Search
English Turkish Sentence Translations Page 155888
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
They have brought 100 FBI agents | Fbi güvenliği %100 artırdı FBI güvenliği %100 artırdı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
In order to protect the Embassy and to the American citizens. | Elçiliği korumak için Ve sivil amerikalıları Elçiliği korumak için. Ve sivil Amerikalıları. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The police no longer have their confidence. | Polis artık onlara güven vermiyor. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
And you do not have a choice. | Ve seçim şansına sahip değilsiniz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
If you kill me, | Beni öldürürseniz Beni öldürürseniz... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
it will be a cruel and impotent gesture. | Bu zalimliğinizin göstergesi olacak ve zayıflığınızın ...bu zalimliğinizin göstergesi olacak ve zayıflığınızın. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
If you do not kill me... | eğer öldürmezseniz Eğer öldürmezseniz... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
it will be a sign of weakness... | gene iradesiz diyecekler ...gene iradesiz diyecekler. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
and therefore of impotence. | Ve bundan dolayı zayıf. Ve bundan dolayı, zayıf. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
We have just a short time left. If you want to write... | Çok kısa bir zamanımız kaldı Yazmayı isterseniz. Çok kısa bir zamanımız kaldı. Yazmayı isterseniz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Yes, I am going to write. | Yazmak istiyorum. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Not to the Ambassador. | Büyükelçiye değil Büyükelçiye değil. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
To my wife. | Karıma Karıma. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Mr. Ambassador... | Bay büyükelçi... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Mr. Ambassador. What is the position of your Government? | Bay Elçi, hükümetinizin görüşü nedir? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Have you received a message from the Pope? | Papanın mesajını aldınız mı? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
For 24 hours, total silence! | 24 saat için Lütfen komple sessizlik! 24 saat için, lütfen komple sessizlik! | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
So that meeting with the Minister of Foreign Affairs? | Niçin dışişleri sekreteriyle görüştünüz? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Do you think that there's any hope for Campos and Santore? | Kaçırılanlar ve Santore için ümit var mı? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
A declaration, Mr. Minister! | Bir açıklama Bay başkan! Bir açıklama, Bay başkan! | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Gentlemen, please! | Baylar lütfen! | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
They know that the Government is deliberating. | hükümetin bu konu üzerinde müzakere ettiğini biliyorsunuz Hükümetin bu konu üzerinde müzakere ettiğini biliyorsunuz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I excused myself to talk with the Ambassador. | Buraya büyükelçinin görüşünü almak üzere geldim. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
A little patience! | Biraz sabır! | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
When the meeting finishes, there will probably be | O toplantının bitiminde büyük olasılıkla O toplantının bitiminde büyük olasılıkla... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
a press conference or a communiqu� | Bir basın toplantısı Ya da bir iletişim kurulacaktır. ...bir basın toplantısı ya da bir iletişim kurulacaktır. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Do you really want to save them? This is a serious subject. | Onları gerçekten kurtarmak istiyor musunuz? Bu ciddi bir konudur. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
There they are. They're here! | Oradalar! İşte onlar! Oradalar. İşte onlar! | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You can see that I fulfill my promises. | Gördüğünüz gibi sözümde durdum Gördüğünüz gibi sözümde durdum. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
But we'll try not to uselessly prolong the matter | bu durumu daha fazla gereksiz uzatmayalım Bu durumu daha fazla gereksiz uzatmayalım. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I will say that from the beginning | Baştan durumu söyleyeceğim Baştan durumu söyleyeceğim. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
that the Government has not modified its position. | Hükümet duruşunu değiştirmemiştir. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Do you want to say | Demek istediğiniz Demek istediğiniz... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
that the communiqu� of the Minister of the Interior | Bakanın bildirisi ...bakanın bildirisi... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
of the other day is still valid? | Geçen gün açıklanan Geçerli olmaya devam mı ediyor? ...geçen gün açıklanan. Geçerli olmaya devam mı ediyor? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Exactly. | Tam olarak öyle Tam olarak öyle. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The communiqu� of the Minister of the Interior | Bakan bildirisinde Bakan bildirisinde... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
it reflected and reflects the point of view of the executive. | Hükümetin bakış açısını yansıtıyordu ...hükümetin bakış açısını yansıtıyordu. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Like all self respecting democracies. | Yani demokratik bir ortamda tam anlamıyla dediklerinize uyuldu. Yani demokratik bir ortamda, tam anlamıyla dediklerinize uyuldu. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
So be it. | Doğru. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
And your personal point of view? | Kişisel bakış açınız nedir? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The Government has adopted the only possible position | hükümet mümkün olan tek duruşu sergilemiştir Hükümet mümkün olan tek duruşu sergilemiştir. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
that it could take to defend | Savunabileceği tek duruşu Savunabileceği tek duruşu. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
its sovereignty and that of the other countries | Aksi tüm ülkeleri işin içine Aksi, tüm ülkeleri işin içine... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
involved. | Bulaştırır ...bulaştırır. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Have you spoken with the Ambassador about the ultimatum of the rebels? | Büyükelçiyle asilerin ultimatomu hakkında konuştunuz mu? Büyükelçiyle asilerin ültimatomu hakkında konuştunuz mu? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
What do you think? | O ne düşünüyor? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Then.. yes. | çünkü.... Evet. Evet. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
And how has the Ambassador reacted? | ve nasıl reaksiyon gösterdi Büyükelçi? Nasıl reaksiyon gösterdi. Büyükelçi? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
In that case, you should have asked the question better. | Bu durumda, formüller geliştirdi. Daha iyisi ona sorunuz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
In any case, the attitude of the Ambassador of the USA, | Abd büyükelçisi ABD büyükelçisi... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
as well as the one of the Ambassador from Brazil, | Brezilya elçiliği ...Brezilya elçiliği... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
has been of understanding and respect | Anlayışla ve saygıyla yaklaştılar ...anlayışla ve saygıyla yaklaştılar... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
towards our sovereignty. | kararımıza. ...kararımızı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
And they bear in mind that the decision | Onlara kararımızda Onlara kararımızda... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
of the executive authority it is only the possible one. | Tek yürütme yetkisinin yasalar olduğunu belirttik. ...tek yürütme yetkisinin yasalar olduğunu belirttik. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Mr. Minister, | Bay başkan! | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
the ultimatum runs out within twelve hours. | Ultimatomun süresi 12 saat içinde bitiyor Ültimatomun süresi 12 saat içinde bitiyor. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
According to the terms of that ultimatum, | Şartlara göre Şartlara göre... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Philip Michael Santore will be executed. | Philip michael santore Idam edilecek Philip Michael Santore idam edilecek. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Nothing. | Hiç Hiç. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
There is no question. | Soru yok Soru yok. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I have received the report. | Raporu aldım Raporu aldım. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Then, you know the situation. | o zaman durumu biliyorsunuz O zaman durumu biliyorsunuz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
This is not a sentimental problem. | Probleme duygusal bakmamalı Probleme duygusal bakmamalı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
It never was | düşman asla onlara sahip olmadı Düşman asla onlara sahip olmadı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
This is a political problem | Problemi politik olarak değerlendirin Problemi politik olarak değerlendirin. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Yes or no? | Evet ya da? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I am not safe. | Emin değilim Emin değilim. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
He certainly deserves it. | Bu tiplere hiç önem vermem Bu tiplere hiç önem vermem. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
But I do not know what is better for us. | Fakat neyin bizim için daha iyi olacağını bilemiyorum. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
We're not the only Latin Americans. | Yalnızca bizim için değil, tüm Latin amerika için Yalnızca bizim için değil, tüm Latin Amerika için... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You understand? | anlıyor musunuz? ...anlıyor musunuz? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
If we execute him, | Eğer onu idam edersek Eğer onu idam edersek. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
the press, the television, | Gazeteler televizyon Gazeteler, televizyon... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
the radio will speak of his seven children. | Radyolar adamın yedi çocuğundan bahsedecek ...radyolar, adamın yedi çocuğundan bahsedecek. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
If we did not execute him, the Governments will be strengthened, | Eğer etmezsek Hükümeti takviye edecekler Eğer etmezsek, Hükümeti takviye edecekler. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
the revolutionary movements will be weakened. | Hareketler Devrimciler güçsüz görünecek. Hareketler, devrimciler güçsüz görünecek. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
We have started up a revolutionary mechanism | Biz hareket içinde geliştirdik devrimci örgütümüzü Biz hareket içinde geliştirdik, devrimci örgütümüzü. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
without being able to make them respect it | Onların ne dedikleri ile hiç ilgilenmedik Onların ne dedikleri ile hiç ilgilenmedik. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Or to see it through to the end ourselves. | reddetmeye gerek yok Reddetmeye gerek yok. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You ought to have thought this through before.. | Daha önce bu durumu düşündük. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Precisely because of that, we're consulting you. | Ayrıca bu konuda sizin de görüşünüzü aldık Ayrıca bu konuda sizin de görüşünüzü aldık. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
This is not a sentimental problem. | Probleme duygusal bakmamalı Probleme duygusal bakmamalı... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
It never was. | düşman asla onlara sahip olmadı ...düşman asla onlara sahip olmadı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Then you know the situation | o zaman durumu biliyorsunuz O zaman durumu biliyorsunuz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
This isn't a sentimental problem | Probleme duygusal bakmamalı Probleme duygusal bakmamalı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
It never was. | düşman asla onlara sahip olmadı Düşman asla onlara sahip olmadı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
This is a political problem. | Problemi politik olarak değerlendirin Problemi politik olarak değerlendirin. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I had thought... | Düşündük ki... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
The report explains the situation. | Rapor durumu açıklıyor ...rapor durumu açıklıyor. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Yes or no? Yes. | evet ya da? Evet Evet ya da? Evet. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
This is a political problem. | Problemi politik olarak değerlendirin Problemi politik olarak değerlendirin... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Then you know the situation. | o zaman durumu biliyorsunuz O zaman durumu biliyorsunuz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
This does not cure a sentimental problem. | Probleme duygusal bakmamalı Probleme duygusal bakmamalı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
We didn't have one. | düşman asla onlara sahip olmadı Düşman asla onlara sahip olmadı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
This cures a political problem. Yes or no? | Problemi politik olarak değerlendirin evet ya da? Problemi politik olarak değerlendirin, evet ya da? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Yes. | Evet Evet! | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
What about the other two prisoners? | Diğer iki mahpus ne olacak? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
They are not directly responsible, particularly the agronomist. | Doğrudan sorumlu değiller. Hem tarımcı Doğrudan sorumlu değiller. Hem tarımcı... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |