Search
English Turkish Sentence Translations Page 155857
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Well, nice to see you... I guess. Same. | Seni görmek güzeldi. Benim için de öyle. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
My mother in law's got a foot thing I gotta pay for. | Karımın annesinin ayağı kötü durumda. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
She's got a foot thing. She's in the hospital. | Ayağı mı sakat? Şu an hastanede. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
It isn't up to me, all right? | Bu bana bağlı değil tamam mı? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Hey, Stevie! I got a surprise for you! | Hey Stevie! Sana bir süprizim var. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Don't bother me. I'm negotiatin'. | Beni rahatsız etme. Pazarlık yapıyorum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Hey, negotiator! I don't believe this! | Hey pazarlıkçı! İnanmıyorum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Terry fuckin' Noonan! | Lanet olası Terry Noonan. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Where the fuck have you been? Fuck, look at you. | Ne cehennemdeydin? Lanet olsun şu haline bak. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Scary Terry. What the fuck is this? | Korkunç Terry. Bu da ne böyle? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You go to the seminary? You don't write. He's bigger than me now. | Papaz okuluna falan mı gittin? Haber bile vermedin Benden büyük gibi duruyor. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
It's been a long time. Ten years. | Çok uzun zaman oldu. On yıl. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
12 years. We're doin' business. | On iki yıl. Burada iş yapıyoruz. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Hey, Stevie. 300 bucks here, Stevie. It ain't even gonna cut it. | Burada 300 papelden bahsediyoruz. Bu bile seni kesmiyor mu? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Where'd you find these two idiots? They come lookin' for me. | Bu iki gerizekalıyı nereden buldun? Beni arıyorlarmış. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
They take my money. I work my ass off for it and they take it. | Paramı alıyorlar. Kıçımı bu işten kurtarmaya çalışıyorum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Listen. This punk owes Jimmy Cavello eight grand. | Dinle bu pisliğin Jimmy Cavello'ya sekiz binlik borcu var. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Cavello's got cuff links cost more than that. | Cavello'nun kıçını sildiği kağıt bundan daha çok eder. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Eight grand buys Jimmy a Broadway ticket. Let's talk business. | Sekiz bin dolar Jimmy'ye Broadway bileti alır. İş konuşalım haydi. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
They're out of spumone, you blame the waiter? | Dengesini kaybettiğin için garsonu mu suçluyorsun? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What do we have, another mick to contend with? What's going on? | Ne yapmak istiyorsun pislik herif? Oynamak mı istiyorsun. Haydi bunu çözelim. Ne yapıyoruz burada, yarışma mı? Neler oluyor böyle? Evet. Evet. Evet. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You heard what I said. Where you fuckin' been? | Ne dediğimi duydun. Neredeydin sen? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
The last guinea around here was Columbus. He only lasted a week. | Dengesini kaybettiğin için garsonu mu suçluyorsun? Buralarda en son dolaşan serserilerin başına ne geldiğinden haberin var mı? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Are you some kind of fuckin' asshole, or just taking lessons? | Bir çeşit göt oğlanımısın, yoksa dersini mi almak istiyorsun? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Hey, I'll kill you! | Hey seni öldüreceğim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You want to fuck with me? You want to do that?! | Beni s.kmek mi istiyorsun? Bunu yapmak mı istiyorsun? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What do you want to do, asshole? Play it out? Let's straighten this out here. | Ne yapmak istiyorsun pislik herif? Oynamak mı istiyorsun. Haydi bunu çözelim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Tommy! Tommy, it's over! | Tommy! Tommy, tamamdır. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
It's over, man! | Kes şunu adamım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Cocksucker. Who do you think you're fuckin' with, eh? | Pislik herifler. Kiminle s.kiştiğinizi sanıyorsunuz siz ha? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You'll be hearing from Jimmy Cavello, Stevie. | Jimmy Cavello bunu duyacak Stevie! | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Hope that was your favourite gun. I hope you loved that gun. | Umarım bu senin en sevdiğin silahındır. Umarım bu silahı seviyorsundur. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You don't know who you fucked with! | Kiminle uğraştığınızı bilmiyorsunuz. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You motherfucker. | Sizi pezevenkler. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Fuck 'em. | S.ktir et. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You fuckin' guys. You got it all? | Dostum nesiniz siz? Hepsini aldın mı? ...yoluna koyabileceğimi düşüneceğim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You're better than the cavalry. You saved me from the guineas. | Bir ordu gibisin dostum. Beni şu İtalyan piçlerinden kurtardın. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
They was gonna burn you at the stake. I'm glad you're back. I missed you. | Seni ayak üstü becereceklerdi. Döndüğüne çok sevindim. Seni çok özledim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
We'll take this town apart on St Patty's Day. | St. Patty günü bunu yeriz dostum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Stevie, there's a horse runnin' called Old Friend Arrives. | Stevie şuna bak. "Dönen eski dost" adında bir at koşuyormuş bugün. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
No shit. Look at this. | Hadi canım! Şuna bak. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You saved my ass, now you'll win me money. | Önce kıçımı kurtardın, şimdi de beni zengin edeceksin. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I love ya. I gotta go. OTB opens in ten minutes. | Seni seviyorum dostum. Gitmem lazım. 10 dakika sonra bahisler açılır. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Hey, today's my lucky day. See ya later. | Hey bugün şanslı günüm. Sonra görüşürüz. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Luckiest day he ever had, his dog got run over. | En şanslı günü kıçını kendi kolladığı zaman olacak. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Is he fucked up or is he fucked up? I wouldn't let him operate on me. | Bu işi batırdı mı? Benim için çalışmasına izin vermemeliydim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You'd have to be dead two years first. | 2 yıldır ölmedin ya, yine bir şey olmaz. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'm gonna call Frankie about taking you on. | Seni işe alması için Frankie'yi arayacağım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
We'll probably have to go to Jersey to see him. | Onu görmek için Jersey'e gitmemiz gerekebilir. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Jersey? Frankie lives in Jersey? | Jersey mi? Frankie Jersey'de mi yaşıyor? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Yeah. What's the fuckin' world coming to? | Evet. Dünya bu lanet hale geldi işte. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I want to have kids. I just gotta find the right broad, like Frankie did. | Çocuğum olsun istiyorum. Frankie gibi bir yerim ve zamanım olsa keşke. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
She'd let me fuck around on weekends, and make pancakes before Sunday Mass. | Haftasonları beni etrafta dolaşmam için bırakacak, sonra da yemekler hazırlayacak biri olursa. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Like Irene, maybe. Who's Irene? | Irene gibi mesela. Irene kim? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I spend one night with her, my eyes are crossed for days. I walk into walls. | Onunla bir gece geçirdim ve gözlerim ters döndü. Duvara tırmandım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'd like to meet her. She's mine. | Onunla tanışmak isterim. O benim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Uncle Jackie! Hey. | Jackie amca! Selam. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Hey, hey. Lola, come here. | Hey, hey Lola buraya gel. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Look what the fuckin' cat dragged in. | Bakın kimler gelmiş. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Nice to see you, Terry. You remember Maureen? | Seni görmek güzel Terry. Maureen'i hatırlıyor musun? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
How you doin'? Come on inside. We should talk. | Nasılsın? İçeri gelin. Konuşmamız gerek. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'm Pat. How you doin'? | Ben Pat. Nasıl gidiyor? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Play with the kids, OK, Jackie? Teach 'em how to kneel or something. | Çocuklarla biraz oyna olur mu Jackie? Onlara bir şeyler öğret. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
(Jackie) You want to see my gun, hm? | Silahımı görmek istermisiniz ha? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Before you began exploiting these pathetic skanks' addictive personalities, | Serüvenini anlatmaya başlamadan sormak istiyorum... | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Where were you? A lot of different places. | ...nerelerdeydin? Bir çok farklı yerde. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Tell me about one. | Birini söyle. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Texas. No shit? | Texas. Dalga geçiyorsun. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I did my bit with the Corps. Worked an oiI rig for a while. | Bir süre yağ işiyle ilgilendim. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Spent a couple of years driving heavy machinery in Oklahoma. | Oklahoma'da bir süre ağır iş makinalarını kullandım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Even rode a jackhammer in Milwaukee. | Milwaukee'de dozer bile kullandım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You picked some very odd fuckin' places. | Çok tuhaf yerler seçmişsin. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
No time in the slam, huh? No. | Bu işlere zaman ayıramadın ha? Hayır. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I gotta say, when you was a kid, I never took you for a shooter. | Söylemeliyim ki, sen çocukken, seni hiç atıcı olarak almamıştım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You weren't somebody I'd expect to drop two guys, like I hear you did in the Bronx. | Umduğum gibi Bronx'daki işlerimi yapacak biri olmadın hiç. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'll do a good job for you. Take me on. | İşlerini yapabilirim. Al beni yanına. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
You wouldn't regret it. | Pişman olmayacaksın. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What do I have to do? It's gonna be a hoot, man. | Ne yapmalıyım? Ötmeye başla adamım. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Check him out, Pat. | Onu takip et Pat. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Find this DeMarco guy Jackie says is the hit. | DeMarco denen herifi bul. Jackie onun çürük olduğunu söylüyor. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
If things check out, relocate DeMarco in a dumpster. | Eğer işler ters giderse indir. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Noonan's with us, I don't want the cops to look at us for drug bullshit from the Bronx. | Noonan bizimle artık. Uyuşturucu boku için polislerin bizim peşimize düşmesini istemiyorum. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
This is how me and Frankie deal with guys tearing apart the neighbourhood. | Bu neden benim ve Frankie'nin heriflerle bu civardan uzakta görüştüğümüzü açıklıyor. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Easier than sending a telegram. Don't cost as much. | Yazı göndermekten kolay. Daha da ucuz. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
These guys get rich evicting the real people who live here. | Buradan tahliye edlien insanlar zengin olmuşlardır. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
They kick out the Irish to build yuppie nests. | Gelenler İrlandalı'ları buradan atıp, burayı serseri yuvasına çevirdiler. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Yuppies gotta be thicker than the rats and the roaches. | Bu serseriler sıçanlardan bile beterler. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Assholes can't live without their dogs. | Bu pezevenkler itleri olmadan yaşayamazlar. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Got dog shit all over the sidewalk. It never used to be that way. | İtleri kaldırımların heryerine sıçıp geziyor. Kaldırımlar kullanılamaz duruma geliyor. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Used to be, you dropped a cone, you could pick it up and finish it. | Ellerine bir torba alıp, kıçlarında dolaşmıyorlar. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
People wander the streets homeless cos of these assholes. | İtleri kaldırımların heryerine sıçıp geziyor. Kaldırımlar kullanılamaz duruma geliyor. İnsanlar her yerde evsizler yerine bu itleri görüyorlar. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
So we're like Robin Hood here. Yeah. And I'm Friar Fuck. | Yani biz bir anlamda Robin Hood gibiyiz ha? Evet, s.kik keşişler. . | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
What the fuck you doin'? 100 yard dash. | Ne bok yiyorsun öyle? 100 yarda çizgisi. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
100 yard dash? Yeah. | 100 yarda çizgisi mi? Evet. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Are you fuckin' crazy? You'll blow up the whole place. | Kafayı mı yedin? Bütün evi havaya mı uçuracaksın? | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
I'll only do it if you really want to, Terry. | Eğer bunu gerçekten çok istiyorsan yaparım Terry. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
All right. All right, you fuckin' asshole. | Tamam, tamam. Sen tam bir pisliksin. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Neighbourhood, one! Yuppies, zero! | Tayfa bir! Serseriler sıfır! | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
(? "Trip Through Your Wires" by U2) | Bu çocuk... | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |
Bartender. Guinness. | Barmen. Bira. | State of Grace-1 | 1990 | ![]() |