Search
English Turkish Sentence Translations Page 155885
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Ex Agent Bard�s, | Eski ajan Bardés Eski ajan Bardés. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
expelled from the police for robbery. All the newspapers mentioned it. | Hırsızlık suçundan polislikten atıldı. Tüm gazeteler hakkında yazdı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
He's changed. | Devam edelim. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
A photographer, he continues doing what he did, | Fakat fotoğrafçıda eski işine devam etti. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
supported by the police, but without compromising it. | Polis için çalışıyordu Fakat gayri resmi olarak Polis için çalışıyordu, gayri resmi olarak. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
It is the principle of the "Death squad". | "Ölümün bölüğü"nü örgütlenmesi onun yerinde gerçekleşti. "Ölümün bölüğü"nün örgütlenmesi onun yerinde gerçekleşti. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
To eliminate adversaries without the problems of the Constitution, | bu şekilde prosedürlerden Bu şekilde prosedürlerden... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
of laws, courts. | kanunlardan, teferrüattan kurtuldular. ...kanunlardan, teferruattan kurtuldular. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Captain Lopez, for the police, | Kaptan lópez Polis Kaptan López, Polis. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
along with Fontana, | Kaptan fontanayla beraber Kaptan Fontana'yla beraber. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Captain Riggi, of the navy, | Riggi donanmadan Riggi, donanmadan. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Colonel Gonz�lez, of the Army, | Teğmen gonzález Kara ordusu Teğmen gonzález, kara ordusu. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Commander Pi�atores, of the Air Force | Komutan piñatores Havacı Komutan Piñatores, havacı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
And Bard�s, the confidante of Bain, your predecessor. | Ve bardés. Bain'in sağ kolu, işlerini yürüten kişi Ve bardés. Bain'in sağ kolu, işlerini yürüten kişi. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
So as to serve the secret High Command, | Kendi amaçları doğrultusunda kurulmuş bir gizli genelkurmay Kendi amaçları doğrultusunda kurulmuş gizli bir genelkurmay. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
this organization of extra assassins at our service, | Bir katiller örgütü. Bu ülke adına değil. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
what does it want? | Ne için onları istediniz? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
What will they do in the future? | Gelecekte ne işler çevirecektiniz? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Is your son there? | Bu sizin oğlunuz mu? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
What do you want? Police. Come with us. | Ne istiyorlar? Polis. Gelin Ne istiyorlar? Polis. Gelin... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
He hasn't done anything. He's no longer involved in politics! | o hiçbirşey yapmadı! Artık politikayla ilgilenmiyor! ...o hiçbir şey yapmadı! Artık politikayla ilgilenmiyor! | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Let him go! He's only been free for a week! | Daha bir hafta önce bırakıldı. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Indeed,we don't agree with it. | Kesinlikle. Bir işlem yapacağız o kadar. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Well, you know him? | Güzel. Bunu tanıyor musunuz? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
No, I do not know him. | Hayır tanımıyorum. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You do not know him. No | Tanımıyorsunuz? Hayır Tanımıyorsunuz? Hayır. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
But you recognize yourself? | Fakat kendini tanırsın herhalde. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You do not know him, eh? | Onu da tanımıyorsun? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
No! No? | Hayır! Hayır mı? Hayır! Hayır mı? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
We know them | Bunları bilirsiniz Bunları bilirsiniz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
they are Tupamaros. | Tupamarolar Tupamarolar. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Come. | Girin Girin. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Is that the Martinera? | Martineralar mı? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Yes. It happens | Evet Geç Evet. Geç. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Everyone leave, it is only a check, | Dışarı çıkın Sadece bir kontroldür Dışarı çıkın. Sadece bir kontroldür. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Everyone leave, please. | Dışarı çıkın tümünüz lütfen Dışarı çıkın tümünüz lütfen. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Attention... I repeat. | Dikkat dikkat Dikkat, dikkat! | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
All those that are inside section 20 | Bölüm 20'de bulunan herkes Bölüm 20'de bulunan herkes... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
must leave immediately. | Hemen dışarı çıkmalıdır. ...hemen dışarı çıkmalıdır. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You are not just any employee. | Siz herhangi bir memur değilsiniz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You are not an employee, or a mere specialist. | Ne bir çalışan ne de bir uzmansınız Ne bir çalışan, ne de bir uzmansınız. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You are a leader. | Bir şefsiniz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You directed Belo Horizonte police, in Brazil, | Brezilyadaki belo horizonte Polisini yönlendirdiniz Brezilyadaki belo horizonte polisini yönlendirdiniz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
And those of the Dominican Republic and ours. | Dominik Cum. ve bizim ülkemizde de. Dominik Cumhuriyeti ve bizim ülkemizde de. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You do it directly, | Doğrudan bu işi yapıyorsunuz Doğrudan bu işi yapıyorsunuz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
and through men you send to Washington, | Ve Washington'da eğittiğiniz adamlarınız aracılığıyla Ve Washington'da eğittiğiniz adamlarınız aracılığıyla... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
where they learn to betray their country. | Orada ülkelerine ihanet etmeyi öğretiyorsunuz. ...orada ülkelerine ihanet etmeyi öğretiyorsunuz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You say that you defend freedom and democracy. | Özgürlük ve demokrasiyi savunduğunuzu söylersiniz Özgürlük ve demokrasiyi savunduğunuzu söylersiniz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Your methods... | Oysa yöntemleriniz Oysa yöntemleriniz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
are war, fascism, torture. | Savaşlar Faşizm işkence Savaşlar, faşizm, işkence. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Agreed, Mr. Santore? | Doğru değil mi bay Santore? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You are communist subversives! | Asiler. Komünistler! | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You want to destroy society, | Tüm toplumu yok etmeyi istiyorsunuz Tüm toplumu yok etmeyi istiyorsunuz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
the fundamental values of our civilization, the existence of the free world. | Medeniyetimiz ve ahlaki değerlerimizi özgürlüğümüzü yok etmek. Medeniyetimiz ve ahlaki değerlerimizi, özgürlüğümüzü yok etmek. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
You must be fought at all costs. | Sizinle her türlü şekilde mücadele etmek gerekir. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I have nothing else to say to you. Same here. | Size söyleceğimiz başka bir şey yok. Benim de yok. Size söyleyeceğimiz başka bir şey yok. Benim de yok. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I would like to know... | Bilmeyi isterim. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
What type of civilization are you fighting to create? | Uygarlığın dostu olan savaşma yolunu seçer mi? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Really? | Doğruyu mu söyleyim? Doğruyu mu söyleyeyim? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
It is a weakness. | Bu bir zayıflıktır. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
For a civilization where people like you would not make sense. | Fakat sizin hiç bir zaman bilmediğiniz bir uygarlık için. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
FRIDAY Communiqu� no. 3 | 3 No'lu bildiri 3 No'lu bildiri. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Mr. Fernando Campos, Consul of Brazil, | Bay Ferdinand Campos Brezilya konsolosu Bay Ferdinand Campos, Brezilya konsolosu. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
is and has demonstrated himself to be the worthy representative | Çok açıktır ki bir temsilcisidir Çok açıktır ki, bir temsilcisidir. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
of the savage dictatorship of Brazil. | Kan dökücü Brezilya diktatörlüğünün. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Mr. Philip Michael Santore, | Bay Philip michael santore Bay Philip Michael Santore. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
citizen of the USA, civil employee of the A.I.D., | ABD yurttaşı A.i.d memuru ABD yurttaşı. A.i. D memuru. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
is and has demonstrated to be during the interrogations | Sorgulamalar sırasında görülmüştür ki Sorgulamalar sırasında görülmüştür ki;... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
the person in charge, in our country, and in others of Latin America, | Ülkemizdeki ve diğer latin amerika ülkelerindeki Ülkemizdeki ve diğer Latin Amerika ülkelerindeki... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
of an organization which, parallel to the police | Polisle paralel çalışan ...polisle paralel çalışan... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
and concealed by it, | Gizli örgütlenmelerin sorumlusudur. ...gizli örgütlenmelerin sorumlusudur. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
is dedicated to activities of espionage and repression | Casusluk ve baskı faaliyetleri ile uğraşmaktadır. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
by means of methods that they contemplate | Yöntemleri aracılığıyla bir çok Yöntemleri aracılığıyla bir çok... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
the political assassination, and torture. | Politik cinayetin Ve işkencenin sorumlusu olmuştur. ...politik cinayetin ve işkencenin sorumlusu olmuştur. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
If the Government rejects our proposal to release | Eğer daha önceki serbest bırakma şartımız hükümetçe kabul edilmezse Eğer daha önceki serbest bırakma şartımız hükümetçe kabul edilmezse... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
the accused prisoners will be brought to justices. | Tek şartımız hemen tüm politik tutsakların serbest bırakılmasıdır. ...tek şartımız hemen tüm politik tutsakların serbest bırakılmasıdır. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
It's that house. | Bu şekilde adalet yerini bulacaktır. Ev bu. Ev bu. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Is it safe? Yes. | Güvenli mi? Evet Güvenli mi? Evet. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Excuse me, Mr. President, | Başkan bey affedin. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Go back to the beginning: | Konuşmanız şuradan başlayacak: | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
"... I would like my people to understand." | "Ülkemizden isteğim" anladınız mı? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
We will already speak. | Şimdi konuşabiliriz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I would like my people | Ülkemizden isteğim Ülkemizden isteğim... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
to understand the responsibility that falls upon me. | Üstümdeki sorumluluğun anlaşılmasıdır. ...üstümdeki sorumluluğun anlaşılmasıdır. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I adamantly hope that this distressing situation | Bu ızdırap verici durumun bir an evvel sona ermesi bekliyorum Bu ıstırap verici durumun bir an evvel sona ermesini bekliyorum. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
does not have a tragic end. | Tabi kötü bir sonla değil. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
But the affair, in spite of its international implications, | Fakat konu uluslararası planda sıkıntılara yol açmıştır Fakat konu uluslararası planda sıkıntılara yol açmıştır. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
since the victims are not subjects of our country, | Kabul etmek gerekir ki kurbanlar ülkemiz için önemlidir. Kabul etmek gerekir ki kurbanlar, ülkemiz için önemlidir. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
is strictly a police matter. | Ve bu mesele için polis canla başla çalışmaktadır. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Like the President of the Republic, | cumhuriyetimizin başkanı olarak Cumhuriyetimizin başkanı olarak... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
I have a supreme duty | Yüksek bir göreve sahibim ...yüksek bir göreve sahibim. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
to defend the right, | Doğruyu savunmak Doğruyu savunmak... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
to defend the institutions, | Kurumlarımızı savunmak ...kurumlarımızı savunmak... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
to defend lawful justice | adaleti ve yasaları savunmak ...adaleti ve yasaları savunmak. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
since that is the only one that can judge | Yalnızca yasalar çerçevesinde hareket edebilir Yalnızca yasalar çerçevesinde hareket edebilir... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
and convict. | Ve cezalandırabiliriz. ...ve cezalandırabiliriz. | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
SATURDAY MORNING | Cumartesi sabahı Cumartesi sabahı... | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Mr Snow, please | Mr.Snow? Lütfen? evet? Mr. Snow? Lütfen? Evet? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
Yes? What's happening? | Evet. Ne oldu? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |
He doesn't speak our language. What's happening? | Bizim dilimizi bilmiyor. Ne oldu? | State of Siege-1 | 1972 | ![]() |