix vadisinde olduğu kadar berrak değildir. Steep-1 2007 info-icon
Chamonix is the birthplace of alpinism. It"s the motherland. Chamonix dağcılığın doğduğu yer. Anavatanı. Steep-1 2007 info-icon
In the "70s and "80s, it was always kind of held up as 70'lerde ve 80'lerde olağanüstü parıldayan bir rota olarak Steep-1 2007 info-icon
this shining, larger than life destination. bizlere ev sahipliği yapmıştı. Steep-1 2007 info-icon
It was like, "Oh, Cham, Chamonix." And it was almost mythical. "Ulu Chamonix" Neredeyse bir efsaneydi bizin için. Steep-1 2007 info-icon
You would aspire someday to go ski in Chamonix. Bir gün Chamonix.'den kaymak arzusunu hissederdin. Steep-1 2007 info-icon
The mountains are big. They're wild. They're unbelievably aesthetic. Dağlar büyük. Yabani. İnanılmaz derecede estetik. Steep-1 2007 info-icon
There are spires everywhere. Her yerde zirveler var. Steep-1 2007 info-icon
I mean, you cannot go there, whether you're a skier or whether you've never seen snow, Yani ister kayakçı olun, ister ömrünüzde hiç kar görmemiş olun, Steep-1 2007 info-icon
and not be inspired by the landscape. oraya gidip ilham almamak mümkün değil. Steep-1 2007 info-icon
It will just blow your mind. Aklınızı başından alıyor. Steep-1 2007 info-icon
You know, in Chamonix, there is a lot of people. Evet, Chamonix'de çok fazla insan var. Steep-1 2007 info-icon
They come here from everywhere in the world. Buraya dünyanın her yerinden geliyorlar. Steep-1 2007 info-icon
American, Swedish, Norway, Australia, New Zealand. Amerikalı, İsveçli, Norveçli, Yeni zellandalı. Steep-1 2007 info-icon
There's a lot of very good extreme skiers from everywhere in the world. Çok başarılı ekstrem kayakçılarla dolu bu dağ. Steep-1 2007 info-icon
And they come here for the same things. Ve buraya geliş sebepleri hey aynı. Steep-1 2007 info-icon
You can see if you go in the bar after 6:.00, everybody was going crazy. 6'dan sonra bara giderseniz insanların çıldırdıklarına tanık olabilirsiniz. Steep-1 2007 info-icon
After a powder day or something, it's... Bir kaç gün sonra herşey... Steep-1 2007 info-icon
It's... You can feel the energy. Her şey... herşey enerji ile dolar. Steep-1 2007 info-icon
They have the same spirit. So it's very special. İnasnların ruhu ortak. Bu sebeple çok güzel. Steep-1 2007 info-icon
When you're skiing in America, Amerika'da kaydıklarınızda, Steep-1 2007 info-icon
you're skiing in little, controlled snow parks. küçük kontrollü kar parklarında kayarsınız. Steep-1 2007 info-icon
And everywhere is safe. You go and you can't really get into trouble. Ve heryer güvenli. Gerçek anlamda bir problem yaşamazsınız asla. Steep-1 2007 info-icon
And in Europe, the ski areas are basically access to the big mountains. Avrupa'da ise kayak alanları aslında büyük dağlara açılan kapıdır. Steep-1 2007 info-icon
I mean, they put lifts, you know, as high up as they can. Yani telesiyejler olabilecek en yüksek yerlerde. Steep-1 2007 info-icon
They wanted to put a lift to the top of Mont Blanc. Mont Blanc'in tepesine bir telesiyej yerleştirmek istediler. Steep-1 2007 info-icon
So you get into a whole different level of Avrupa'da çok farklı bir thelike Steep-1 2007 info-icon
trouble over there. boyutuna giriyorsunuz. Steep-1 2007 info-icon
Chamonix is one of those places in the world of skiing Chamonix kayak dünyasında tepesine çıktığınız Steep-1 2007 info-icon
where every time you go there, her sefer, bir ceset torbasında Steep-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155956
  • 155957
  • 155958
  • 155959
  • 155960
  • 155961
  • 155962
  • 155963
  • 155964
  • 155965
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact