Search
English Turkish Sentence Translations Page 155860
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
No. Then I'd have to look out the window. | Hayır, o zaman da camdan dışarıyı görmek zorunda kalırım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Ain't gonna be like this when we go. | Biz ölünce böyle olmayacak. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Probably paste shamrocks on our foreheads, drop us next to an expressway. | Muhtemelen kafamıza bir yonca takıp bir karayolunun kenarına atacaklar. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
And two years later, build a fuckin' mall on top of us. | Bir kaç yıl sonra da tepemize bir alışveriş merkezi yapacaklar. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
People walking all over us to get a fuckin' milkshake. | İnsanlar milkshake almak için üstümüzden koşa koşa geçecek. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'm feeling squirrelly, man. All this fuckin' marching music. | İçim daraldı dostum. Hep bu çalan lanet marş yüzünden. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I want a drink. | Canım içmek istiyor. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What do you want? Heineken. | Ne içersin? Bira. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Two Heineken. | İki bira. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Cassidy's old man. | Cassidy'nin ihtiyar dostu. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Better go pay my respects. You coming? | Gidip selam versem iyi olacak. Gelmek ister misin? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
A couple of Buds. | İki bira. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'm Jackie Flannery. I knew Mickey. | Ben Jackie Flannery. Mickey'i tanırdım. Pier 84'teydim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Ain't smart, marching in a parade. You're supposed to be dead. | Geçit törenine katılman akıllıca değildi. Öldürülebilirdin. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
If DeMarco were here, he'd think he was seeing ghosts. | Eğer DeMarco burada olsaydı, hayalet görmüş gibi olurdu.. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
DeMarco is a ghost. | DeMarco bir hayalet. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Somebody left him in a dumpster in his favourite neighbourhood. | Biri onu favori muhitinde bir çöp bidonunda bırakmış. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I gotta get outta here. | Benim gitmem lazım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I feel like I'm on Mars. | Kendimi Mars'ta gibi hissediyorum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I feel surrounded. | İçim sıkılıyor. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
The guineas did Stevie, didn't they? Stevie owed everybody. | Stevie'yi O gün tartıştığı herifler öldürdü değil mi? Stevie'in herkese borcu vardı. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
All right. You ready? Yeah. | İyi misin? Tamam mı? Evet. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
This Stevie McGuire they found floating in the East River, he's part of this? | Şu Stevie McGuire denen herif, hani şu East River'da cesedi bulunan. O da işin içinde mi? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
(Terry) Cavello did it. Could Flannery have been involved? | Cavello öldürdü onu. Flannery işin içinde olamaz mı? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
He didn't hit one of his own for no reason. | Kendi içinden birini sebepsiz yere vurmaz. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Money's always a reason. He didn't owe Frankie money. | Para herşey için yeterli bir sebeptir. O Frankie'den çalmadı. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
As a favour, to impress Borelli. Stevie ain't wrapped in a ribbon, | Ama Borelli'nin dikkatini çekmeyi başardı. Belki onun parasını çalmadı ama... | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
but Borelli's sense of self importance is soothed | ..Borelli eğer Frankie'ye bir iş verirse, işi halledeceğini... | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
that this goofball ain't walking the streets no more. | ...vermezse de onun olduğu yerde kolay kolay çalışamayacağını öğrendi. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You gotta get me outta this. I'm gonna get caught up in this shit. | Beni bu işten almalısın. Gerçekten yakalanabilirim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What? I don't know what I'm doing here. | Ne? Burada ne halt ettiğimi bile bilmiyorum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You're a cop. These guys are my pals. | Sen bir polissin. Polis gibi hissetmiyorum kendimi Bu adamlar benim dostum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You smell like a distillery. You drink too much. How much are you drinking? | Meyhaneden beter kokuyorsun. Çok mu içtin? Ne kadar içiyorsun? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Just listen to me. Please fuckin' listen to me. | Dinle beni. Lütfen beni dinle. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You gotta get me outta this. I gotta get you outta this? | Beni bu işten almalısın. Seni bu işten almalı mıyım? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You're talking like my grandma. Fuck! | Büyükannem gibi konuşuyorsun. Lanet olsun. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'm drinking too much. You're right. Jackie's my friend. My best fuckin' friend. | Çok içiyorum, evet, haklısın. Jackie benim dostum. Benim en iyi dostum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I thought I could walk in and do this, but I can't. | Bu işi kolayca yaparım sandım. Ama yapamıyorum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
It'll get outta control. It's a bullshit attack of feelings. | Kontrolden çıkmaya başladı artık. Bu saçma sapan bir endişe. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Just surgically remove the fuckers. | Yapman gereken tek şey... | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Get on with putting these scumbags off the street. | ...ufak bir hareketle bu pisliklerin sokaklardan tamamen kökünü kazımak. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You think I went to Boston to be a cop cos I hated Boston crooks so much? | Neden Boston'a polis olmaya geldim sanıyorsun? Boston hırsızlarından nefret ediyorum diye mi? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
No, to get away. To get as far away as I could so that this could never happen. | Hayır. Bundan kaçmak için. Kaçmak için olabildiğince uzağa gittim. Ama asla kaçamıyorum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'd never be in such circumstances where I'd have to arrest my own friends! | Neden Boston'a polis olmaya geldim sanıyorsun? Boston hırsızlarından nefret ediyorum diye mi? Dostlarımı gammazlayacağım bir pozisyona geleceğimi hiç düşünmedim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
These animals are your friends? | Bu hayvanlar senin dostların mı? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Hey, what do you know about it? I don't know you. | Onlar hakkında ne biliyorsun? Seni tanımıyorum bile. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Where are you from? Poughkeepsie? White Plains? | Nerelisin? Poughkeepsie? White Plains? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Stop drinking, Noonan. That's what I'm saying, you fuckin' idiot! | İçmeyi bırak Noonan. Benim söylediğim de bu gerizekalı. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
That's all they do is drink. I'm Irish muscle in these circumstances. | Bunların yaptığı tek şey içmek. İçmezsem göze batacağım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
We drink, we shoot people, and I'll get caught in it. | İçiyoruz, insanları vuruyoruz ve ben bu bokun içinde yakalanacağım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'm warning you, I gotta go back to Boston. | Seni uyarıyorum. Boston'a dönmeliyim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You're talking like an asshole. | Başbelası gibi konuşuyorsun. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'll run the fuck away, where none of you can find me. | Kaçıp gideceğim. Kimse de beni bulamayacak. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Jesus Christ, I thought you Kitchen guys were tough guys. | Tanrım, Kitchen'ın çocukları sert olurlar diye düşünüyordum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
We're not tough, Nick! | Jack? Biz sert çocuklar değiliz Nick! | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Just crazy. You ain't either. | Sadece deliyiz. Deli de değilsin. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You're a fuckin' crybaby. | Sen emzik isteyen bir bebeksin. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You gotta get something on Flannery. | Flannery'yi enselemelisin. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Hey. Come on. | Hey, gel haydi. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You gotta see something we can accuse him of. | Onu suçlayabileceğimiz bir şeyler bulmalısın. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You can get on the witness stand and say "Him. Fuck him. Put him away." | Tanık sandalyesine geçip ''bu o, bunu s.kin, içeri tıkın'' diyebilirsin. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Borelli and Flannery make that deal, people will drop dead all over the city. | Borelli ve Flannery şehirdekileri indirmek için anlaştılar. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
If that happens, Noonan, | Eğer bu olursa Noonan... | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
the blood's on your hands. | ...kan eline bulaşır. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
It's a difficult situation. We're here, they're there in their world. | Bu zor bir durum. Biz buradayız onlar kendi dünyalarında. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Looks like Borelli's gonna let us in. Now this. | Görünüşe göre Borelli bizi olayların içine çekmeye çalışıyor. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
How'd you find out? People saw him take Stevie to the car. | Nereden öğrendin? İnsanlar Stevie'i arabasına aldığını görmüşler | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Cavello was there. They all drove away. | Cavello da ordaymış. Sonra da basıp gitmişler. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
They think they can do this to us. I know that. | Bunu bize yapabileceklerini mi sanıyorlar? Biliyorum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
They don't respect us. Cavello's head has gotta roll. | Nereden öğrendin? İnsanlar Stevie'i arabasına aldığını görmüşler Bize hiç saygıları yok. Cavello'nun kafası kopacak. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Yes, but first we're gonna show some maturity. Can you show me maturity? | Evet, ama önce olgunluk göstermeliyiz. Olgunluk gösterebilir misin? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'm talking about the neighbourhood. I'm talking about I am your boss. | Muhitimizden bahsediyorum burada. Ben de burada benim patron olduğumdan bahsediyorum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Borelli says nobody gets hit. We don't have his permission. | Borelli kimse vurulmayacak dedi. Bizim onun iznine ihtiyacımız yok. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
The neighbourhood's disappearing in a tide of yuppies and dog shit. | Muhitimizden bahsediyormuş. Muhit dediğin birkaç züppe ve beş para etmez adamdan ibaret. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Borelli's our ticket so we can retire to Phoenix. | Borelli bizim emekliliğe ayrılabilmemiz için bir fırsat. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Cavello keeps gettin' up in the morning till I say different. You got that? | Jimmy Cavello, ben farklı birşey söyleyene kadar hayatına devam edecek. Anladın mı? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Or you want me to put it in writing on your forehead? | Ya da istersen bunu eline yazayım, hatırlaman için. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You listening to me, Jackie? | Beni dinliyor musun Jackie? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
(lrene) Stop it! Terry, Terry, wait. Hold it. | Kes şunu! Terry, Terry, bekle! | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Jackie, stop it! He wasn't doin' nothing! | Jackie kes şunu! Bir şey yapmıyordu. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Hey, whoa, Jack. Jackie! | Hey, Jack. Jackie! | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You fuckin' maniac! Fuckin' maniac! | Sen lanet bir manyaksın! Seni lanet olası manyak! | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
(lrene) You're crazy, you know that? | Sen delirmişsin. Bunu biliyorsun değil mi? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
It's all right. Let him go. | Tamam. Bırakın gitsin. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You OK, huh? You all right? | İyi misin? İyi misin? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Broads, huh? | Şuna bir baksana. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
They put a wire around your dick and lead you around like Dodo the dog. | Aletlerini kaldırıp etrafta dolanıyorlar. Yanındaki kıza asılıyorlar. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You gotta marry 'em to forget 'em. | Onlardan kurtulman için evlenmen lazım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Don't worry about Jackie. | Jackie için endişelenme. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Sit down. Sit down a minute, Terry. I want to talk to you. | Otur şöyle. Bir dakikalığına otur Terry. Seninle konuşmalıyım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
So, you like Kate, huh? | Kate'den hoşlanıyorsun değil mi? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You've been seeing her. Yeah. | Onunla buluşuyorsun değil mi? Evet. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You gotta trust me on this one. | Bana bu konuda güvenmelisin Terry. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
It's a crime, but she holds people like you and me in nothin' but contempt. | Ne kadar suç işlemesen de o senin ve benim gibi insanları aşşağılamaktan vazgeçmez. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You heard of ice queens? My sister Kate has moved a Frigidaire inside herself. | Buz Prenses diye birşey duydun mu? Kardeşim Kate içinde bunu gizliyor. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'm just tryin' to let you learn from my experience. | Sadece tecrübelerimden faydalanmanı istiyorum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
If she thinks I'm shit, what will she make of you? | Eğer benim bir hiç olduğumu düşünüyorsa seninle ne yapacak? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Don't you think we ought to be worried about Jackie? | Jackie'yi merak etmeye başladım? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Yeah, you're right. Keep an eye on Jackie. | Evet haklısın. Gözün Jackie'nin üstünde olsun. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Keep him out of trouble. | Onu beladan uzak tut. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |