Search
English Turkish Sentence Translations Page 155856
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Renamed it Clinton. Sounds like a fucking steamboat. | Clinton diyorlar artık buraya. Vapur adı gibi geliyor kulağa. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
These guys you dropped. | Bu adamlar seni dışarda bıraktılar. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
The guy you were with, this... My partner? DeMarco. | O gece yanındaki adam,... Ortağım mı? De Marco. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
DeMarco? Can you trust him? | De Marco mu? Ona güvenebilir misin? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
He might as well have done it himself, Jack. Who's he gonna tell? | Bunu kendi başına da yapmış olabilir Jack. Kime söyleyecek ki? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Who's he gonna tell? Anybody he fucking wants. | Kime mi söyleyecek? Canı kime isterse. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Terry, this guy, this DeMarco, | uyumlu yemek yapacağına bağlı. Terry, şu herif, De Marco denen herif... | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
he gets into a little trouble with the cops, right? | ...başı polislerle derde girdi değil mi? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
He'd trade everything he knows about you for a slice of pizza. | Seninle ilgili herşeyi bir dilim pizzaya takas edebilirdi. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Would you ask Mikey if he'd throw me something? | Mikey ile benim için konuşacak mısın? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Mikey met with a little accident. | Mikey'nin başına bir kaza geldi. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
So did Flynn. Frankie's running the show now. | Flynn'ın da. Şimdi Frankie'nin gösterisi başladı. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Frankie's the boss? My big brother is the boss. | Patron Frankie mi? Benim büyük kardeş patron şimdi. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Frank's the boss? Yeah. | Frank patron mu? Evet. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
He's trying to put this deal together with the Italians. This guy Borelli. | İtalyanlarla beraber iş yapmak istiyor. Borelli denen adamla. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Joe Borelli? You heard of him? | Joe Borelli mi? Adını duymuş muydun? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
We're like that. | Ondan hoşlanırız. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Hey, you want another beer? I'd love one. | Bir bira daha ister misin? İyi olur. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Is your sister still around? | Kız kardeşin hala buralarda mı? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
No, Kate moved way the fuck uptown. | Hayır, Kate elit muhite taşındı. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You wouldn't recognise her. Yeah? | Görsen tanıyamazssın. Öyle mi? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What the fuck is that? It's... | Bu da ne böyle? Bu... | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
It's Frankie's idea. You got your favourite gun, right? | Bu Frankie'nin fikriydi. En sevdiğin silaha sahip olduğunu farzet... | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
He got tired of tossing away a perfectly good piece after every job. | ...her işten sonra fırlatıp atmak için uygun silah aramaktan yorulmuştu. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You take your hands, | Ellerini ve... | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
and you take your gun. | ...silahını alıyorsun. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You put the prints on the gun, you stash it. | Silaha bu izi bırakıp, atıyorsun. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
The cops find the gun. They're lookin' for a dead man. | Polisler silahı bulduklarında, ölü bir adamın peşine düşüyorlar. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
This is somebody's hands?! Yeah. | Bu birisinin eli mi yani? Evet. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What are you touching 'em for?! Terry, meet Flynn. | Nasıl dokunuyorsun ona? Terry, Flynn'la tanış. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Don't fuck with me. No, don't fuck with me. | Hayır bunu yapma. Bunu yapma. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
(Jack laughs hysterically) Don't! Don't! You're gonna get... Fuck! | Hayır! Hayır! Sakın... Tabi iki anlattım ona. Bir dakika bekle. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
That's somebody's hands! Are you scared? | Bu başkasının eli! Korktun mu? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Get the fuck...! All right, hands up. | Cehenneme kadar...! Tamam, Eller yukarı! | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Put 'em back. They're in. They're in. | Yerine koy onları. Tamam koydum, koydum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
They're in. All right? You're a sick pup. | Koydum tamam mı? Seni hasta köpek. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I know. You're a very sick pup. | Biliyorum. Sen hasta bir itsin. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What's this? Come here. | Bu nedir? Ver bir bakayım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Sweet. | Ohh çok tatlı. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
See this gun I got here? I love this fucking gun. | Şu elimde duran silaha bak. Bu lanet silaha bayıldım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I usually shoot straight when I'm drunk. You mean you were aiming? | Genelde sarhoşken daha iyi vururum. Nişan almaktan mı bahsediyorsun? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Thank God you're back. I was feeling like the last fucking Irishman in the Kitchen. | Tanrıya şükür ki döndün adamım.Kitchen' daki son İrlandalıyla berabermişim gibi hissediyorum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Terry, you've been away too long. You gotta wake up. | Terry uzun zamandır yoktun dostum. Uyanman lazım artık. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Never do business with a greaser. The cops get him, they got an eyewitness. | Bir yalakayla asla iş yapma. Polise yakalanınca görgü tanığı oluverirler. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
And an eyewitness puts you away. Unless it's around here. | Etrafta olmadığın bir anda seni içeri aldırırlar. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
The cops can't do shit around here. | Polisler burada bir halt edemezler. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Now, me and Frankie took this union guy out last year. | Geçen sene ben ve Frankie bunlardan birini yakaladık. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Went up to him on the street, popped his button. | Mahallesine gittik, ve k.çına tekmeyi bastık. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
There must've been 50 witnesses. | En az 50 görgü tanığı vardı. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Cops were all over the Kitchen asking questions. | Polisler Kitchen'ın altını üstüne getirip, herkese sorular sordular. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
This one asshole raised his hand. | Bir göt oğlanı elini kaldırdı. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Cops found his head spinning inside a washer dryer over on 47th. | Polisler elemanı 47. caddede kafası bir kurutemizleme aletinde eğilmiş olarak buldular. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Haven't heard from the cops in a year. | Polislerden o yıl hiç ses çıkmadı. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Jackie, where the hell were you? Kate. | Jackie hangi cehennemdeydin? Kate? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I waited for you. You said you'd come by. | Seni bekledim. Uğrayacağını söylemiştin. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
When? You don't remember? | Ne zaman? Hatırlamıyor musun? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
At my apartment. You shouldn't have moved so far away. | Benim evimde. Uzağa taşınmaman lazımdı. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
She moved all the fucking way uptown. Who can get there? | Lanet olası şehrin elit kısmına taşındı. Oraya nasıl gidilir ki? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Oh, right. You get above the 50s, you get disoriented. | Oh doğru. 50'nin üstündesin ya artık yönünü bulamıyorsun. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Hello, Kathleen. | Merhaba Kathleen. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Well. It's Terry Noonan. He showed up. | Merhaba. Bu Terry Noonan. Gösteriye döndü. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Look what the cat dragged in. How are you? | Ne süpriz ama. Nasılsın? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I thought you were... Where did we think he was? | Ben sandım ki.. Nerede olduğunu sandık? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Nobody knew. | Kimse bilmiyor. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
So, you got nostalgic for mayhem? | Memleketini mi özledin? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Yeah, he just appeared. | Evet, bir anda ortaya çıktı. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
It's like angels were flying by, so they dropped him off. | Melekler tarafından alındı ve sonra yerine geri bırakıldı. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What? What do you mean, what? | Ne? Ne ne? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You've got this look. What's this look? | Bakışın tuhaflaştı. Bu bakış ne anlama geliyor? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Trying to remember how I feel about you. | Seninle ilgili ne düşündüğümü hatırlamaya çalışıyorum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
That hard? Yeah, right. | Zor olmalı. Evet zor. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I think I'm pissed. Yeah, you guys were, you know. | Galiba kızgınım. Evet, siz ikiniz... Bilirsiniz. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Young. Very young. | Genç, çok genç. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
She cried a lot when you went away. My poor little sister. | Senin arkandan çok ağladı. Zavallı kız kardeşim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
She cried every night, praying to the rosary you'd come back. | Her gece ağladı, dönmen için, tespihler dolusu dualar etti. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You broke her heart, Terry. You're an asshole, Jackie. | Kalbini kırdın Terry. Sen tam bir pisliksin Jackie. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What did I do? I gotta go. | Ne yaptım şimdi? Gitmem lazım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Stay. Have some coffee. | Kal, bir bardak kahve iç. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You just got here. I gotta go to work. | Daha yeni geldin hem. İşime dönmem lazım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Come on. I never see you. Just for a minute. | Haydi ama, seni görmek istiyorum. Birkaç dakikalığına. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Terry asked about you. What did he want to know? | Terry bana seni sordu. Ne bilmek istiyor? Ona ne içmek istiyorsa gönderin. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
She works up at the Regent Hotel. | Gelir, doğruca istediğimiz odaya giderdik. Regent Otel'de çalışıyor. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Ashtray in the lobby costs more than my car. | Haydi ama, seni görmek istiyorum. Birkaç dakikalığına. Lobideki kül tablası benim arabamdan daha pahalı. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
It's a supernatural event for her to come down here amongst us. | Onun bizimle burada olması doğa üstü bir olay. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
So, what was it I forgot? | Neyi unuttum? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You said it would be no trouble doing that favour I asked you. | Sana sorduğumda bu işi yapmamın senin için sorun olmayacağını söyledin. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
My car got hit by a cab. I used up all my money to pay for it. | Arabama bir taksi çarptı ve yaptırmak için bütün paramı buna yatırdım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I have nothing to live on till payday. I can loan you right now. | Maaş alana kadar meteliksizim. Sana borç verebilirim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
She likes our money, but not the way we get it. | Paramızı seviyor ama kazanma şeklimizi sevmiyor. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Why don't you keep it? Keep your money. | Neden paranı kendine saklamıyorsun? Sende kalsın. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'm sorry. I'm sorry. I shouldn't have said that. | Üzgünüm. Üzgünüm. Bunu söylemem gerekirdi. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Sometimes my feelings get hurt too, you know? The way you snub us. | Bazen benim de duygularım inciniyor. Bizi küçümsediğinde. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Take the money, Kathleen. | Al şu parayı Kathleen. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Come on, take it. All right. Thank you, Jackie. | Hadi ama, al şunu. Tamam. Sağol Jackie. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
So, Terry. | Söylesene, Terry... | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You just passin' through? No. He's coming home. | ...yine dönecek misin? Hayır. O artık evinde. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
We're trying to work something out. | Bir şeyler üzerinde çalışıyoruz. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
If you get above the 40s, maybe you'll run into me. | Eğer 40. caddenin oralara gelirsen bana da bir ara uğrarsın. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
It could happen. Right? | Uğrarsın değil mi? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Be up to the angels, I guess. (Jackie) Them fucks. | Meleklerime bağlı. S.ktir et onları. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |