• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155889

English Turkish Film Name Film Year Details
He is really an agronomist and a good man. We will release them. Gerçekten de bir tarımcı Ve iyi bir adam. Onları serbest bırakacağız ...gerçekten de bir tarımcı. Ve iyi bir adam. Onları serbest bırakacağız State of Siege-1 1972 info-icon
We have majority of "yeas". We also. Oy çoğunluğu ile evet dedik. Biz de. Oy çoğunluğu ile evet dedik. Biz de. State of Siege-1 1972 info-icon
We also. Biz de. State of Siege-1 1972 info-icon
Unanimously "yea". Oybirliği ile evet. State of Siege-1 1972 info-icon
Majority. çoğunluk Çoğunluk... State of Siege-1 1972 info-icon
It needs to happen quickly. We just have a short time. Acele etsek iyi olacak. Az zamanımız var ...acele etsek iyi olacak. Az zamanımız var. State of Siege-1 1972 info-icon
The majority of events related in this film are true. İzleyeceğiniz filmdeki bir çok olay gerçektir. Stavisky...-1 1974 info-icon
However, the authors are not trying to do the work of historians. Ancak senaryo yazarları konuya tarihçi gözü ile yaklaşmayıp... Stavisky...-1 1974 info-icon
They have allowed their imaginations some liberty. ...konunun içine kendi hayal güçlerini de katmışlardır. Stavisky...-1 1974 info-icon
They apologise to those who may share the same names Bu nedenle oluşabilecek isim ve karakter benzerliği için... Stavisky...-1 1974 info-icon
as those used for certain characters in this film. ...senaristler özür dilerler. Stavisky...-1 1974 info-icon
There is, naturally, no relationship involved. Söz konusu isimlerin gerçek hayatla ilgisi bulunmamaktadır. Stavisky...-1 1974 info-icon
There they are! İşte oradalar Stavisky...-1 1974 info-icon
July 1933... CASSlS, FRANCE 1933 Temmuz Cassis Fransa Stavisky...-1 1974 info-icon
l'm Chief lnspector Gardet of the S�ret� G�n�rale Ben Genel Güvenlik'ten Baş Müfettiş Gardet Stavisky...-1 1974 info-icon
Mr Lev Davidovich Bronstein, known as Leon Trotsky... Leon Trotsky adı ile tanınan Bay Lev Davidovich Bronstain.... Stavisky...-1 1974 info-icon
For humanitarian reasons, and as an exceptional measure... Oluşan koşulların ışığında insancıl nedenlerle Stavisky...-1 1974 info-icon
the government of France hereby grants you asylum Fransız Hükümeti size sığınma hakkı tanımıştır. Basın sizi Marsilya'da bekliyor. Stavisky...-1 1974 info-icon
There is one condition... Ancak bir koşul var... Stavisky...-1 1974 info-icon
You may not intervene in the internal affairs of France Fransa'nın iç işlerine karışmayacaksınız. Stavisky...-1 1974 info-icon
We had you disembark here at Cassis... Sizin gemiden Cassis de inmenizi istememizin nedeni.. Stavisky...-1 1974 info-icon
to avoid demonstrations çıkabilecek gösterileri önlemek amaçlı. Stavisky...-1 1974 info-icon
The Press is waiting in Marseilles Basın sizi Marsilya'da bekliyor. Stavisky...-1 1974 info-icon
We want to keep your itinerary a secret Seyahat planınızı gizli tutacağız. Stavisky...-1 1974 info-icon
Here is a copy of the decree authorizing you to reside in France Fransa'da ikamet etmeniz için ilgili dokümanların bir kopyası. Stavisky...-1 1974 info-icon
And so a page of history is turned... Böylelikle tarihte yeni bir sayfa açılıyor. Stavisky...-1 1974 info-icon
He led the October Revolution at Lenin's side O Lenin'le birlikte Ekim İhtilali'ni yürüttü.. Stavisky...-1 1974 info-icon
He created the Red Army... now he is in exile again! Kızıl Ordu'nun kurucusu.. şimdi yine sürgünde. Stavisky...-1 1974 info-icon
MEANWHlLE lN PARlS BU ARADA PARİS Stavisky...-1 1974 info-icon
Your car, Mr Alexandre? Arabanızı istermisiniz Bay Alexandre? Stavisky...-1 1974 info-icon
Yes... l'll be right there Evet..Hemen geliyorum. Stavisky...-1 1974 info-icon
Baron Raoul is waiting, sir Baron Raoul sizi bekliyor efendim. Stavisky...-1 1974 info-icon
Find out who Bonny is working for Bonny'nin kim için çalıştığını öğren. Stavisky...-1 1974 info-icon
lnspector Bonny often works on his own Müfettiş Bonny genelde tek başına çalışır. Stavisky...-1 1974 info-icon
l want the answer today, Boussaud! Boussaud! Cevabı bu gün istiyorum. Stavisky...-1 1974 info-icon
lf it's money, l'll pay. Just one more palm to grease! Konu para ise öderim. Ödediklerime ilave olur. Stavisky...-1 1974 info-icon
9 tonight, Place St Georges... the back door St Georges'de bu gece saat 9 Arka kapıdan. Stavisky...-1 1974 info-icon
Thanks for coming back, Baron Tekrar geldiğiniz için teşekkürler Baron Stavisky...-1 1974 info-icon
l need your advice Tavsiyene ihtiyacım var. Stavisky...-1 1974 info-icon
l don't trust Gaston to run the Empire alone Empire'ı tek başına yürütmesi için Gaston'a güvenmiyorum. Stavisky...-1 1974 info-icon
Always delighted to be of service... Size hizmet edebilmekten her zaman memnunum. Stavisky...-1 1974 info-icon
Tell me about Biarritz, Baron. ls Arlette still beautiful? Bana Biarritz(*) den bahset Baron. Arlette hala güzel mi? Bir Sahil Kasabası Stavisky...-1 1974 info-icon
Still the most beautiful, Sacha Hala en güzeli Sacha.. Stavisky...-1 1974 info-icon
Yesterday, in Juan Montalvo's Hispano... Dün Juan Montalvo'nun arabasındaydı.. Stavisky...-1 1974 info-icon
she was ravishing: a queen! ..Büyüleyiciydi. Aynı bir kraliçe gibi... Stavisky...-1 1974 info-icon
The jury was simply... Jüri adeta.. Stavisky...-1 1974 info-icon
Later, Baron! Don't spoil it for me İştahımı kaçırma Baron, Stavisky...-1 1974 info-icon
l'll want all the details tüm detayları istiyorum. Stavisky...-1 1974 info-icon
l'm keeping you with me all day Bütün gün benimlesin. Stavisky...-1 1974 info-icon
What's in the news? Haberlerde neler var? Stavisky...-1 1974 info-icon
Hollywood's on strike. Wall Street's reeling Hollywood'da grev var... Wall Street tekliyor. Stavisky...-1 1974 info-icon
Speicher won the Tour de France Speicher Fransa bisiklet turunu kazandı. Stavisky...-1 1974 info-icon
Have you read Kessel's article in Le Matin? Kessel'in Le Matin'deki yazısını okudun mu? Stavisky...-1 1974 info-icon
"The Call of the Blood" is the melodramatic title Başlığı " Kan'ın Çağrısı" çok melodromatik. Stavisky...-1 1974 info-icon
And what blood does he mean? Jewish blood! Kan olarak bahsettiğ ne? Yahudi Kanı Stavisky...-1 1974 info-icon
To protest against... Almanyadaki ırkçıların zulmünü... Stavisky...-1 1974 info-icon
racial persecution in Germany... ..protesto amaçlı. Stavisky...-1 1974 info-icon
Lord Melchett, president of the Chemical lndustries Trust... Kimyasal Endüstrisi Tröstü başkanı Lord Melchet... Stavisky...-1 1974 info-icon
has abjured Christianity ...Hırıstiyanlıktan dönüp... Stavisky...-1 1974 info-icon
He has returned to the faith of his forefathers Atalarının dinini kabul etmiş. Stavisky...-1 1974 info-icon
And he, Joseph Kessel, approves... Joseph Kessel de bu güçlü ve zengin adamın... Stavisky...-1 1974 info-icon
of this gesture by a rich and powerful man jestini onaylamış. Stavisky...-1 1974 info-icon
Melchett reacts to adversity... Malchett ise karşılığında.. Stavisky...-1 1974 info-icon
by renewing bonds from which he was otherwise liberated sattığı tahvilleri yeniledi. Stavisky...-1 1974 info-icon
We're supposed to think: How noble! Ne asil bir davranış diye düşünmeliydik... Stavisky...-1 1974 info-icon
l'm not struck by the nobility but by the stupidity! Ben ise bunu asillik değil aptallık olarak algılarım. Stavisky...-1 1974 info-icon
Calling attention to one's Jewish origins... Bir kişinin Yahudi menşeine dikkat çekmesi Stavisky...-1 1974 info-icon
is a sure way to arouse animosity düşmanlığı arttırma amaçlı. Stavisky...-1 1974 info-icon
Ever read leftist papers? Solcu gazeteleri okudun mu? Stavisky...-1 1974 info-icon
Never... l haven't the strength. They're so badly written? Asla okuyacak gücüm yok. Çok kötü yazılıyor Stavisky...-1 1974 info-icon
"The Council Presidents and most Ministers..." "Konsey Başkanları ve bir çok bakan.." Stavisky...-1 1974 info-icon
"are swine, bastards and gangsters" "domuz,piç ve ganster" Stavisky...-1 1974 info-icon
"The traitors! Shove dynamite up their behinds..." "Hainler! dinamiti arkalarına soksun" Stavisky...-1 1974 info-icon
ls that well written? Bu düzgün bir yazım mı? Stavisky...-1 1974 info-icon
But that's a polemic, Sacha! Ama bu polemik yapma Sacha! Stavisky...-1 1974 info-icon
The language is purposely excessive Kullanılan lisan kasten aşırı Stavisky...-1 1974 info-icon
But you're well bred... Ama sen görgülü birisin... Stavisky...-1 1974 info-icon
How can you frequent those Radical Socialists? Bu radikal Sosyalistlere nasıl dadanırsın? Stavisky...-1 1974 info-icon
You don't understand... Anlamıyorsun.. Stavisky...-1 1974 info-icon
l frequent those in power! Ben gücü elinde tutanlara dadanırım. Stavisky...-1 1974 info-icon
What can l do? The Left Coalition won the elections! Ne yapabilirim? Sol Koalisyon seçimleri kazandı. Stavisky...-1 1974 info-icon
lf your friends win next time... Bir dahaki sefere senin dostların kazanırsa.. Stavisky...-1 1974 info-icon
we'll celebrate with champagne ..Bunu şampanya ile kutlarız. Stavisky...-1 1974 info-icon
Don't wait till then, Sacha O zamana kadar beklemeyelim Sacha. Stavisky...-1 1974 info-icon
l'll introduce you to my friends whenever you like Ne zaman arzu edersen seni arkadaşlarımla tanıştırırım. Stavisky...-1 1974 info-icon
In power or not, they have power! Güçlü veya değil. Güç onlarda. Stavisky...-1 1974 info-icon
Checks ready, Borelli? Borelli çekler hazır mı? Stavisky...-1 1974 info-icon
Draw 50,000 cash from the La Fonci�re account La Fonciére hesabından 50,000 nakit çektim. Stavisky...-1 1974 info-icon
Have Laloy take 25,000 to Mr V�ricourt Laloy 25,000 ini Bay Véricourt'a götürsün. Stavisky...-1 1974 info-icon
Bring me the rest at the Empire Kalanınını Empire'de bana getir. Stavisky...-1 1974 info-icon
Draw 200,000 from the C.l.C. account C.I.C. Hesabından 200,000 çek. Stavisky...-1 1974 info-icon
Deposit it to my account at the Cr�dit Lyonnais Crédit Lyonnais'deki benim hesabıma aktar. Stavisky...-1 1974 info-icon
Transfer 45,000 to Biarritz and draw 100,000... 45,000 Biarritz'e transfer et ve 100,000 çek... Stavisky...-1 1974 info-icon
Put it in the office safe Ofis kasasına koy. Stavisky...-1 1974 info-icon
Can l talk to you, Bonny? Seninle konuşabilir miyim Bonny? Stavisky...-1 1974 info-icon
Why hound Serge Alexandre? Niye Serge Alexandre'ın peşindesin? Stavisky...-1 1974 info-icon
Alexandre? Oh yes, that's his name now... Alexandre mı? Evet şimdi ismi o... Stavisky...-1 1974 info-icon
Am l hounding him? onun peşindemiymişim? Stavisky...-1 1974 info-icon
You've turned in three reports on him since May Mayıs ayından bu yana hakkında üç rapor hazırladın. Stavisky...-1 1974 info-icon
And La Bonne Guerre keeps attacking him... Ve Bonne Guerre ona devamlı hücum ediyor... Stavisky...-1 1974 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155884
  • 155885
  • 155886
  • 155887
  • 155888
  • 155889
  • 155890
  • 155891
  • 155892
  • 155893
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact