• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155900

English Turkish Film Name Film Year Details
So Alexander the Great ends the way little Sacha began... Demek Büyük İskenderlik küçük Sacha lık oluverdi... Stavisky...-1 1974 info-icon
Letting women get him out of trouble Kadınların onu dertlerden kurtarmasını bekliyor. Stavisky...-1 1974 info-icon
He's just getting even with me Benimle ödeşiyor... Stavisky...-1 1974 info-icon
l stung him on the Rosenkrantz jewels Rosenkrantz mücevherlerinde onu kazıklamıştım Stavisky...-1 1974 info-icon
Don't leave me, Sacha! Beni bırakma Sacha! Stavisky...-1 1974 info-icon
Let's go away together. Venezuela... anywhere! Birlikte Venezuella veya bir başka yere gidelim. Stavisky...-1 1974 info-icon
Sure, Venezuela! We'll open a French restaurant... Venezuella olur. Bir de Fransız Restoranı açarız... Stavisky...-1 1974 info-icon
Or a dress shop: Au Chic Parisien Veya "Şık Parisli" adında bir giyimevi. Stavisky...-1 1974 info-icon
Or l'll peddle your charms... Veya senin takılarını satarız... Stavisky...-1 1974 info-icon
lf we stay together, we're safe Birlikte olursak güvende oluruz. Stavisky...-1 1974 info-icon
We'll be together soon, V�ricourt promised to fix it Kısa sürede birlikte olacağız. Véricourt konuyu halletmeye söz verdi. Stavisky...-1 1974 info-icon
The car's ready, Alex Araba hazır Alex. Stavisky...-1 1974 info-icon
Mr Alexandre's carnations Bay Alexandre'nin karanfilleri. Stavisky...-1 1974 info-icon
lf he ever comes back here, he'll wear handcuffs, not carnations! Buraya bir daha dönecek olursa elleri kelepçeli olacak. Stavisky...-1 1974 info-icon
Happy? Your time has finally come Mutlu musun? Gün senin günün. Stavisky...-1 1974 info-icon
But remember, Bonny... Ama unutma Bonny... Stavisky...-1 1974 info-icon
For your own sake, proceed with caution kendi güvenliğin için dikkatli ol. Stavisky...-1 1974 info-icon
You know the rules... Kuralları biliyorsun... Stavisky...-1 1974 info-icon
The Stavisky scandal only incriminates the Republic Stavinsky skandalı sadece Cumhuriyeti suçlu çıkarmadı... Stavisky...-1 1974 info-icon
The comrades' Republic is corrupt yoldaşların yönettiği Cumhuriyet yozlaşmış. Stavisky...-1 1974 info-icon
You can smear the Deputies, the Cabinet members... Milletvekillerini, Hükümetin üyelerini kirletebilirsin... Stavisky...-1 1974 info-icon
the Left Coalition Ministers... hatta tüm Sol Koalisyonu mensuplarını bile.. Stavisky...-1 1974 info-icon
But leave us out of it! Ama bizi dışında tut. Stavisky...-1 1974 info-icon
But the Chief of Police is part of it Ama Polis Şefi bunun bir parçası... Stavisky...-1 1974 info-icon
So what can l do? Ne yapabilirim? Stavisky...-1 1974 info-icon
Whatever you want, Bonny! Ne istersen onu Bonny. Stavisky...-1 1974 info-icon
But if you involve the Police or the S�ret�, we'll break you! Ama işin içine Polisi veya Güvenliği katacak olursan seni ezeriz. Stavisky...-1 1974 info-icon
On January 18th, the Assistant Director sent for me 18 Haziranda Müdür Yardımcısı beni çağırdı ve... Stavisky...-1 1974 info-icon
By order of the Director, l was to drop the case Müdürün emri ile davayı düşürmemi söyledi. Stavisky...-1 1974 info-icon
January 24th, l was suspended 24 Ocakta ise kızağa çekildim. Stavisky...-1 1974 info-icon
So January 12th you report... Demek 12 Ocak tarihinde... Stavisky...-1 1974 info-icon
Police Chief Chiappe's connection with Stavisky Polis Şefi Chiappe ve Stavisky ilişkisini rapor ettiniz. Stavisky...-1 1974 info-icon
The 18th, you are warned... The 24th, you are suspended 18 inde dikkatiniz çekildi.... 24 ünde askıya alındınız... Stavisky...-1 1974 info-icon
That's right, sir Evet efendim. Stavisky...-1 1974 info-icon
So the Police Chief s name in a S�ret� report... Demekki Polis Şefinin Güvenlik raporlarında yer alma nedeni... Stavisky...-1 1974 info-icon
is cause for suspension bu askıya alınma. Stavisky...-1 1974 info-icon
No comment... Yorum yok... Stavisky...-1 1974 info-icon
You'll have to wait, Baron... Beklemeniz gerekiyor Baron. Stavisky...-1 1974 info-icon
Ex lnspector Bonny is testifying Eski Polis Şefi Bonny şu an ifade veriyor. Stavisky...-1 1974 info-icon
WAlTlNG FOR MR TROTSKY TO LEA VE BAY TROTSKY NİN AYRILMASI BEKLENİYOR Stavisky...-1 1974 info-icon
Until another country grants Mr Trotsky a visa... Bir başka ülke Bay Trotsky'e vize verene kadar... Stavisky...-1 1974 info-icon
he is ordered to move at least 200 miles from Paris Paris'in en az 200 mil uzağına taşınması istendi. Stavisky...-1 1974 info-icon
ln view of the Feb. 6th riots... 6 Şubattaki ayaklanmaların ışığı altında Stavisky...-1 1974 info-icon
the Government wishes to reduce tensions Hükümet tansiyonu düşürmek istiyor. Stavisky...-1 1974 info-icon
Your proximity to Paris... Paris'e olan uzaklığınız... Stavisky...-1 1974 info-icon
goads both Right and Left extremists Hem sağ hem de soldaki aşırı uçları kışkırtıyor... Stavisky...-1 1974 info-icon
l am to accompany you Size eşlik edeceğim. Stavisky...-1 1974 info-icon
They're going to deport Trotsky Trotsky'i sınır dışı ediyorlar. Stavisky...-1 1974 info-icon
Just when France must fight against fascism Tam da Fransa'nın Faşistlerle savaşa gireceği dönemde. Stavisky...-1 1974 info-icon
Trotsky won't be here... Trotsky burada olmayacak. Stavisky...-1 1974 info-icon
The Left will splinter without him O olmayınca sol kesim dağılacaktır. Stavisky...-1 1974 info-icon
And to think that it's all Stavisky's fault! Hem de bunun suçunu Stavisky'e yükleyerek. Stavisky...-1 1974 info-icon
l don't see that Bunu anlamadım. Stavisky...-1 1974 info-icon
No Stavisky... no February 6th Stavinsky olmasa ... 6 şubat olmazdı. Stavisky...-1 1974 info-icon
No fascist riots forcing Daladier to resign... Daladier'in istifa etmesine neden olan isyanlar olmazdı. Stavisky...-1 1974 info-icon
no National Union government ...Millii birlik hükümeti olmazdı Stavisky...-1 1974 info-icon
No National Union... no deportation of Trotsky Milli Birlik olmasa Trotsky sınır dışı edilmezdi. Stavisky...-1 1974 info-icon
Therefore, without Stavisky... Bu nedenle Stavisky olmasaydı... Stavisky...-1 1974 info-icon
You knew your husband's psychology well... Kocanızın psikolojik durumunu iyi biliyordunuz. Stavisky...-1 1974 info-icon
Was he likely to commit suicide? İntihar eğilimi varmıydı? Stavisky...-1 1974 info-icon
He had periods of depression Deprosyana girdiği dönemler oldu. Stavisky...-1 1974 info-icon
Long periods, sometimes... Zaman zaman uzun sürüyordu. Stavisky...-1 1974 info-icon
So you did not find the idea of suicide incredible? İntihar edebileceğine inanıyormuydunuz? Stavisky...-1 1974 info-icon
lt was a possibility? Bu mümkün mü? Stavisky...-1 1974 info-icon
When l went to Chamonix, l was sure it was suicide Chamonix' gittiğimde intihar ettiğine emindim. Stavisky...-1 1974 info-icon
Now, there have been so many rumors... Ama bu aralar bir çok söylenti çıktı. Stavisky...-1 1974 info-icon
l'm not sure any more Ama artık bu da bitti. Stavisky...-1 1974 info-icon
But they separated us... Ama bizi ayırdılar... Stavisky...-1 1974 info-icon
They destroyed his will to live! Onun yaşama arzusunu elinden aldılar. Stavisky...-1 1974 info-icon
lt's me, boss Benim patron. Stavisky...-1 1974 info-icon
Got a cake... Who'll be King? Pasta getirdim... Kral kim olacak? Stavisky...-1 1974 info-icon
lt's Twelfth night Bu on ikinci gece... Stavisky...-1 1974 info-icon
Those pious hypocrites! Sahtekar iki yüzlüler... Stavisky...-1 1974 info-icon
La Libert�... Özgürlük... Stavisky...-1 1974 info-icon
That "liberty" cost me plenty! Bu "özgürlüğün" bana maliyeti çok yüksek oldu. Stavisky...-1 1974 info-icon
My checks didn't hurt their scruples Çeklerim onların vicdanlarını incitmedi. Stavisky...-1 1974 info-icon
That's life, Mr Alexandre... not very pretty İşte hayat bu Bay Alexandre... her zaman güzel değildir Stavisky...-1 1974 info-icon
Go and get tickets to Paris Gidip Paris'e gidiş bileti al. Stavisky...-1 1974 info-icon
Paris means prison, Mr Alexandre! Ama Paris hapishane demek. Stavisky...-1 1974 info-icon
lsn't this a prison? Burası hapishane değil mi? Stavisky...-1 1974 info-icon
We'll take the night train Akşam treni ile gideriz. Stavisky...-1 1974 info-icon
Tomorrow morning, l'll hold a press conference Yarın sabah bir basın toplantısı düzenlerim. Stavisky...-1 1974 info-icon
l'm going to blow the whole mess wide open! Tüm komployu ortaya çıkartırım. Stavisky...-1 1974 info-icon
l'll broadcast from the Eiffel Tower! All France will be listening Eiffel Kulesi'nden yayın yaparım. Tüm Fransa beni dinler. Stavisky...-1 1974 info-icon
But Mr V�ricourt... Ama Bay Véricourt... Stavisky...-1 1974 info-icon
We'll see what Mr V�ricourt has to say! Bay Véricourt'un ne diyeceğini görürüz. Stavisky...-1 1974 info-icon
The Minister's office? Bakanlık Ofisi mi? Stavisky...-1 1974 info-icon
Ah, it's you! V�ricourt here... Demek sensin. Ben Véricourt... Stavisky...-1 1974 info-icon
Yes, l have the information... lt's Chamonix Bilgiyi aldım. Chamonix'de. Stavisky...-1 1974 info-icon
The telephone number is 319 Telefon numarası 319. Stavisky...-1 1974 info-icon
lf he thinks it's hopeless, he just might shoot himself Eğer ümitsizliğe düşerse kendini vurabilir. Stavisky...-1 1974 info-icon
Yes... it runs in the family, as you say! Evet bir aile geleneği.. Stavisky...-1 1974 info-icon
Yes, he's armed, of course Evet yanında silahı var.. Stavisky...-1 1974 info-icon
Goodbye... My respects to the Minister Güle güle... Vekil Bey'e hürmetler. Stavisky...-1 1974 info-icon
l was in a worse spot than this... Bayronne tahvillerini icat ettiğimde Bundan daha kötü ... Stavisky...-1 1974 info-icon
when l invented the Bayonne vouchers! durumlarla karşılaştım. Stavisky...-1 1974 info-icon
l never have understood how that worked... Bu nasıl iş gördü, bunu hiç anlamadım. Stavisky...-1 1974 info-icon
Nothing to it Birşey yoktu. Stavisky...-1 1974 info-icon
We duplicated vouchers... Tahvillerin kopyasını yapıyorduk... Stavisky...-1 1974 info-icon
Say there's a real one for 100 francs... Diyelimki gerçeğinin tanesi 100 frank... Stavisky...-1 1974 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155895
  • 155896
  • 155897
  • 155898
  • 155899
  • 155900
  • 155901
  • 155902
  • 155903
  • 155904
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact