• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155922

English Turkish Film Name Film Year Details
The countess would hunt the countryside, kidnapping young girl after young girl, Kontes civarda ava başladı, ardı ardına genç kızları kaçırdı. Stay Alive-1 2006 info-icon
take them back to the most hideous torture chamber. Onları alıp malikânesindeki gizli işkence odasına götürüyordu. Stay Alive-1 2006 info-icon
And there she would bleed 'em dry Ve orada onların kanını son damlasına... Stay Alive-1 2006 info-icon
and then bathe in a tub of their warm blood. ...kadar akıtıp o kanla yıkanıyordu. Stay Alive-1 2006 info-icon
Jesus. No. Aman Allah'ım! Hayır. Stay Alive-1 2006 info-icon
Not in her house, precious. Hayır, evinde değil tatlım. Stay Alive-1 2006 info-icon
But a local magistrate could ignore the rumors of Gerouge no longer. Ama gün geldi, yerel yönetici söylentilere daha fazla kulak tıkayamadı. Stay Alive-1 2006 info-icon
They raided the estate, and what they found... Konağa baskın yaptılar ve buldukları hiç hoş değildi. Stay Alive-1 2006 info-icon
In all, 39 young girls were slaughtered. 39 genç kız doğranmıştı. Stay Alive-1 2006 info-icon
Oh, my God. Aman Allah'ım! Stay Alive-1 2006 info-icon
As punishment, Ceza olarak... Stay Alive-1 2006 info-icon
the townspeople walled Elizabeth up in her tower alive, ...kasaba halkı Elizabeth’i kulesine canlı olarak hapsetti. Stay Alive-1 2006 info-icon
condemning her to a death while living. Onu canlı şekilde ölüme terk ettiler. Stay Alive-1 2006 info-icon
And she cursed this parish, Oda bu yeri lânetledi. Stay Alive-1 2006 info-icon
vowed that she would be resurrected. Bir gün tekrar dirileceğini haykırdı. Stay Alive-1 2006 info-icon
And she promised when that day came, Ve o gün geldiğinde öfkesinin... Stay Alive-1 2006 info-icon
her wrath would come down upon men, women and children. ...her kadın, erkek ve çocuğun üstüne olacağına yemin etti. Stay Alive-1 2006 info-icon
Do you know where this plantation is now? Bu yerin nerede olduğunu biliyor musun? Stay Alive-1 2006 info-icon
It burnt to the ground over 100 years ago. 100 yıl önce yanıp kül oldu. Stay Alive-1 2006 info-icon
But supposedly the black tower and the underground chambers remain. Ama kara kule ve yeraltı zindanları hâlâ duruyor olmalı. Stay Alive-1 2006 info-icon
Their location is a mystery because the parish buried its secret. Yerleri bir sır; çünkü kasaba halkı bunu örtbas etti. Stay Alive-1 2006 info-icon
Sealed the records. Vowed never to speak of her again. Kayıtları kaldırdılar. Bir daha o kadının adını ağızlara almamaya yemin ettiler. Stay Alive-1 2006 info-icon
Do you believe Elizabeth's ghost could be brought back? Elizabeth’in ruhunun dirilebileceğine inanıyor musun? Stay Alive-1 2006 info-icon
You listen to me. Beni dinleyin. Stay Alive-1 2006 info-icon
I hope you know better... Umarım neyle... Stay Alive-1 2006 info-icon
than to meddle with the evil of Elizabeth Bathory. ...uğraştığınızın farkındasınızdır. Elizabeth Bathory’nin ruhu bu. Stay Alive-1 2006 info-icon
We do, believe me. İnan bize, biliyoruz. Stay Alive-1 2006 info-icon
But is it possible? Peki mümkün mü bu? Stay Alive-1 2006 info-icon
A strong spirit can be conjured up by the proper text. Güçlü bir ruh gerekli sözler söylenerek diriltilebilir. Stay Alive-1 2006 info-icon
Proper text? Gerekli sözler? Stay Alive-1 2006 info-icon
One day the word will become flesh. Bir gün sözler ete dönüşecek. Stay Alive-1 2006 info-icon
You remember her diary? Her diary? Günlüğünü hatırlıyor musun? Günlük mü? Stay Alive-1 2006 info-icon
Yeah, in the game. Why? Evet, oyundaki. Neden? Stay Alive-1 2006 info-icon
What if that's it? What? Ya o sözler gereken sözlerse? Ne? Stay Alive-1 2006 info-icon
The proper text. Gerekli sözler. Stay Alive-1 2006 info-icon
Her diary with the prayer, and "one day the words will become flesh." Şu duanın olduğu günlüğü ve "Bir gün sözler ete dönüşecek." Stay Alive-1 2006 info-icon
That would mean that... Bu, gerekli sözler olabilir. Stay Alive-1 2006 info-icon
This is not about some ghost. Bunun hayaletlerle ilgisi yok. Stay Alive-1 2006 info-icon
You expect me to believe we conjured up her evil spirit with a game s�ance? Ne yani, bir oyunun başındaki sözlerle, onun ruhunu dirilttiğinize mi inanayım? Stay Alive-1 2006 info-icon
To start, we all had to recite that prayer. That just... It's highly unlikely. Oyuna başlamak için, hepimizin o duayı okuması gerekti. Bence hiç olası bir şey değil. Stay Alive-1 2006 info-icon
What is it, Swink? Ne o Swink? Stay Alive-1 2006 info-icon
October and I were talking about this. I don't know. Maybe she's onto something. October ve ben bunun hakkında konuşuyorduk. Bilmiyorum. Herhâlde bir şeyin peşinde. Stay Alive-1 2006 info-icon
Why is the game on? What? Oyun niye açık? Ne? Stay Alive-1 2006 info-icon
The game. Oyun. Stay Alive-1 2006 info-icon
I didn't turn it on. Ben açmadım. Stay Alive-1 2006 info-icon
I told you not to play. Oynamamanızı söylemiştim. Stay Alive-1 2006 info-icon
Where's October? She's out smoking. October nerede? Sigara içmeye çıktı. Stay Alive-1 2006 info-icon
But you said if we didn't play the game we'd be fine. I thought those were the rules. Ama sen oyunu oynamazsak güvende olacağımızı söylemiştin. Kurallar böyle değil miydi? Stay Alive-1 2006 info-icon
I don't know what the rules are. Maybe there aren't any. Kuralların en olduğunu bilmiyorum. Belki kural falan yoktur. Stay Alive-1 2006 info-icon
October! October! Stay Alive-1 2006 info-icon
It's not possible. I didn't play. None of us did. Mümkün değil bu. Ben oynamadım. Hiçbirimiz oynamadı. Stay Alive-1 2006 info-icon
If nobody played the game, that means... The game's playing by itself. Eğer kimse oynamadıysa, demek ki... Oyun kendi kendine oynuyor. Stay Alive-1 2006 info-icon
October! October! October! October! Stay Alive-1 2006 info-icon
Shit! Lânet! Stay Alive-1 2006 info-icon
Open the window! Come on! Aç şu pencereyi! Hadi ama! Stay Alive-1 2006 info-icon
Go fuck yourself. Git de kendini becer. Stay Alive-1 2006 info-icon
It's open. It's open. Açıldı. Açıldı. Stay Alive-1 2006 info-icon
Oh, no! No, no, no, no. Hayır! Hayır, hayır! Stay Alive-1 2006 info-icon
You're gonna be OK. You're gonna be OK. İyileşeceksin, iyileşeceksin! Stay Alive-1 2006 info-icon
I can fix this. Come on, don't fuckin' leave me. Bunu düzeltebilirim. Hadi ama, benimle kal. Stay Alive-1 2006 info-icon
Goddammit! Please, don't do this to me! Lânet olsun! Lütfen bana bunu yapma! Stay Alive-1 2006 info-icon
Fuck, fuck, fuck! You can't leave me. You can't leave. Lânet, lânet, lânet! Beni bırakamazsın, bırakamazsın! Stay Alive-1 2006 info-icon
Fuck. Fuck. Lânet, lânet! Stay Alive-1 2006 info-icon
I shouldn't have left her alone. This isn't your fault, Swink. Onu yalnız bırakmamalıydım. Bu senin hatan değil Swink. Stay Alive-1 2006 info-icon
You should've left when you had the chance. Şansın varken ayrılmalıydın. Stay Alive-1 2006 info-icon
Your life was perfect before this. Bu olanlardan önce hayatın mükemmeldi. Stay Alive-1 2006 info-icon
My dad's not an architect. Babam mimar değil. Stay Alive-1 2006 info-icon
What? My dad's not an architect. Ne? Babam mimar değil. Stay Alive-1 2006 info-icon
My mom doesn't teach first grade. Annem ilkokul öğretmeni değil. Stay Alive-1 2006 info-icon
You mean kindergarten? Whatever. I'm not heading to Princeton. Anaokulu demek istedin herhâlde? Her neyse. Princeton’a da gitmeyeceğim Stay Alive-1 2006 info-icon
Pretty much everything I said was bullshit. Kısaca söylediğim her şey uydurmaydı. Stay Alive-1 2006 info-icon
So this van is... Home sweet home. Bu minibüs? Evim güzel evim. Stay Alive-1 2006 info-icon
I hate telling people the truth and watching them get embarrassed for asking. İnsanlara gerçeği anlatmaktan ve sordukları için sıkılmalarından nefret ediyorum. Stay Alive-1 2006 info-icon
We gotta end this. Bunu bitirmeliyiz. Stay Alive-1 2006 info-icon
We gotta stop it. Durdurmalıyız. Stay Alive-1 2006 info-icon
I don't think we have much time. You're right. We don't have a lot of time. Çok vaktimiz olduğunu sanmıyorum. Haklısın, vaktimiz az. Stay Alive-1 2006 info-icon
We need to find her body. Kontesin bedenini bulmalıyız. Stay Alive-1 2006 info-icon
Which means we need to find her tower. OK. Bu da kulesini bulmak anlamına geliyor. Tamam. Stay Alive-1 2006 info-icon
The game developer knows everything about Elizabeth Bathory. Oyunu geliştiren adam Elizabeth Bathory hakkında her şeyi biliyor. Stay Alive-1 2006 info-icon
He's gonna know exactly where her plantation really is. Çiftliğinde nerede olduğunu biliyor olmalı. Stay Alive-1 2006 info-icon
Hey, Swink, what are you doing? Hey Swink, ne yapıyorsun? Stay Alive-1 2006 info-icon
It's obvious we have to stay alive in the game until we end this. Tüm bunları bitirene kadar oyunda hayatta kalmamız gerektiği açık. Stay Alive-1 2006 info-icon
One of us has to play. If you die in the game... Birimiz oynamaya devam etmeli. Eğer oyunda ölürsen... Stay Alive-1 2006 info-icon
Something won't let us stop playing. Am I right? Oyun durdurmamıza izin vermiyor. Yanılıyor muyum? Stay Alive-1 2006 info-icon
If it's gonna play with or without us, at least I can use myself as a decoy. Eğer bizle ya da bizsiz devam edecekse en azından size yardım edebilirim. Stay Alive-1 2006 info-icon
I can protect us. Hepimizi koruyabilirim. Stay Alive-1 2006 info-icon
All right, buddy, you know what to do. Stay alive. Tamam dostum, ne yapacağını biliyorsun. Hayatta kal. Stay Alive-1 2006 info-icon
Go on, get out of here. I got these punk ass bitch motherfuckers handled. Devam et, buraya gel. Bu şerefsizlerle baş edebilirim. Stay Alive-1 2006 info-icon
This thing is gay. Bu şey çok salakça. Stay Alive-1 2006 info-icon
Hold on. I'm gonna check it out, OK? Bekle. Ben bir kontrol edeceğim tamam mı? Stay Alive-1 2006 info-icon
Holy shit. Lânet olsun. Stay Alive-1 2006 info-icon
Thank God, man. Tell me you haven't died in the game. Şükürler olsun adamım. Bana oyunda ölmediğini söyle. Stay Alive-1 2006 info-icon
No, we're fine. The place is deserted. Hayır, iyiyiz. Bu yer terk edilmiş. Stay Alive-1 2006 info-icon
OK, I need you to get to the back door. I'm not really sure where that is. Tamam, şimdi arka kapıya gitmeni istiyorum. Nerede olduğundan emin değilim. Stay Alive-1 2006 info-icon
What room are you in? Some kind of parlor. Hangi odadasın şu an? Bir çeşit misafir odası. Stay Alive-1 2006 info-icon
All right. Hold on. Pekâlâ, bekle. Stay Alive-1 2006 info-icon
You're looking at two entries? Yeah. Karşında iki giriş mi var? Evet. Stay Alive-1 2006 info-icon
Move through the archway, not the doorway, back into the hall. Kemerli girişten ilerle, kapıdan değil, koridordan geriye. Stay Alive-1 2006 info-icon
There should be a staircase to the right and the kitchen to the left. Sağa doğru bir merdiven olmalı ve solda da mutfak. Stay Alive-1 2006 info-icon
What's going on, Swink? How do you know all this? Neler oluyor Swink? Tüm bunları nasıl biliyorsun? Stay Alive-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155917
  • 155918
  • 155919
  • 155920
  • 155921
  • 155922
  • 155923
  • 155924
  • 155925
  • 155926
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact