Search
English Turkish Sentence Translations Page 155919
| English | Turkish | Film Name | Film Year | |
| No. I was at my house. We were playing a video game. | Hayır. Evimdeydim. Birlikte oyun oynuyorduk. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| His wife said that he was working late. | Karısı iş yerinde olduğunu söyledi. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Yeah, sorry. What I meant was, he was playing from here and I was at my place. | Evet, üzgünüm. Demek istediğim o buradan oynuyordu bizimle, ben evimdeydim. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Just the two of you? I was with four friends. We were online. | Sadece ikiniz miydiniz? 4 arkadaş daha vardı. Online oynuyorduk. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Make sure we get those names. Roger that. | Şu diğerlerinin isimlerini al. Anlaşıldı. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Do you live close by? Yeah, uptown. Off Magazine. | Buraya yakın mı oturuyorsun? Evet, şehrin hemen dışı. Evimde çalışıyorum. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Yeah? That's only ten minutes away. | Evet. Sadece 10 dakika uzaklıkta. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Those figures could place you at the scene of the crime. | Bu da seni şüphelilerden biri yapar. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Charlie, chill. | Charlie, sakin ol. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I just wanna know what happened to him. All right, now. | Sadece ona n’olduğunu öğrenmek istiyorum. Tamam, şimdi. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| OK, if you ever need to give me a call, | Tamam, eğer herhangi bir şey için beni... | Stay Alive-1 | 2006 | |
| my name is Detective Thibodeaux. | ...araman gerekirse adım detektif Thibodeaux. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I may need to speak with you again. | Seninle tekrar konuşmaya ihtiyacım olabilir. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| And I'm sorry about your friend. | Ve arkadaşın için de üzgünüm. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Sweet shit! Get a load of this! | Vay canına! Şuna bir baksanıza! | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I think I've found bossman's body. | Sanırım patronun cesedini buldum. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Oh, God! That's off putting. | Aman Allah'ım! Fena gitmiş. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Didn't you just say Miller was stabbed? Man, I can't look at this. | Miller bıçaklandı dememiş miydin? Adamım, şu an buna bakamam. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I'll have to quit hanging around with you. | Sizinle takılmayı bırakmam lâzım. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I'm sorry. Phin, if you had any less sense, you'd be half a penny. | Üzgünüm. Phin, tam bir taşsın, hiç mi anlayış yok sende?! | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Now shut the goddamn game off. | Kapat şu lânet oyunu. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Because we found Miller's body in it? It is a horror survival game. | Niye, Miller’in cesedini oyunda bulduk diye mi? Bu bir korku oyunu. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I hate to be a dick, but I think you guys are overreacting a little bit. | Kötü adam olmak istemem; ama sanırım biraz aşırı tepki gösteriyorsunuz. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Would you show some respect, man? Respect? | Biraz saygı göstermeye ne dersin? Saygı? | Stay Alive-1 | 2006 | |
| You pay respect to gamers by gaming, so let's boot it up. To Miller. | Asıl sen oyunculara saygını oynayarak göster. Hadi oynayalım, Miller’a! | Stay Alive-1 | 2006 | |
| You're not playing for Miller or Loomis. You didn't even know those guys, right? | Miller ya da Loomis için oynamıyorsun tamam mı? Bu ikisini tanımıyorsun bile. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| If you wanna curl up in the fetal position for the day, fine, but don't expect me to. | Eğer bütün gün böyle somurtup oturacaksan güzel; ama bunu benden bekleme. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| As for you, I just met you yesterday, so kiss my ass. | Sana gelince, daha dün tanıştık. O yüzden götümü öpebilirsin. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Phin! What? | Phin! Ne? | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Look, why don't you guys get out of here and let me play in peace? | Bakın, neden hepiniz burdan çıkmıyorsunuz ve beni oyunumla baş başa bırakmıyorsunuz? | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Peace. | Öyle olsun. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I'm just having a hard time, you know? Yeah. | Sadece zor günler geçiriyorum? Haklısın. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Abigail, what's your story? We don't know much about you, | Abigail, senin hikâyen ne? Seni pek tanımıyoruz. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| other than you've got poor bladder control and can't game for shit. | Tek bildiğimiz tuvaletlerle sorunun olduğu ve oyun oynayamadığın. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Well, I grew up in Georgia. | Georgia’da büyüdüm. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| My dad's an architect and my mom's a kindergarten schoolteacher. | Babam bir mimardı, annem ise anaokulu öğretmeni. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I'm going to Princeton in the fall. | Sonbaharda Princeton’a gideceğim. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Sounds like you've got a perfect little family. | Görünüşe göre mükemmel bir çekirdek aile. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I don't know about perfect. | Neyin mükemmel olduğunu bilmiyorum gerçekten. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Sorry. I'm sorry. | Üzgünüm. Gerçekten üzgünüm. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I've got a thing with fire. It's a long story. No big deal. | Ateşle aram pekiyi değil. Uzun hikâye. Önemli bir şey değil. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Finding Miller's body in the game... | Oyunda Miller’in cesedini bulmamız... | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Look, I'm no gamer, but there are only so many ways you could die in a video game. | Bakın, ben oyundan anlamam; ama bir oyunda ölmeniz için onlarca yol vardır. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| It's all just really bad timing. | Olanların hepsi kötü zamanlama o kadar. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Not really. In a sense, the timing is bad because he overresponds to deaths. | Tam olarak değil. Bir açıdan zamanlama kötü; çünkü ölümlere aşırı tepki gösterdi. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| But the coincidence of finding Miller's game body and his real body was perfect. | Ama Miller’in oyundaki cesediyle gerçek cesedi arasındaki tesadüf gerçekten çok benzerdi. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| That's why we're freaked out. | Bizi de korkutan bu oldu zaten. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| It's better in single player anyway. | Tek başına oynamak daha iyi. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Dickheads. | Salaklar. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| All right, Countess, let's go. | Pekâlâ kontes, hadi başlayalım. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| There you are. Oh, you hate mirrors. I forgot. | İşte oradasın. Aynalardan nefret ettiğini unutmuşum. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| You can't break this one. | Bunu kıramazsın. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Maybe timing had nothing to do with it. Maybe it was inevitable. | Belki zamanlamanın bunla hiç ilgisi yoktur. Belki bu kaçınılmaz bir şeydi. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Possible homicidal replication on a sociopathic level. | Belki de ruhsal düzeyde ki cinayetin gerçeğe yansımasıydı. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Loomis and his friends were playing that video game the night they died. Now Miller. | Loomis ve arkadaşları öldükleri gece bu oyunu oynuyorlardı. Şimdi de Miller. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| What are the chances of all of them being murdered right after playing that game? | Bunca insanın oyunu oynadıktan sonra aniden öldürülme ihtimali ne olabilir? | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Come on, honey. You've gotta relax. It's just bad timing. | Hadi ama tatlım. Rahatlaman gerek. Sadece kötü bir rastlantı. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Swink said maybe timing has nothing to do with it. | Swink’in dediği gibi belki de tesadüfün hiçbir alakası yoktur. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Did I say that? I have a penchant for big theories. Don't listen to me. | Öyle mi dedim? Büyük teorilere karşı ilgim vardır o kadar. Beni dinleme sen. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Phineus! Phin! Oh, my God! | Phineus! Phin! Aman Allah'ım! | Stay Alive-1 | 2006 | |
| What are you doing, man? | N’apıyorsun öyle? | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I'm pulling this bitch. What's it look like? | Şu maldan bir nefes çekiyordum. Neye benziyor sence? | Stay Alive-1 | 2006 | |
| What if Loomis and Miller... Was more than a coincidence? | Ya Loomis ve Miller... Tesadüften öte ise? | Stay Alive-1 | 2006 | |
| They both played the game and then they died, so... | İkisi de oyunu oynadı ve sonra öldüler, yani... | Stay Alive-1 | 2006 | |
| obviously the video game killed them, right? | ...apaçık ortada ki onları oyun öldürdü, değil mi? | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Are you serious, man? Listen to yourself. Phin. | Sen ciddi misin? Bir kendini dinle bence. Phin. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I was ready to bite it anyway. Check this mirror I found. | Ben de tam onu tepeleyecektim. Şu bulduğum aynaya bakın. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I flipped it. The back works like a mirror, but it won't break like the others. | Ters çevirdim. Arkası da ayna gibi aynen; ama diğerleri gibi kırılmıyor. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I think it's made out of polished silver. I don't know. You guys don't have one. | Tahminim parlatılmış gümüşten yapılmış. Bilmiyorum. Siz de yok bundan. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| You've been through a lot and I love you, but you're freaking everybody out now. | Bu aralar çok şeyle uğraştın, seni sevdiğimi biliyorsun; ama herkesi korkutuyorsun. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I know. Yeah. | Biliyorum, evet. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| "No distinguishing marks." | "Ayırt edilebilir işaretler yok." | Stay Alive-1 | 2006 | |
| What are you doing here, Hutch? You shouldn't be in the office. | N’apıyorsun burada Hutch? Ofiste olmamalıydın. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I'm collecting some things for Miller's family. | Miller’in ailesi için birkaç şey topluyordum. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I'm sorry, Loretta, I gotta go. | Üzgünüm Loretta, gitmeliyim. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| This is why I'm missing my G4techTV weekend wrap up? | İşte bu yüzden G4techTV’deki hafta sonlarımı özlüyorum. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Hot sugar. We had this conversation. | Hey güzelim, bunu daha önce konuşmuştuk. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Call me crazy, call me paranoid, I don't give a shit. Just look at this. | İstersen bana deli de, takıntılı de, umrumda değil; ama şuna bir bak. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Why isn't Phineus showing? He said he'd be here, so he'll be here. | Niye Phineus gözükmüyor? Burada olacağını söyledi, olacaktır. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| OK. So we all saw that Miller was stabbed to death. | Tamam. Tüm gördüğümüz Miller’in bıçaklanarak öldürülmüş olduğu. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| The cops think he was stabbed with shears. Loomis's friends too. | Polis onun bıçakla deşildiğini söylüyor. Loomis’in arkadaşları da. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Sarah her body was drained of blood. | Sarah, vücudundaki tüm kan boşalmış. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| The police report said Loomis's neck was broken, and he was hung in the game. | Polis raporuna göre Loomis’in boynu kırılmış ve oyunda da asılarak ölmüştü. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| They all died the same way they died in the game. | Hepsi oyunda öldükleri şekilde öldüler. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| This can't just be some coincidence. | Bu kadarı tesadüften öte bence. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I don't like this at all. | Bundan hiç hoşlanmadım. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| More importantly right now, where the fuck is my brother? | Asıl önemlisi, kardeşim hangi cehennemde? | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Funky! | Süper! | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Is anybody out there? | Kimse var mı? | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Phin, are you OK? | Phin, iyi misin? | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Yeah, I'm awesome. Phin, it's Hutch. Where are you? | Evet, harikayım. Phin, ben Hutch. Nerdesin? | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I was on my way, but my whip got stuck out on River Road. | Yolumdayım, arabam River Road’da sıkıştı. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| I'm just south of Binky's Adult Store. I'll drive. | Binky’nin porno dükkânının güneyindeyim. Ben giderim. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Who's that? Abigail? Yeah. | Kim o? Abigail? Evet. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| What's up, mama? What's up? | Nasılsın güzelim? İyi, sen? | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Swink, when you were talking about perceptive reality, | Swink, şu perspektif gerçeklik hakkında konuştuğunda... | Stay Alive-1 | 2006 | |
| were you talking about hearing or seeing things, or both? | ...bir şeyler görüp duymakla ilgili bir şey söylemiş miydin, ya da her ikisi? | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Both. It's bizarre. Retinally speaking... | Her ikisi. Çok tuhaf. Sanal gerçeklikte... | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Shut up. I've not tripped out like this since I ate that blotter acid at Bible camp. | Kapa çeneni. Şu İncil kampından beridir hiç böyle saçma bir durumda kalmamıştım. | Stay Alive-1 | 2006 | |
| Phin, hang on. We're coming to get you. | Phin, dayan. Seni almaya geliyoruz. | Stay Alive-1 | 2006 |