Search
English Turkish Sentence Translations Page 155962
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
there is some chance that you will leave in a body bag. | evinize dönme ihtimali olan yerlerden. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
So this makes it | Bu da onu | Steep-1 | 2007 | ![]() |
a little bit higher intensity spot than most places that you go to. | gidebileceğiniz pek çok yerden daha yoğun bir alan yapıyor. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
It's the place. You're not a big mountain skier unless | Orası gerçek yer. Eğer Chamonix'den kaymadıysanız | Steep-1 | 2007 | ![]() |
you've skied Chamonix. | büyük bir kayakçı olamazsınız. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
In the valley, you know, the life is not easy when you are down. | Vadideyken, yani aşağıdayken hayat kolay değil. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
When you are in the mountains, it's very simple. | Dağlardaysa hayat gerçekten çok basit. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You have to do something right. | Doğru haraket etmek zorundasınız. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
There is no way to do something wrong because you die. | Yanlış yapma şansınız yok çünkü bu ölüm demek. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You know it's very risky, but you go, | Bunu çok riskli olduğunu bilerek gidersiniz. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
because it's every day a new adventure, a new story. It's magic. | Zira her gün yeni bir macera, yeni bir hikaye demek. Bu büyü. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
In the 1970s and "80s, extreme skiing became a sport | 70'lerde ve 80'lerde ekstrem kayak bu dağlarda | Steep-1 | 2007 | ![]() |
here in these mountains around Europe's highest peak, Mont Blanc. | Avrupanın en yüksek zirvesi olan Mont Blanc'da bir spor haline geldi. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Europeans watched films of men like Patrick Vallencant and Anselme Baud, | Avrupanın Patrick Vallencant ve Anselme Baud Alpler'in, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
as they climbed and then skied | en dik, karla kaplı bölglerine | Steep-1 | 2007 | ![]() |
some of the steepest, snow covered faces in the Alps. | tırmanıp kayışlarını televizyonda izlediler. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Patrick and I were more than friends. We were like brothers. | Patrick ve ben arkadaşdan öteydik. Kardeş gibiydik. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
We were always in control. If we hadn't been... | Her zaman kontroldeydik. Olmasaydık... | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, what can I say? We'd be crazy. | Evet, ne diyebilirim? Delirirdik. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And this is how the first viewers of our films thought of us. | Ve çekimleri takip eden ilk izleyeciler öyle olduğumuzu sandı. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
They thought we were insane. But that wasn't it at all. | Akılmızı kaçırdığımızı düşündüler. Ama gerçek bu değildi. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Of course, we were always very afraid. | Elbetteki çok korktuk. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
The one who's not afraid is crazy. He's a dead man. | Deli olan korkmayandır. Ölü bir adamdır o. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
But we never panicked. | Ama hiç panik yapmadık. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Like Jean Marc Boivin used to say, | Jean Marc Boivin'in dediği gibi, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
you can either live your life like a lamb, | ya bir koyun gibi yaşarsın hayatında, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
or live your life like a lion. | Yada bir aslan. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
We have a choice in life. | Hayatta bir seçeneğimiz var. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
There was no shortage of lions in Chamonix. | Chamonix aslanlar bakımından çok zengin bir yerdi. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
There were many skiers attempting descents so extreme, | Çok uçuk inişler deneyen dolu kayakçı vardı. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
they appeared almost suicidal. | İntihara meyilli görünen kişiler. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
They were the early visionaries. | Onlar bu hayali kuran insanlar. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
They were the people who were showing us what could be done. | Bize neler yapabileceğimizi gösteren insanlar. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
In the States, Bill Briggs" descent of the Grand is | Birleşik devletler'de Bill Briggs'in Grand inişi | Steep-1 | 2007 | ![]() |
sort of the singular, crystallizing moment for American big mountain skiing. | Amerikan dağ kayakçılarının ortaya çıktığı andı. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
But there were dozens of people doing stuff like that in Chamonix. | Ama Chamonix'de bu çeşit şeyleri yapan düzinlerce insan vardı. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
A whole series of people who were, you know, pioneers and legends. | Öncülük etmiş, efsaneleşmiş insanlar. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
This whole string of people that kept going steeper and steeper | Bir insan seli giderek daha dik, daha dik yerlere, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
and bigger and bigger. | daha büyük yerlere uzandı. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You had people who were living and playing | Bu dağlarda yaşayan, oynayan insanlar | Steep-1 | 2007 | ![]() |
in these mountains kind of looking out there going, | evlerine bakıp, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
"Well, what else can I do on skis?" | "Kayaklarla başka ne yapılır?" dediler. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Even the deaths of men like Vallencant and Boivin | Vallencant and Boivin'in gibi isimlerin ölümü bile | Steep-1 | 2007 | ![]() |
did little to slow the pursuit of bigger and steeper descents. | daha büyük, daha keskin inişlerin arayışını durdurmadı. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Extreme skiing is a way of life. | Ekstrem kayak bir yaşam biçimi. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
It was my way to become a man. | Bu benim erkek olma yolum. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Stefano de Benedetti, like the others, | Stefano de Benedetti'de diğerleri gibi, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
was drawn into the unskied world around the Mont Blanc massif. | Mont Blanc'ın kayak değmemiş dünyasında buluverdi kendini. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
During the 1980s, de Benedetti made | 1980'lerde Benedetti | Steep-1 | 2007 | ![]() |
some of the most extreme ski descents ever attempted. | o ana dek denenen en uçuk inişleri yaptı. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Some so dangerous, they would never be repeated. | Bazıları öyle tehlikeliydi ki bir daha tekrarlamadılar bile. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
When you live in touch with the mountain, | Dağ senin bir parçan olduğunda, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
when you spend most of your time in the mountains | Zamanının çoğunu dağlarda geçirdiğinde, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
your vision changes completely. | bakış açın tamamen değişiyor. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And after three or four years, | 4 5 yıl sonra, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I could see the possibility to ski | kimsenin göremediği yerlerde | Steep-1 | 2007 | ![]() |
where nobody saw it. | kayak yapma olasılıklarını gördüm. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
In 1984, a film was made about de Benedetti's attempt | 1984 yılında Banadetti Mont Blanc'in İtalya tarafındaki Aiguille Blanche'den | Steep-1 | 2007 | ![]() |
to ski the east face of the Aiguille Blanche on the Italian side of Mont Blanc. | kaymaya kalkıştıklarında bunu için bir film yapıldı. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
A face so steep that it held snow just a few days a year. | Bu o denli dik bir yüz ki, senede ancak bir kaç gün kar tutar. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Imagine the line. The simple pen stroke between base and summit. | Bir çizgi düşünün. Etekle zirve arasında çizilen basit bir çizgi. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
It makes for an unrepeatable experience. | Tekrarı imkansız bir bir deneyim yaşayan için. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Perhaps only in these moments am I truly aware | Bunlar belki de kendimi bu yolla ifade ettiğimin | Steep-1 | 2007 | ![]() |
that this is my mode of expressing myself. | gerçekten farkına vardığım yegane anlar. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
That this is my mode of speaking to the others of freedom. | Bu benim özgürlüğümü insanlara anlatış biçimim. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
When I was sure it was the right moment, | Doğru zaman olduğuna dair şüphem kalmadığında, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
it was the beginning of June. | Haziran ayının başlarıydı. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I started from the bivouac at 4,000 meters in the night. | Geceydi, 4,000 metreden bivaşı arkamda bırakıp düştüm yola | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And I climbed all over the mountain. | ve tüm dağı tırmandım. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
When you wake up at midnight and you cross a glacier with stars | Geceyarısı uyanıp arka planda yıldızlarla bir buzula rastlar | Steep-1 | 2007 | ![]() |
in the black and you start climbing these big walls | ve bu büyük duvarlara tırmanmaya başlarsınız. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
with avalanches, with seracs, | ve buz parçaları, çığlar, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
you feel you are a very little thing in a big universe. | kendinizi büyük bir evrende çok küçük hissedersiniz. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
When I reached the top, I knew that it was possible to ski. | Tepeye ulaştığımda oradan kaymanın mümkün olduğunu anlamıştım. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I knew that that day I would find my perfect moment. | O gün mükemmel zamanı yakalayacağımı biliyordum. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And I did it. | Ve yaptım. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
In the perfect moment I was so concentrated, | Mükemmel zaman geldiğinde öylesine yoğunlaşmıştım ki, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
there was no space for other thoughts. | başka düşünceler için yer kalmamıştı. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
When you want to make a turn | Bir dönüş yapmak istiyorsanız | Steep-1 | 2007 | ![]() |
and you are at the top of a steep vertical wall... | ve dik bir duvarın tepesindeyseniz... | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I mean, when you are in the situation that if you fall, you die, | yani düşmek ölmek demek ise, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
everything changes. | herşey değişiyor. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You think very much about turning. | Dönmek hakkında çok düşünüyorsunuz. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You think very much about where to turn. | Nereden döneceğinizi tartışıyorsunuz. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And you do all this in a very special way. | Ve bütün bunları çok güzel bir şekilde yapıyorsunuz. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You act like a different person. | Farklı bir insanmışsınız gibi. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You act with all yourself. | Tüm benliğiniz ile hareket ediyorsunuz. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You are making a completely different experience | Çok farklı bir deneyim yaşarken | Steep-1 | 2007 | ![]() |
and in some way you are discovering yourself. | yabansı bir yolla kendinizi keşfediyorsunuz. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
This is the magic of the mountain. | Bu dağların büyüsü. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
You can accept to die for this. You don't want to die. | Bunun için ölmeyi göze alırısınız. Ölmek istemediğniiz halde. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
But to live so close to the possibility of dying, | Ama ölüm fikrine bu denli yakın yaşamak için, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
you understand what is really important and what not. | neyin gerçekten önemli olduğuna karar vermek zorundasınız. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
And this makes you a better person. | Ve bu sizi daha iye bir insan yapıyor. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
It's probably the highest moment | Bu belkide yaşamımın nen gerçek anı | Steep-1 | 2007 | ![]() |
of my life because in the perfect moment | Çünkü mükemmel anda | Steep-1 | 2007 | ![]() |
I was, or I felt to be, a little Superman. | ben küçük bir süpermendim yada öyle hissettim. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
Let's go into this clearing here. | Hadi şu açıklara gidelim. | Steep-1 | 2007 | ![]() |
In the mid 1980s, extreme skiing, | 1980 ortalarında ekstrem kayakta, | Steep-1 | 2007 | ![]() |
the way of life that emerged in the mountains around Chamonix | Chamonix'de ortaya çıkan yaşam biçimi | Steep-1 | 2007 | ![]() |