• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155920

English Turkish Film Name Film Year Details
Stay on the phone. Telefonda kal. Stay Alive-1 2006 info-icon
You didn't die in the game. I'll be right there. Oyunda ölmedin. Orada olacağım. Stay Alive-1 2006 info-icon
That's right! I didn't die in the game, baby. Doğru! Oyunda ölmedim bebek. Stay Alive-1 2006 info-icon
Wait a minute. In the game, she only comes at night. Bekle bir dakika. Oyunda, sadece geceleri geliyor. Stay Alive-1 2006 info-icon
OK, we're close. Look for his car. Tamam, yaklaştık. Arabasını ara. Stay Alive-1 2006 info-icon
Stop, stop! Wait. Dur, dur, bekle! Stay Alive-1 2006 info-icon
Phin! Phin! Stay Alive-1 2006 info-icon
Please don't do this to me. Lütfen bana bunu yapma! Stay Alive-1 2006 info-icon
Phineus... Phineus... Phineus, Phineus! Stay Alive-1 2006 info-icon
Oh, my God... Why is this happening? Aman Allah'ım! Niye oluyor tüm bunlar? Stay Alive-1 2006 info-icon
Five minutes before we got there. Gelmemizden 5 dakika önce. Stay Alive-1 2006 info-icon
Phineus played. When did he play? October asked him. He said he didn't. Phineus oyunu oynadı. Ne zaman? October ona sordu. Oynamadığını söyledi. Stay Alive-1 2006 info-icon
You need to tell me something? Bana anlatmak istediğin bir şey var mı? Stay Alive-1 2006 info-icon
Yeah. This... Evet, bu... Stay Alive-1 2006 info-icon
This is gonna sound nuts, OK, Bu anlatacaklarım saçma gelebilir, tamam mı? Stay Alive-1 2006 info-icon
but this game, Stay Alive, Fakat şu oyun, Hayatta Kal, ... Stay Alive-1 2006 info-icon
is about the Gerouge Plantation and a woman, Elizabeth Bathory. ...Gerouge Çiftliği ve bir kadın hakkında, Elizabeth Bathory. Stay Alive-1 2006 info-icon
I think I know that ghost story, yeah. OK. Phineus was run over in the game. Sanırım o hikâyeyi biliyorum. Tamam. Phineus oyunda ezildi. Stay Alive-1 2006 info-icon
Miller died the same way he died in the game too. Miller de oyunda öldüğü şekilde öldü. Stay Alive-1 2006 info-icon
Wait. Wait a minute, kid. I got this game last week from a friend. Bekle. Bekle bir dakika. Bu oyunu geçen hafta bir arkadaştan aldım. Stay Alive-1 2006 info-icon
Him and two of his friends were murdered the same way they died in the game. O ve iki arkadaşı tıpkı oyunda öldükleri şekilde öldüler. Stay Alive-1 2006 info-icon
Now, explain that. Şimdi ,açıkla bakalım bunu. Stay Alive-1 2006 info-icon
That's the Crowley case, over in Church Point. Church Point’teki Crowley vakasıydı değil mi? Stay Alive-1 2006 info-icon
You lived with that family, right? After what happened with your folks? O aileyle yaşamıştın değil mi? Senin ailene olanlardan sonra? Stay Alive-1 2006 info-icon
You talked to that Crowley kid the night he was murdered? Öldürüldüğü gece Crowleylerin çocuğuyla konuşmuştun değil mi? Stay Alive-1 2006 info-icon
You know I did, Detective. Biliyorsun konuştuğumu detektif. Stay Alive-1 2006 info-icon
Look, all I'm trying to tell you is that someone is tracking this game. Bak, size anlatmak istediğim şey, biri bu oyunu oynayanları takip ediyor. Stay Alive-1 2006 info-icon
OK? Monitoring it. I swear to you, this is not me. Tamam mı? Onları bir şekilde izliyor. Yemin ederim uydurmuyorum bunları. Stay Alive-1 2006 info-icon
So somebody knows how you die in this game Böylece oyunda nasıl öldüğünü biliyor. 463 00:47:04,054 > 00:47:06,648 Ve oynayanları aynı şekilde öldürüyor? Böylece oyunda nasıl öldüğünü biliyor. Stay Alive-1 2006 info-icon
and they're killing you in real life the same way? Ve oynayanları aynı şekilde öldürüyor? Stay Alive-1 2006 info-icon
Some sort of death by game copycat killer? Bir çeşit sanal dünya seri katili ha? Stay Alive-1 2006 info-icon
That's not even possible. Yes, it is. Mümkün değil. Evet, mümkün. Stay Alive-1 2006 info-icon
Technically, anybody can hack into... Shut up. Teknik olarak herhangi biri... Kapa çeneni sen. Stay Alive-1 2006 info-icon
Let's take a walk. Biraz yürüyelim senle. Stay Alive-1 2006 info-icon
Let's see why you're so scared. I don't think... Sizi bu kadar korkutan neymiş bakalım. Bence yapmasan... Stay Alive-1 2006 info-icon
Shut up. Kapa çeneni dedim. Stay Alive-1 2006 info-icon
How do you do this thing? You have to read that. Nasıl oynanıyor? Yazıları okumalısın. Stay Alive-1 2006 info-icon
"Come to me, clouds. May you rise as..." "Bana gel, bulutlar seni kaldıracak." Stay Alive-1 2006 info-icon
There must be a connection. Bir bağlantı olmalı. Stay Alive-1 2006 info-icon
Yeah, there is, Hutch. Look, I already told you... Evet, bağlantı var Hutch. Bak, sana anlattım. Stay Alive-1 2006 info-icon
I'm telling you. Friend or no friend, game or no game, Kulağını aç ve dinle. Arkadaş veya değil, oyun veya değil; ... Stay Alive-1 2006 info-icon
next time I see you on a crime scene, I'm gonna take you in. ...eğer seni bir daha suç mahallinde görürsem içeri tıkarım. Stay Alive-1 2006 info-icon
I wonder how you would feel if that was your friend. Eğer bunlar senin arkadaşının başına gelseydi ne yapardın acaba? Stay Alive-1 2006 info-icon
Someone you cared about, Detective. I would let the cops do their job. Değer verdiğin birinin başına detektif. Polislerin işlerini yapmasına izin verirdim. Stay Alive-1 2006 info-icon
Hey, don't play that game. Hey, o oyunu oynama sakın! Stay Alive-1 2006 info-icon
You wanna listen to me. Come on. Bana kulak ver, hey! Hadi ama. Stay Alive-1 2006 info-icon
I just think it would be better if no one plays. Bundan böyle bunu kimsenin oynamaması daha iyi olur bence. Stay Alive-1 2006 info-icon
I can see, at your tender age, something like this might scare you. Senin yaşında bu tarz şeyler korkutucu olabiliyor sanırım. Stay Alive-1 2006 info-icon
Come on. Come on. I got it. Ayrıl, ayrıl! Peki, peki. Stay Alive-1 2006 info-icon
I'm gonna look into this, but you're gonna have to go home, Hutch. Buna bir bakacağım; ama sen de evine gitmelisin Hutch. Stay Alive-1 2006 info-icon
Why don't you lock that kid up? Niye o çocuğu tıkmadın içeri? Stay Alive-1 2006 info-icon
He rode up on a carriage and mowed down the girl's brother? Ne yani o arabayla kızın kardeşini ezdi mi? Stay Alive-1 2006 info-icon
This game business sounds like bullshit. Bu anlattığı oyun masalı tam anlamıyla saçmalık. Stay Alive-1 2006 info-icon
That's great. That's just really stupendous. Harika. Gerçektende harikulâde. Stay Alive-1 2006 info-icon
I know it! We all know it! Something's happening, something bad! Biliyorum! Hepimiz biliyoruz! Bir şeyler dönüyor, kötü bir şeyler! Stay Alive-1 2006 info-icon
Swink, shut the hell up! Swink, kapa şu çeneni artık! Stay Alive-1 2006 info-icon
You're not helping, man. Hiç yardımcı olmuyorsun. Stay Alive-1 2006 info-icon
Why did you have to bring that game into our lives, Hutch? Neden şu lânet oyunu hayatımıza soktun ki Hutch? Stay Alive-1 2006 info-icon
October. October, ... Stay Alive-1 2006 info-icon
My brother was all that I had. ...kardeşim sahip olduğum her şeydi. Stay Alive-1 2006 info-icon
That kid meant everything to me, and now he's gone. Benim için her şeydi o ve artık yok. Stay Alive-1 2006 info-icon
October... October! Stay Alive-1 2006 info-icon
I didn't know. I'm so sorry. Bilmiyordum. Üzgünüm. Stay Alive-1 2006 info-icon
I don't want anybody else to get hurt. Başka birinin daha incinmesini istemiyorum. Stay Alive-1 2006 info-icon
So we have to do something. Bu yüzden bir şeyler yapmalıyız. Stay Alive-1 2006 info-icon
Hutch, I want you to find out everything you can about this game. Hutch, bu oyun hakkında bulabildiğin her şeyi bulmanı istiyorum. Stay Alive-1 2006 info-icon
OK. I can start with Loomis's house. Tamam. Loomies’in eviyle başlarım. Stay Alive-1 2006 info-icon
I need to stay with Swink and take care of things for Phin. Ben Swink’le kalmalıyım ve Phin’le ilgili şeylerle ilgilenmeliyim. Stay Alive-1 2006 info-icon
Are you OK? Are you sure you're up to this? Sen iyi misin? Bunlarla baş edebilecek misin? Stay Alive-1 2006 info-icon
Hutch, somebody ran my brother down in a horse drawn carriage. Hutch, birisi kardeşimi at arabasıyla ezip öldürdü. Stay Alive-1 2006 info-icon
I'm gonna find whoever did it and hurt them. Bunu yapanı bulup cezasını vereceğim. Stay Alive-1 2006 info-icon
Abigail, stay with Hutch. But if anything happens to him... Abigail, Hutch’la kal. Ona bir şey olmasın. Stay Alive-1 2006 info-icon
And we don't play that game, not for a second. Ve bu arada kimse bir saniye bile oyunu oynamayacak. Stay Alive-1 2006 info-icon
Hey, a little help here? Hey, buraya bakabilir misin? Stay Alive-1 2006 info-icon
Let me guess. Your wife and kids are driving you nuts. Dur tahmin edeyim. Karın, ev, çocukların seni deli ediyor. Stay Alive-1 2006 info-icon
Need something to take the edge off? Something with a high frag count. Seni tüm bunlardan kurtaracak bir şey arıyorsun? Deli gibi adam öldürebileceğin bir şey. Stay Alive-1 2006 info-icon
Do I look 12, man? I take it you don't play, then. 12 yaşında gibi mi duruyorum? Bu oyun istemediğini mi gösteriyor? Stay Alive-1 2006 info-icon
I retired after I won the Greater Louisiana Q*bert tournament. Louisiana Q’bert turnuvasını kazandıktan sonra bıraktım bu işleri. Stay Alive-1 2006 info-icon
Q*bert, huh? Great. Yeah, listen. Q’bert, demek? Harika. Evet, dinle. Stay Alive-1 2006 info-icon
I need information on a horror game called Stay Alive. Hayatta Kal adlı bir korku oyunu hakkında bilgi istiyorum Stay Alive-1 2006 info-icon
Stay Alive? Never heard of it. Hayatta Kal? Hiç duymadım. Stay Alive-1 2006 info-icon
Maybe it's underground. Belki yasadışıdır. Stay Alive-1 2006 info-icon
Do you know who made it? Some basehead in his mom's attic. Kimin yaptığını biliyor musun? Eziğin biri tavan arasında. Stay Alive-1 2006 info-icon
You know, a game is just an extension of the mind that created it. Bilirsin, bir oyun, onu yapanın zihninin bir uzantısıdır. Stay Alive-1 2006 info-icon
You wouldn't play a game by Charlie Manson. Charlie Manson’ın yaptığı bir oyunu oynamazdın herhâlde. Stay Alive-1 2006 info-icon
No. Probably not. Hayır, büyük ihtimal oynamazdım. Stay Alive-1 2006 info-icon
Maybe you already have. Belki de çoktan oynadın ha? Stay Alive-1 2006 info-icon
Yeah. Yeah, I got nothing. Evet. Evet, hiçbir şey bulamadım. Stay Alive-1 2006 info-icon
It's probably some sort of underground game. Herhâlde yasal olmayan bir oyun. Stay Alive-1 2006 info-icon
Yeah, right. Anyway, I'll see you in a bit. Evet, haklısın. Her neyse, birazdan görüşürüz. Stay Alive-1 2006 info-icon
She must have left at least one of these windows open. En azından bir pencereyi açık bırakmış olmalı. Stay Alive-1 2006 info-icon
How do you know that? I lived with the Crowleys for a while. Nerden biliyorsun? Crowleylerle burada bir süre yaşadım . Stay Alive-1 2006 info-icon
Yeah, it was like, you know, Loomis's house just felt like home. Evet, bilirsin şey gibiydi, benim için yuva gibiydi. Stay Alive-1 2006 info-icon
Yeah, I used to kinda run here when things got, you know... Evet, buralarda işler sarpa sarınca koşardık. Stay Alive-1 2006 info-icon
You don't have to talk about it. No. Bunları anlatmana gerek yok. Hayır. Stay Alive-1 2006 info-icon
My dad went a little nuts, Babam biraz delirmişti. Stay Alive-1 2006 info-icon
thought my mom was sleeping around, which she wasn't. Annemin başkasıyla olduğunu sanıyordu ki hepsi hayaldi. Stay Alive-1 2006 info-icon
He figured if she wasn't gonna be with him, Sonra aklına eğer onunla olamıyorsa kimseyle olamazdı... Stay Alive-1 2006 info-icon
she wouldn't be with anybody, ...gibi bir fikir geldi. Stay Alive-1 2006 info-icon
so he set the place on fire. Sonra evi ateşe verdi. Stay Alive-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155915
  • 155916
  • 155917
  • 155918
  • 155919
  • 155920
  • 155921
  • 155922
  • 155923
  • 155924
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact