• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155901

English Turkish Film Name Film Year Details
We'd use the duplicate... same number, signed and stamped Ama aynı seri numaralı imzalı, mühürlü sahtelerine... Stavisky...-1 1974 info-icon
But with a higher figure... Yüksek değerler koyuyorduk. Stavisky...-1 1974 info-icon
20,000 francs... 100,000... a million! 20,000 frank... 100,000... bir milyon! Stavisky...-1 1974 info-icon
We were minting money... Para madeni bulmuştuk... Stavisky...-1 1974 info-icon
l was the State! Ben bir devlet olmuştum! Stavisky...-1 1974 info-icon
l have to go down to the Village... Tren biletlerini almak için... Stavisky...-1 1974 info-icon
To get the train tickets şehir merkezine ineyim. Stavisky...-1 1974 info-icon
BA YONNE MUNlClPAL LOAN OFFlCE SCANDAL STAVINSKY DAVASI İLE İLGİLİ OLARAK... Stavisky...-1 1974 info-icon
DOMlNATED BY STAVlSKY CASE BAYONNE BELEDİYESİ BORÇ OFİSİNDE SKANDAL Stavisky...-1 1974 info-icon
STAVlSKY TRACKED DOWN lN CHAMONlX, SHOOTS HlMSELF STAVISKY CHAMONIX'DE KENDİNİ VURDU Stavisky...-1 1974 info-icon
GOVERNMENT GETS RlD OF STAVlSKY, HÜKÜMET STRAVISKY DEN KURTULDU Stavisky...-1 1974 info-icon
HAS HlM SHOTlN CHAMONlX ONU CHAMONIX'DE VURDURTTU. Stavisky...-1 1974 info-icon
STAVlSKY SUlClDE... SHOT POlNT BLANK STAVINSKY İNTİHAR ETTİ... KARANLIK BİR KONU Stavisky...-1 1974 info-icon
STAVlSKY'S MYSTERlOUS SUlClDE ADDS TO SCANDAL STAVISKY NİN GİZEMLİ İNTİHARI SKANDALI ARTTIRDI Stavisky...-1 1974 info-icon
Arlette in prison... Arlette hapishanede... Stavisky...-1 1974 info-icon
So many guilty ones free... That's the real scandal! Aslında bir çok suçlu dışarda... Esas skandal bu. Stavisky...-1 1974 info-icon
They'll hold her till the trial... Onu mahkemeye kadar tutacaklar. Stavisky...-1 1974 info-icon
to keep her from talking Konuşmasını engellemek istiyorlar. Stavisky...-1 1974 info-icon
They think she knows Alexandre's secrets Alex'in sırlarını bildiğini sanıyorlar. Stavisky...-1 1974 info-icon
Alexandre's only real secret was her Alexandre'ın gerçek sırrı Arlette idi. Stavisky...-1 1974 info-icon
Arlette... Arlette.. Stavisky...-1 1974 info-icon
What l like about death... Ölümün hoşuma giden yanı Stavisky...-1 1974 info-icon
is the lethargy duyulan rehavet. Stavisky...-1 1974 info-icon
That dense and sluggish fluidity of death... Ölümün yoğunluğu ve tembelce akışı... Stavisky...-1 1974 info-icon
which means that there are no dead... Bu ölen olmuyor demek... Stavisky...-1 1974 info-icon
only the drowned Boğulup gidiyorlar. Stavisky...-1 1974 info-icon
What are you saying? Ne diyorsun ? Stavisky...-1 1974 info-icon
lt's the Specter, in Giraudoux's Intermezzo Girraudoux un Intermezzo adlı oyunundaki hayalet Stavisky...-1 1974 info-icon
Alexandre's finest role... Alexandre'in en iyi oynadığı rol... Stavisky...-1 1974 info-icon
lmagine how he'd laugh to see... Düşün bunları izleseydi nasıl da gülerdi... Stavisky...-1 1974 info-icon
the passions, deaths and hatreds he's unleashed Ortalığa salıp bıraktığı tutkular, ölümler ve nefretler. Stavisky...-1 1974 info-icon
l understood too late... Çok geç anladım... Stavisky...-1 1974 info-icon
Stavisky was the herald of death Stavisky ölümlerin bir habercisiydi... Stavisky...-1 1974 info-icon
Not only his own... Sadece kendisinin değil... Stavisky...-1 1974 info-icon
Not only those in February... Sadece şubatta ölenlerin değil... Stavisky...-1 1974 info-icon
But the death of an era! Ama bir çağın ölümü. Stavisky...-1 1974 info-icon
DOMlNATED BY STA VlSKY CASE BAYONNE BELEDİYESİ BORÇ OFİSİNDE SKANDAL Stavisky...-2 1974 info-icon
STA VlSKY TRACKED DOWN lN CHAMONlX, SHOOTS HlMSELF STAVISKY CHAMONIX'DE KENDİNİ VURDU Stavisky...-2 1974 info-icon
GOVERNMENT GETS RlD OF STA VlSKY, HÜKÜMET STRAVISKY DEN KURTULDU Stavisky...-2 1974 info-icon
STA VlSKY SUlClDE... SHOT POlNT BLANK STAVINSKY İNTİHAR ETTİ... KARANLIK BİR KONU Stavisky...-2 1974 info-icon
STA VlSKY'S MYSTERlOUS SUlClDE ADDS TO SCANDAL STAVISKY NİN GİZEMLİ İNTİHARI SKANDALI ARTTIRDI Stavisky...-2 1974 info-icon
Adaptation: Harold BRA Y İngilizce metinden tercüme ve altyazı = siyo950@gmail.com Stavisky...-2 1974 info-icon
Hey, watch where you're going, you old klutz... Hey, nereye gittiğine dikkat et, seni yaşlı yağ tulumu! Hey, nereye gittigine dikkat et, seni yasli yag tulumu! Hey, nereye gittiğine dikkat et, seni yaşlı yağ tulumu! Stay-1 2005 info-icon
Sorry. Sorry. You gonna pick that up? Üzgünüm, üzgünüm! Şunu alacak mısın? Uzgunum, uzgunum! Sunu alacak misin? Üzgünüm, üzgünüm! Şunu alacak mısın? Stay-1 2005 info-icon
Pervert. Sapık! Sapik! Sapık! Stay-1 2005 info-icon
You're late. l've been looking all over for you. Geciktin. Her yerde seni arıyordum. Geciktin. Her yerde seni ariyordum. Geciktin. Her yerde seni arıyordum. Stay-1 2005 info-icon
l slept right through the alarm clock. That baby kept me up all night. Alarm çaldığında daha yeni uyuyordum. Şu bebek tüm gece beni uyutmadı. Alarm caldiginda daha yeni uyuyordum. Su bebek tum gece beni uyutmadi. Alarm çaldığında daha yeni uyuyordum. Şu bebek tüm gece beni uyutmadı. Stay-1 2005 info-icon
What baby? l don't know. Our neighbors have a kid? Ne bebeği? Bilmiyorum. Komşularımızın çocuğu yok mu? Ne bebegi? Bilmiyorum. Komsularimizin cocugu yok mu? Ne bebeği? Bilmiyorum. Komşularımızın çocuğu yok mu? Stay-1 2005 info-icon
Our neighbors are 90 years old. Komşularımız 90 yaşında. Komsularimiz 90 yasinda. Komşularımız 90 yaşında. Stay-1 2005 info-icon
You want to try and get the paint on the canvas. Bundan sonra boyayı tuvalin üstünde tutmaya çalışacak mısın? Bundan sonra boyayi tuvalin ustunde tutmaya calisacak misin? Bundan sonra boyayı tuvalin üstünde tutmaya çalışacak mısın? Stay-1 2005 info-icon
l like it messy. Dağınıklığı seviyorum. Daginikligi seviyorum. Dağınıklığı seviyorum. Stay-1 2005 info-icon
Oh, yeah? l gotta go. Öyle mi? Gitmem gerek. Oyle mi? Gitmem gerek. Öyle mi? Gitmem gerek. Stay-1 2005 info-icon
l just start drinking and doing a lot of,like, pills. O zaman içmeye ve bir sürü şey yapmaya, hap almaya başladım. O zaman icmeye ve bir suru sey yapmaya, hap almaya basladim. O zaman içmeye ve bir sürü şey yapmaya, hap almaya başladım. Stay-1 2005 info-icon
'Cause then it just kills the pain, and then l can just deal with it later. Çünkü acıyı yok ediyordu ve onunla daha sonra ilgilenebilirdim. Cunku aciyi yok ediyordu ve onunla daha sonra ilgilenebilirdim. Çünkü acıyı yok ediyordu ve onunla daha sonra ilgilenebilirdim. Stay-1 2005 info-icon
l'm just saying l'm not telling you to go drink. Benim dediğim... Size içmeye gitmenizi söylemiyorum. Benim dedigim... Size icmeye gitmenizi soylemiyorum. Benim dediğim... Size içmeye gitmenizi söylemiyorum. Stay-1 2005 info-icon
l know you go to meetings. l'm just telling you what works for me, okay? Terapilere katıldığınızı biliyorum. Ben sadece işime yarayacak şeyi söyleyeceğim, tamam mı? Terapilere katildiginizi biliyorum. Ben sadece isime yarayacak seyi soyleyecegim, tamam mi? Terapilere katıldığınızı biliyorum. Ben sadece işime yarayacak şeyi söyleyeceğim, tamam mı? Stay-1 2005 info-icon
lt's hard to deal with those feelings. Well, drinking kills feelings. That's why. O duygularla baş etmek zor. İçki o duyguları öldürüyor. İşte bu yüzden. O duygularla bas etmek zor. İcki o duygulari olduruyor. İste bu yuzden. O duygularla baş etmek zor. İçki o duyguları öldürüyor. İşte bu yüzden. Stay-1 2005 info-icon
lt's gonna hail this afternoon. Öğleden sonra dolu yağacak. Ogleden sonra dolu yagacak. Öğleden sonra dolu yağacak. Stay-1 2005 info-icon
You think? Looks pretty sunny to me. Gerçekten mi? Bana oldukça güneşli gözüktü. Gercekten mi? Bana oldukca gunesli gozuktu. Gerçekten mi? Bana oldukça güneşli gözüktü. Stay-1 2005 info-icon
l'm Dr. Sam Foster. You must be Henry. Ben Dr. Sam Foster. Sen de Henry olmalısın. Ben Dr. Sam Foster. Sen de Henry olmalisin. Ben Dr. Sam Foster. Sen de Henry olmalısın. Stay-1 2005 info-icon
Where's Dr. Levy? Dr. Levy nerede? Stay-1 2005 info-icon
Didn't she get in touch with you? Size haber vermedi mi? Stay-1 2005 info-icon
Oh, l'm sorry. She's away for a while. Üzgünüm. Bir süreliğine burada olmayacak. Uzgunum. Bir sureligine burada olmayacak. Üzgünüm. Bir süreliğine burada olmayacak. Stay-1 2005 info-icon
l'm covering for her. She's away where? Onun yerine ben bakıyorum. Peki nerede? Onun yerine ben bakiyorum. Peki nerede? Onun yerine ben bakıyorum. Peki nerede? Stay-1 2005 info-icon
She's not feeling well. She'll be back in a couple of weeks. İyi hissetmiyor. Birkaç hafta sonra geri gelecek. İyi hissetmiyor. Birkac hafta sonra geri gelecek. İyi hissetmiyor. Birkaç hafta sonra geri gelecek. Stay-1 2005 info-icon
What are you a substitute shrink? Peki sen nesin, yedek psikiyatrist mi? Stay-1 2005 info-icon
l guess you could call me that. Sanırım bana böyle diyebilirsin. Sanirim bana boyle diyebilirsin. Sanırım bana böyle diyebilirsin. Stay-1 2005 info-icon
This is her office. Burası onun ofisi. Burasi onun ofisi. Burası onun ofisi. Stay-1 2005 info-icon
Yeah, we share it. l'm only here a few hours a week. Please take a seat. Evet, burayı paylaşıyoruz. Ben haftada sadece bir kaç saat buradayım. Lütfen otur. Evet, burayi paylasiyoruz. Ben haftada sadece bir kac saat buradayim. Lutfen otur. Evet, burayı paylaşıyoruz. Ben haftada sadece bir kaç saat buradayım. Lütfen otur. Stay-1 2005 info-icon
Oh, l see. Anlıyorum. Anliyorum. Anlıyorum. Stay-1 2005 info-icon
So you treat the, uh... Bütün bir hafta boyunca... Butun bir hafta boyunca... Bütün bir hafta boyunca... Stay-1 2005 info-icon
depressed investment bankers, paranoid housewives all week? ...depresif bankacıları, paranoyak ev kadınlarını tedavi ediyorsun ve... ...depresif bankacilari, paranoyak ev kadinlarini tedavi ediyorsun ve... ...depresif bankacıları, paranoyak ev kadınlarını tedavi ediyorsun ve... Stay-1 2005 info-icon
Come up here to do a little pro bono work? ...sonra buraya gelip bir kaç hayır işi mi yapayım diyorsun? ...sonra buraya gelip bir kac hayir isi mi yapayim diyorsun? ...sonra buraya gelip bir kaç hayır işi mi yapayım diyorsun? Stay-1 2005 info-icon
lt's the other way around. Aslında tam tersi. Aslinda tam tersi. Aslında tam tersi. Stay-1 2005 info-icon
The bankers are paranoid, and the housewives are depressed. Paranoyak olanlar bankacılar, ev kadınları depresif. Paranoyak olanlar bankacilar, ev kadinlari depresif. Paranoyak olanlar bankacılar, ev kadınları depresif. Stay-1 2005 info-icon
Now,you're a junior at the college. ls that right? Majoring in fine art? Üniversitede ilk yılın. Doğru mu? Güzel sanatlarda mı uzmanlaşacaksın? Universitede ilk yilin. Dogru mu? Guzel sanatlarda mi uzmanlasacaksin? Üniversitede ilk yılın. Doğru mu? Güzel sanatlarda mı uzmanlaşacaksın? Stay-1 2005 info-icon
She passed me off to you, huh? Beni senin başına attı, değil mi? Beni senin basina atti, degil mi? Beni senin başına attı, değil mi? Stay-1 2005 info-icon
You get the hard cases. Sen zor vakaları alıyorsun. Sen zor vakalari aliyorsun. Sen zor vakaları alıyorsun. Stay-1 2005 info-icon
Does it make you uncomfortable that l'm filling in for her? Onun yerini doldurduğumu bilmek seni rahatlatacak mı? Onun yerini doldurdugumu bilmek seni rahatlatacak mi? Onun yerini doldurduğumu bilmek seni rahatlatacak mı? Stay-1 2005 info-icon
She was trying to help me. Bana yardım etmeye çalışıyordu. Bana yardim etmeye calisiyordu. Bana yardım etmeye çalışıyordu. Stay-1 2005 info-icon
l'll try and help you too. Ben de çalışacağım. Ben de calisacagim. Ben de çalışacağım. Stay-1 2005 info-icon
She afraid of me? ls that why she's gone? Benden korkuyor mu? Bu yüzden mi gitti? Benden korkuyor mu? Bu yuzden mi gitti? Benden korkuyor mu? Bu yüzden mi gitti? Stay-1 2005 info-icon
Did l scare her? Onu korkuttum mu? Stay-1 2005 info-icon
Should she be afraid of you? Senden korkmalı mı? Senden korkmali mi? Senden korkmalı mı? Stay-1 2005 info-icon
l've read your file. Dosyanı okudum. Dosyani okudum. Dosyanı okudum. Stay-1 2005 info-icon
And can l read your file? Peki ben seninkini okuyabilir miyim? Stay-1 2005 info-icon
Tell me why you're here. Bana neden burada olduğunu anlat. Bana neden burada oldugunu anlat. Bana neden burada olduğunu anlat. Stay-1 2005 info-icon
l thought you read the file. Dosyamı okuduğunu sanmıştım. Dosyami okudugunu sanmistim. Dosyamı okuduğunu sanmıştım. Stay-1 2005 info-icon
You torched your car. Why? Arabanı ateşe vermişsin. Neden? Arabani atese vermissin. Neden? Arabanı ateşe vermişsin. Neden? Stay-1 2005 info-icon
l don't remember. l just woke up... Hatırlamıyorum. Uyandım ve... Hatirlamiyorum. Uyandim ve... Hatırlamıyorum. Uyandım ve... Stay-1 2005 info-icon
and l was in the car, and it was on fire. ...arabanın içindeydim ve ateş içindeydi. ...arabanin icindeydim ve ates icindeydi. ...arabanın içindeydim ve ateş içindeydi. Stay-1 2005 info-icon
ls that something you do set fires? Bu senin yaptığın bir şey midir, ateş çıkarmak? Bu senin yaptigin bir sey midir, ates cikarmak? Bu senin yaptığın bir şey midir, ateş çıkarmak? Stay-1 2005 info-icon
l didn't mean to hurt anybody. Kimseyi yaralamak istemedim. Stay-1 2005 info-icon
Who did you hurt? Kimi yaraladın? Kimi yaraladin? Kimi yaraladın? Stay-1 2005 info-icon
l don't know. l'm gonna go. Bilmiyorum. Ben gidiyorum. Stay-1 2005 info-icon
No. Please, sit down. We have more time. Hayır, lütfen otur. Daha zamanımız var. Hayir, lutfen otur. Daha zamanimiz var. Hayır, lütfen otur. Daha zamanımız var. Stay-1 2005 info-icon
No, l, uh l'm gonna go home before this hail starts. Hayır. Ben, dolu başlamadan eve gideceğim. Hayir. Ben, dolu baslamadan eve gidecegim. Hayır. Ben, dolu başlamadan eve gideceğim. Stay-1 2005 info-icon
The king of Poland goes hunting in the woods with one ofhis assistants. Polonya Kralı yardımcılarından biri ile ormana ava gider. Polonya Krali yardimcilarindan biri ile ormana ava gider. Polonya Kralı yardımcılarından biri ile ormana ava gider. Stay-1 2005 info-icon
And they're looking around... Ormanda dolaşırlarken... Ormanda dolasirlarken... Ormanda dolaşırlarken... Stay-1 2005 info-icon
and suddenly on the other side of the clearing a farmer walks by. ...birden açıklık alanın diğer tarafında bir çiftçiyi yürürken görürler. ...birden aciklik alanin diger tarafinda bir ciftciyi yururken gorurler. ...birden açıklık alanın diğer tarafında bir çiftçiyi yürürken görürler. Stay-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155896
  • 155897
  • 155898
  • 155899
  • 155900
  • 155901
  • 155902
  • 155903
  • 155904
  • 155905
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact