Search
English Turkish Sentence Translations Page 155957
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| My cars parked over there. Come on, l wanna | Arabam orada. Haydi, sana... | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| This is ridiculous! Youre only a few feet away from here. | Bu çok saçma! Sadece birkaç adım uzakta oturuyorsun. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Youre acting like a child. The older you get, the sillier you get. | Çocuk gibi davranıyorsun. Yaşlandıkça beter oluyorsun. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| And the older you get, the uglier you get. | Sen de yaşlandıkça, çirkinleşiyorsun. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| And last, but never least, Santas most beautiful helper... | Son ve en önemli olarak, Noel Baba'nı n en güzel yardımcısı ... Son ve en önemli olarak, Noel Baba'nın en güzel yardımcısı... | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| ...this years Miss Merry Christmas, Nancy Beth Marmillion! | ...bu yılın Mutlu Noeller Güzeli, Nancy Beth Marmillion! | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Get it while the gettings good! Best food in Louisiana! | Yemekleri sıcakken alın! Louisiana'nın en güzel yemekleri! | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Blood, sweat and tears go in every little bowlful. Right, boys? | Her lokmanın içinde kan, ter ve gözyaşı vardır. Değil mi, çocuklar? | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Thats right, Truvy. | Evet, Truvy. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Get your little country butt over here. | Şu taşralı poponu kaldır da buraya gel. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Were you trying to sneak by us without buying some of our jumbo shrimp? | Jumbo karideslerimizden almadan tüyebileceğini mi sandın? | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Theyre hot and spicy, just like Annelle. | Acılı ve baharatlı, tıpkı Annelle gibi. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Try one. Weve already pulled their little heads off them. | Dene bir tane. Biz kafalarını çıkarttık bile. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| lm just killing time. Jacksons found a firearm. We may never see him again. | Sadece oyalanıyorum. Jackson bir silah buldu. Onu bir daha göremeyebiliriz. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| How about some iced tea? lts the house wine of the South. | Buzlu çaya ne dersin? Bu Güney'in ev şarabıdır. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Perfect. Oh, coming up. | Harika. Oh, hemen geliyor. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Your mamas happy you got home in time for the festival. | Festivale yetişebildiğin için annen çok mutlu. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| l wouldnt miss the festival for the world. Hows your family? | Festivali hiçbir şey için kaçırmam. Ailen nasıl? | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Fine. Spuds as outgoing as ever. | İyi. Spud hiç olmadığı kadar cana yakın. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Louie brought his girlfriend home. The nicest thing l can say about her... | Louie eve kız arkadaşı nı getirdi. Hakkında söyleyebileceğim en iyi... Louie eve kız arkadaşını getirdi. Hakkında söyleyebileceğim en iyi... | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| ...is all her tattoos are spelled correctly. | ...şey, hiçbir dövmesinde imla hatası olmaması. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Truvy! | Truvy! | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Get your money away. Thanks. | Paranı cebine geri koy. Teşekkürler. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| My hairs not the only thing thats changed. So much has happened. | Bendeki tek değişiklik saçım değil. Çok şeyler oldu. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| After they finally put Bunkie Dupuy behind bars and l was rid of him... | Bunkie Dupuy sonunda hapse atılıp da, ondan kurtulduktan sonra... | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| ...l went wild. l was running around, drinking, smoking | ...çılgınlaştım. Gezip tozdum, içki, sigara... | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Jezebel! | Jezebel! | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Truvy helped me see the error of my ways. She gave me a place to live. | Truvy hatalarımı görmemde bana yardım etti. Bana bir ev verdi. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| l go to church. lve done guest lectures on beauty at the trade school. | Kiliseye gidiyorum. Meslek okulunda güzellik hakkında konuşmalar yaptım. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Our little Annelle here has become one of the hottest tickets in town. | Bizim küçük Annelle kasabanın en ateşlilerinden biri oldu. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| lts true. | Bu doğru. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| l am enjoying the city more, and lm so excited about this Christmas festival. | Şehri daha çok seviyorum, ve bu Noel festivali için çok heyecanlıyım. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Theres a Messiah sing along tomorrow. | Yarın kilise şarkıları günü. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Whats the matter? Nobody move! Nobody move! | Sorun ne? Kimse kıpırdamasın! Kıpırdamayın! | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| My contact! | Kontakt lensim! | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Stay back. Stay back. Dont move! | Geri çekilin. Geri çekilin. Kıpırdamayın! | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Can you back up, please? | Geri çekilin, lütfen. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Hello, darlings! | Merhaba, canlarım! | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| When did you get into town? | Kasabaya ne zaman geldiniz? | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Here. Merry Christmas. | İşte. Mutlu Noeller. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| lm showing Jackson everything. Hes never been to the festival. | Jackson'a herşeyi gösteriyorum. Hiç festivale gelmemiş. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Make sure you listen to the football game tonight. | Bu gece futbolu mutlaka dinleyin. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| What are we listening for? | Neyini dinleyeceğiz? | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Me. lm a working gal now. Didnt your mama tell you? | Beni. Artık çalışan bir kadınım. Annen söylemedi mi? | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Mama never tells anyone anything. | Annem kimseye birşey söylemez. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| lm the colour announcer for the Devils. lm fabulous. | Devil takımının renklerini ben sunuyorum. Süperim. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| lm just too colourful for words. | Kelimelerde çok başarılıyım. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Nice of them to let you on the radio. | Seni radyoya almaları çok güzel. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Nice, nothing. l own the radio station. | Güzel, hiçbir şey. Radyonun sahibi benim. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| You bought it? Yes. | Aldın mı? Evet. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| KPPD... | KPPD... | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| ...the station of choice in Chinquapin Parish. | ...Chinquapin Parish'in bir numaralı radyo istasyonu. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Mrs. Belcher, weve gotta go! | Bn. Belcher, gitmeliyiz! | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Bye! Kickoff! | Güle güle! Başlıyor! | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Rolly Bassett got the contract. | Rolly Bassett kontratı aldı . Rolly Bassett kontratı aldı. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| His bid was 6000 under mine. | Teklifi benimkinin 6000 altındaydı . Teklifi benimkinin 6000 altındaydı. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Six thousand? | 6000 mi? | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| He owns all his own equipment and l dont. | Aletlerinin hepsi kendinin, benimkiler değil. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| lts hell to be poor and hired out. | Fakir olmak ve işsiz kalmak iğrenç. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| l have got some fried chicken here, prepared by Christian women... | Hıristiyan kadınların yaptığı biraz kızarmış tavuk ve... | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| ...a bottle of cheap wine... | ...bir şişe ucuz şarabım var... | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| ...and lve arranged for some pretty incredible fireworks. | ...ve inanılmaz bir havai fişek gösterisi ayarladım. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Come on, Spud. | Haydi, Spud. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| l dont wanna miss the Nativity made entirely out of sparklers. | Maytaplardan yapılan Hz. İsa'nın doğuşu gösterisini kaçırmak istemem. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| l dont feel much like it. You will once we get there. | Ben pek havamda değilim. Oraya gidince havaya girersin. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| lm happy where l am. | Ben burada mutluyum. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| We always watch the fireworks. | Havai fişekleri hep seyrederiz. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| This is KPPD radio... | Burası KPPD... | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| ...station of choice in Chinquapin Parish... | ...Chinquapin Parish'in bir numaralı radyo istasyonu... | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| ...coming to you live from the Devils locker room. | ...Devils takımının soyunma odasından canlı olarak sunuyoruz. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| This is Bark Boone with colour announcer Clairee Belcher. | Ben Bark Boone ve renk sunucusu Clairee Belcher. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Thank you, Bark. | Teşekkürler, Bark. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| You know, its a shame our listeners cant be here... | Şu nefis yeni Devil üniformalarını görmek için... | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| ...to see the gorgeous new Devil uniforms. | ...siz dinleyicilerimizin burada olmaması çok yazık. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Theyre lovely. | Çok tatlılar. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| l myself would never have chosen those white pants. | Şahsen ben, bu beyaz pantolonları seçmezdim. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| l wouldve gone with a darker colour. White shows everything. | Daha koyu bir renk seçerdim. Beyaz herşeyi gösteriyor. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Just look at those grass stains. lmpossible to get out. | Şu çimen lekelerine bir bakın. Çıkması imkansız. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| lts hard to keep white clean when youre tackled. | Sporcuların beyaz rengi temiz tutmaları çok zordur. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| But l love the tops. | Ama üstünü beğendim. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Such a vibrant purple. | Ne ateşli bir mor. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Bark, would you call this colour grape or aubergine? | Bark, sence bu üzüm rengi mi patlıcan rengi mi? | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Youre making a fool out of yourself. | Kendini aptal durumuna sokuyorsun. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| l am not! | Hayır sokmuyorum! | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| This is football. | Bu futbol maçı. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| All people wanna hear about is touchdowns and injuries. | İnsanların tek duymak istedikleri goller ve yaralanmalar. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| They dont give a damn about that grape shit. | Şu üzüm saçmalığı kimsenin umurunda değil. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| We have a new psychiatrist that comes in two days a week. | Haftada iki kere gelen yeni bir psikoloğumuz var. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Of course, l pick her name out of the grab bag. | Tabii, onun adını, aday listesinden seçtim. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| lve gotta get something for her. Would you put that on the list? | Ona bir hediye almam gerek. Listeye yazar mısın? | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| l have no idea what to get your father. | Babana ne alacağıma dair hiçbir fikrim yok. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Whats Jackson giving you? Do you know? | Jackson sana ne alacak? Biliyor musun? | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Furniture? Well, my! | Mobilya mı? Vay canına! | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| Must be nice to be married to a rich lawyer. | Zengin bir avukatla evli olmak güzel olmalı. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| For the living room? | Oturma odası için mi? | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| No, for the nursery. | Hayır, çocuk odası için. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| We wanted to tell you when you and Daddy were together, but you never are. | Sana ve babama birlikte söyleyecektik ama hiç beraber değilsiniz. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| lts every man for himself. | Herkesin ayrı dünyası var. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| lm pregnant. | Hamileyim. | Steel Magnolias-1 | 1989 | |
| l realize that. | Bunun farkındayım. | Steel Magnolias-1 | 1989 |