• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155962

English Turkish Film Name Film Year Details
there is some chance that you will leave in a body bag. evinize dönme ihtimali olan yerlerden. Steep-1 2007 info-icon
So this makes it Bu da onu Steep-1 2007 info-icon
a little bit higher intensity spot than most places that you go to. gidebileceğiniz pek çok yerden daha yoğun bir alan yapıyor. Steep-1 2007 info-icon
It's the place. You're not a big mountain skier unless Orası gerçek yer. Eğer Chamonix'den kaymadıysanız Steep-1 2007 info-icon
you've skied Chamonix. büyük bir kayakçı olamazsınız. Steep-1 2007 info-icon
In the valley, you know, the life is not easy when you are down. Vadideyken, yani aşağıdayken hayat kolay değil. Steep-1 2007 info-icon
When you are in the mountains, it's very simple. Dağlardaysa hayat gerçekten çok basit. Steep-1 2007 info-icon
You have to do something right. Doğru haraket etmek zorundasınız. Steep-1 2007 info-icon
There is no way to do something wrong because you die. Yanlış yapma şansınız yok çünkü bu ölüm demek. Steep-1 2007 info-icon
You know it's very risky, but you go, Bunu çok riskli olduğunu bilerek gidersiniz. Steep-1 2007 info-icon
because it's every day a new adventure, a new story. It's magic. Zira her gün yeni bir macera, yeni bir hikaye demek. Bu büyü. Steep-1 2007 info-icon
In the 1970s and "80s, extreme skiing became a sport 70'lerde ve 80'lerde ekstrem kayak bu dağlarda Steep-1 2007 info-icon
here in these mountains around Europe's highest peak, Mont Blanc. Avrupanın en yüksek zirvesi olan Mont Blanc'da bir spor haline geldi. Steep-1 2007 info-icon
Europeans watched films of men like Patrick Vallencant and Anselme Baud, Avrupanın Patrick Vallencant ve Anselme Baud Alpler'in, Steep-1 2007 info-icon
as they climbed and then skied en dik, karla kaplı bölglerine Steep-1 2007 info-icon
some of the steepest, snow covered faces in the Alps. tırmanıp kayışlarını televizyonda izlediler. Steep-1 2007 info-icon
Patrick and I were more than friends. We were like brothers. Patrick ve ben arkadaşdan öteydik. Kardeş gibiydik. Steep-1 2007 info-icon
We were always in control. If we hadn't been... Her zaman kontroldeydik. Olmasaydık... Steep-1 2007 info-icon
Yeah, what can I say? We'd be crazy. Evet, ne diyebilirim? Delirirdik. Steep-1 2007 info-icon
And this is how the first viewers of our films thought of us. Ve çekimleri takip eden ilk izleyeciler öyle olduğumuzu sandı. Steep-1 2007 info-icon
They thought we were insane. But that wasn't it at all. Akılmızı kaçırdığımızı düşündüler. Ama gerçek bu değildi. Steep-1 2007 info-icon
Of course, we were always very afraid. Elbetteki çok korktuk. Steep-1 2007 info-icon
The one who's not afraid is crazy. He's a dead man. Deli olan korkmayandır. Ölü bir adamdır o. Steep-1 2007 info-icon
But we never panicked. Ama hiç panik yapmadık. Steep-1 2007 info-icon
Like Jean Marc Boivin used to say, Jean Marc Boivin'in dediği gibi, Steep-1 2007 info-icon
you can either live your life like a lamb, ya bir koyun gibi yaşarsın hayatında, Steep-1 2007 info-icon
or live your life like a lion. Yada bir aslan. Steep-1 2007 info-icon
We have a choice in life. Hayatta bir seçeneğimiz var. Steep-1 2007 info-icon
There was no shortage of lions in Chamonix. Chamonix aslanlar bakımından çok zengin bir yerdi. Steep-1 2007 info-icon
There were many skiers attempting descents so extreme, Çok uçuk inişler deneyen dolu kayakçı vardı. Steep-1 2007 info-icon
they appeared almost suicidal. İntihara meyilli görünen kişiler. Steep-1 2007 info-icon
They were the early visionaries. Onlar bu hayali kuran insanlar. Steep-1 2007 info-icon
They were the people who were showing us what could be done. Bize neler yapabileceğimizi gösteren insanlar. Steep-1 2007 info-icon
In the States, Bill Briggs" descent of the Grand is Birleşik devletler'de Bill Briggs'in Grand inişi Steep-1 2007 info-icon
sort of the singular, crystallizing moment for American big mountain skiing. Amerikan dağ kayakçılarının ortaya çıktığı andı. Steep-1 2007 info-icon
But there were dozens of people doing stuff like that in Chamonix. Ama Chamonix'de bu çeşit şeyleri yapan düzinlerce insan vardı. Steep-1 2007 info-icon
A whole series of people who were, you know, pioneers and legends. Öncülük etmiş, efsaneleşmiş insanlar. Steep-1 2007 info-icon
This whole string of people that kept going steeper and steeper Bir insan seli giderek daha dik, daha dik yerlere, Steep-1 2007 info-icon
and bigger and bigger. daha büyük yerlere uzandı. Steep-1 2007 info-icon
You had people who were living and playing Bu dağlarda yaşayan, oynayan insanlar Steep-1 2007 info-icon
in these mountains kind of looking out there going, evlerine bakıp, Steep-1 2007 info-icon
"Well, what else can I do on skis?" "Kayaklarla başka ne yapılır?" dediler. Steep-1 2007 info-icon
Even the deaths of men like Vallencant and Boivin Vallencant and Boivin'in gibi isimlerin ölümü bile Steep-1 2007 info-icon
did little to slow the pursuit of bigger and steeper descents. daha büyük, daha keskin inişlerin arayışını durdurmadı. Steep-1 2007 info-icon
Extreme skiing is a way of life. Ekstrem kayak bir yaşam biçimi. Steep-1 2007 info-icon
It was my way to become a man. Bu benim erkek olma yolum. Steep-1 2007 info-icon
Stefano de Benedetti, like the others, Stefano de Benedetti'de diğerleri gibi, Steep-1 2007 info-icon
was drawn into the unskied world around the Mont Blanc massif. Mont Blanc'ın kayak değmemiş dünyasında buluverdi kendini. Steep-1 2007 info-icon
During the 1980s, de Benedetti made 1980'lerde Benedetti Steep-1 2007 info-icon
some of the most extreme ski descents ever attempted. o ana dek denenen en uçuk inişleri yaptı. Steep-1 2007 info-icon
Some so dangerous, they would never be repeated. Bazıları öyle tehlikeliydi ki bir daha tekrarlamadılar bile. Steep-1 2007 info-icon
When you live in touch with the mountain, Dağ senin bir parçan olduğunda, Steep-1 2007 info-icon
when you spend most of your time in the mountains Zamanının çoğunu dağlarda geçirdiğinde, Steep-1 2007 info-icon
your vision changes completely. bakış açın tamamen değişiyor. Steep-1 2007 info-icon
And after three or four years, 4 5 yıl sonra, Steep-1 2007 info-icon
I could see the possibility to ski kimsenin göremediği yerlerde Steep-1 2007 info-icon
where nobody saw it. kayak yapma olasılıklarını gördüm. Steep-1 2007 info-icon
In 1984, a film was made about de Benedetti's attempt 1984 yılında Banadetti Mont Blanc'in İtalya tarafındaki Aiguille Blanche'den Steep-1 2007 info-icon
to ski the east face of the Aiguille Blanche on the Italian side of Mont Blanc. kaymaya kalkıştıklarında bunu için bir film yapıldı. Steep-1 2007 info-icon
A face so steep that it held snow just a few days a year. Bu o denli dik bir yüz ki, senede ancak bir kaç gün kar tutar. Steep-1 2007 info-icon
Imagine the line. The simple pen stroke between base and summit. Bir çizgi düşünün. Etekle zirve arasında çizilen basit bir çizgi. Steep-1 2007 info-icon
It makes for an unrepeatable experience. Tekrarı imkansız bir bir deneyim yaşayan için. Steep-1 2007 info-icon
Perhaps only in these moments am I truly aware Bunlar belki de kendimi bu yolla ifade ettiğimin Steep-1 2007 info-icon
that this is my mode of expressing myself. gerçekten farkına vardığım yegane anlar. Steep-1 2007 info-icon
That this is my mode of speaking to the others of freedom. Bu benim özgürlüğümü insanlara anlatış biçimim. Steep-1 2007 info-icon
When I was sure it was the right moment, Doğru zaman olduğuna dair şüphem kalmadığında, Steep-1 2007 info-icon
it was the beginning of June. Haziran ayının başlarıydı. Steep-1 2007 info-icon
I started from the bivouac at 4,000 meters in the night. Geceydi, 4,000 metreden bivaşı arkamda bırakıp düştüm yola Steep-1 2007 info-icon
And I climbed all over the mountain. ve tüm dağı tırmandım. Steep-1 2007 info-icon
When you wake up at midnight and you cross a glacier with stars Geceyarısı uyanıp arka planda yıldızlarla bir buzula rastlar Steep-1 2007 info-icon
in the black and you start climbing these big walls ve bu büyük duvarlara tırmanmaya başlarsınız. Steep-1 2007 info-icon
with avalanches, with seracs, ve buz parçaları, çığlar, Steep-1 2007 info-icon
you feel you are a very little thing in a big universe. kendinizi büyük bir evrende çok küçük hissedersiniz. Steep-1 2007 info-icon
When I reached the top, I knew that it was possible to ski. Tepeye ulaştığımda oradan kaymanın mümkün olduğunu anlamıştım. Steep-1 2007 info-icon
I knew that that day I would find my perfect moment. O gün mükemmel zamanı yakalayacağımı biliyordum. Steep-1 2007 info-icon
And I did it. Ve yaptım. Steep-1 2007 info-icon
In the perfect moment I was so concentrated, Mükemmel zaman geldiğinde öylesine yoğunlaşmıştım ki, Steep-1 2007 info-icon
there was no space for other thoughts. başka düşünceler için yer kalmamıştı. Steep-1 2007 info-icon
When you want to make a turn Bir dönüş yapmak istiyorsanız Steep-1 2007 info-icon
and you are at the top of a steep vertical wall... ve dik bir duvarın tepesindeyseniz... Steep-1 2007 info-icon
I mean, when you are in the situation that if you fall, you die, yani düşmek ölmek demek ise, Steep-1 2007 info-icon
everything changes. herşey değişiyor. Steep-1 2007 info-icon
You think very much about turning. Dönmek hakkında çok düşünüyorsunuz. Steep-1 2007 info-icon
You think very much about where to turn. Nereden döneceğinizi tartışıyorsunuz. Steep-1 2007 info-icon
And you do all this in a very special way. Ve bütün bunları çok güzel bir şekilde yapıyorsunuz. Steep-1 2007 info-icon
You act like a different person. Farklı bir insanmışsınız gibi. Steep-1 2007 info-icon
You act with all yourself. Tüm benliğiniz ile hareket ediyorsunuz. Steep-1 2007 info-icon
You are making a completely different experience Çok farklı bir deneyim yaşarken Steep-1 2007 info-icon
and in some way you are discovering yourself. yabansı bir yolla kendinizi keşfediyorsunuz. Steep-1 2007 info-icon
This is the magic of the mountain. Bu dağların büyüsü. Steep-1 2007 info-icon
You can accept to die for this. You don't want to die. Bunun için ölmeyi göze alırısınız. Ölmek istemediğniiz halde. Steep-1 2007 info-icon
But to live so close to the possibility of dying, Ama ölüm fikrine bu denli yakın yaşamak için, Steep-1 2007 info-icon
you understand what is really important and what not. neyin gerçekten önemli olduğuna karar vermek zorundasınız. Steep-1 2007 info-icon
And this makes you a better person. Ve bu sizi daha iye bir insan yapıyor. Steep-1 2007 info-icon
It's probably the highest moment Bu belkide yaşamımın nen gerçek anı Steep-1 2007 info-icon
of my life because in the perfect moment Çünkü mükemmel anda Steep-1 2007 info-icon
I was, or I felt to be, a little Superman. ben küçük bir süpermendim yada öyle hissettim. Steep-1 2007 info-icon
Let's go into this clearing here. Hadi şu açıklara gidelim. Steep-1 2007 info-icon
In the mid 1980s, extreme skiing, 1980 ortalarında ekstrem kayakta, Steep-1 2007 info-icon
the way of life that emerged in the mountains around Chamonix Chamonix'de ortaya çıkan yaşam biçimi Steep-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155957
  • 155958
  • 155959
  • 155960
  • 155961
  • 155962
  • 155963
  • 155964
  • 155965
  • 155966
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact