• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155859

English Turkish Film Name Film Year Details
Acting like yourself for a change, jumping in there. Not like a greaseball. Kendini o karmaşaya attın ve bowling topu gibi insanları devirdin. State of Grace-1 1990 info-icon
You check with Borelli before you shit. I don't know who you are half the time. Sıçmadan önce de Borelli'ye bir danış istersen. Bazen kim olduğunu bile anlamıyorum. State of Grace-1 1990 info-icon
Fuck you. I'm sorry if I love you. S.ktir. Seni sevdiysem özür dilerim. State of Grace-1 1990 info-icon
You're my brother. You're a curse. Sen benim kardeşimsin. Sen bir lanetsin. State of Grace-1 1990 info-icon
I've taken care of you my whole life. You were doin' a good job of it, too. Tüm hayatım boyunca sana göz kulak olmakla uğraştım. Bu işte de başarılı oldun. State of Grace-1 1990 info-icon
You fuck me up again, the whip comes down. Beni bir daha bu duruma sokma tamam mı? State of Grace-1 1990 info-icon
You got that? You understand me? Yeah. Anladın mı, aklına soktun mu? Tamam. State of Grace-1 1990 info-icon
Who is it? Terry. Kim o? Terry. State of Grace-1 1990 info-icon
Terry, what is it? Terry sorun ne? State of Grace-1 1990 info-icon
Now, Frankie, if we're gonna work together, I got a little problem. Şimdi Frankie, eğer beraber çalışacaksak benim bu konuda bazı sorunlarım var. State of Grace-1 1990 info-icon
Somehow I got to solve it. Çözülmesi gereken sorunlar. State of Grace-1 1990 info-icon
Is it something I could help you with, Mr Borelli? Bu konuda benim size nasıl bir yardımım olabilir Mr. Borelli? State of Grace-1 1990 info-icon
Stevie McGuire. Lives in your neighbourhood. Stevie McGuire. Senin muhitinde yaşıyor. State of Grace-1 1990 info-icon
You know him? Yeah, I know him. Tanıyor musun? Evet tanıyorum. Sokaklarda böyle şeylerin konuşulduğunu biliyor olabilirsin, ama bil ki bunlar yalan. State of Grace-1 1990 info-icon
It's true. He runs some errands for me. Benim ayak işlerimle ilgilenir. State of Grace-1 1990 info-icon
It's also true he owes Jimmy here eight grand. Aynı zamanda Jimmy'ye 8 binlik de borcu var. State of Grace-1 1990 info-icon
Now, eight grand's not a lot of money. I got guys out there owe me 80. İşin aslı 8 bin çok para değil. Bana 80 bin borcu olan bir dolu adam var. State of Grace-1 1990 info-icon
Except I know I'm gonna get it back from them. Gün gelir hepsini toplarım. State of Grace-1 1990 info-icon
It's really not the eight grand that's got Jimmy and me upset here. Burada Jimmy ve beni kızdıran 8 binlik borç değil. State of Grace-1 1990 info-icon
It's this McGuire kid's attitude. Şu McGuire denen herifin davranışları. State of Grace-1 1990 info-icon
Jimmy here goes asking for our money, Jimmy oraya parayı almaya gitmiş. State of Grace-1 1990 info-icon
and this McGuire kid, he spills a drink on Jimmy's new cashmere. McGuire da içkisini Jimmy'nin yeni kaşmir elbisesine dökmüş. State of Grace-1 1990 info-icon
Did it deliberately. Kasten yapmış. State of Grace-1 1990 info-icon
This is what Jimmy tells me. Jimmy'nin bana anlattıkları bu. State of Grace-1 1990 info-icon
Now Jimmy can't get the stain out. Jimmy bunu temizletemez de. State of Grace-1 1990 info-icon
He's been to six fucking cleaners, and the best they could do was fade it. 6 lanet kurutemizlemeci de temizlenirse solacağını söylemiş. State of Grace-1 1990 info-icon
This kid just doesn't have any respect for Jimmy here. Bu çocuk Jimmy'ye hiç saygı göstermiyor. State of Grace-1 1990 info-icon
And if he's got no respect for Jimmy, he's got no respect for me. Ve eğer Jimmy'ye saygı göstermiyorsa bana da saygı göstermiyor demektir. State of Grace-1 1990 info-icon
Frankie, the most important thing in doing business is good manners. Frankie, önemli olan iyi davranışlar içinde iş yapmaktır. State of Grace-1 1990 info-icon
And I really don't think it would be proper Ve bu durumda senin adamlarınla... State of Grace-1 1990 info-icon
for us to have to go into your neighbourhood to solve our problem. ...olan sorunları nasıl çözeceğin tamamen sana kalmış. State of Grace-1 1990 info-icon
Frankie, don't make a mess. Frankie, pislik yapma. State of Grace-1 1990 info-icon
You kids from the Westside. Siz Westside çocukları hep aynısınız. State of Grace-1 1990 info-icon
(Stevie) I'm not a connoisseur, but I know my wine. Şarap uzmanı değilim ama şarabımı bilirim. State of Grace-1 1990 info-icon
I know my way around if I'm at a table. Not just by the names. Bir masada nasıl davranacağımı iyi bilirim. State of Grace-1 1990 info-icon
How you doin', Stevie? Hi, Pat. Nasıl gidiyor Stevie? Selam Pat. State of Grace-1 1990 info-icon
We gotta talk. Not tonight, Pat, all right? Konuşmalıyız. Bu gece olmaz Pat, tamam mı? State of Grace-1 1990 info-icon
I'm right in the middle of telling her my life story. Tam da hayat hikayemin yarısındayım. State of Grace-1 1990 info-icon
Yeah, well, it won't take long. I promise. Pekala, uzun sürmez. Söz veriyorum. State of Grace-1 1990 info-icon
I gotta step outside. I'll be right back. Ben biraz sonra geleceğim tamam mı? State of Grace-1 1990 info-icon
Cindy, right? Sandy. I'm sorry. Cindy'ydi değil mi? Sandy üzgünüm. State of Grace-1 1990 info-icon
What's goin' on, Pat? Neler oluyor Pat? State of Grace-1 1990 info-icon
The eight grand you owe Jimmy Cavello. Should have quit at two. Jimmy Cavello'ya olan 8 bin borcun varmış. Onu bayağı kızdırmışsın. State of Grace-1 1990 info-icon
Cavello? What have you got to do with Cavello? Cavello mu? Senin Cavello'yla ne işin olur Pat? State of Grace-1 1990 info-icon
How you doin', Stevie? Nasılsın Stevie? State of Grace-1 1990 info-icon
You won't cut me over eight grand don't even belong to you. Seninle ilgisi olmayan bir 8 binlik için beni öldürmezsin herhalde? State of Grace-1 1990 info-icon
It ain't my habit to cut people up. Kendi muhitimde adam öldürmem. State of Grace-1 1990 info-icon
I've been working on the eight grand. Şu sekiz binliği ödemeye çalışıyorum. State of Grace-1 1990 info-icon
I've been chipping away at it. Let me make a phone call. I'll check on it. İzin ver bu gece ödeyeyim. Telefon edip sana haber veririm, kontrol edersin. State of Grace-1 1990 info-icon
You should've made it yesterday, Stevie. Rent's overdue. Bunu dün yapmalıydın Stevie. Vade doldu. State of Grace-1 1990 info-icon
Frankie, it's me, all right? Frankie, benim, tanımadın mı? State of Grace-1 1990 info-icon
We grew up together. We're friends. Beraber büyüdük. Hep iyi arkadaştık. State of Grace-1 1990 info-icon
Don't give me that bullshit. My friends don't owe money. Bana masal anlatma. Benim arkadaşlarım sağa sola borç takmaz. State of Grace-1 1990 info-icon
You fuck! Fuck you, Frankie, you motherfucker! Seni piç, S.ktir Frankie. Seni o..ospu çocuğu. State of Grace-1 1990 info-icon
(Frankie) Fuck you. You son of a bitch! S.ktiğim o. çocuğu. State of Grace-1 1990 info-icon
Get the fuck off me! Get the fuck off me! Seni piç, S.ktir Frankie. Seni o..ospu çocuğu. Bırakın beni. Bırakın. State of Grace-1 1990 info-icon
Give me the knife. Got the knife? Yeah. Here. Ver bana şu bıçağı. Sende değil mi? Evet burada. State of Grace-1 1990 info-icon
You shouldn't have fuckin' said that, Stevie. I was gonna let Pat do this. Bana o küfürleri etmeyecektin Stevie. Pat bu işi yapacaktı normalde. State of Grace-1 1990 info-icon
Pat's the expert. Me, I'm just an amateur. Pat bir uzman. Bense daha bir amatörüm. State of Grace-1 1990 info-icon
You did better than you thought you would. Söyledğin kadar amatör değildin Frankie. State of Grace-1 1990 info-icon
(Kathleen on machine) Hi. Please leave a message after the beep. Merhaba. Lütfen sinyal sesinden sonra mesajınızı bırakın. State of Grace-1 1990 info-icon
(Jackie) Where the fuck are you? Terry. Kathleen. Stevie's dead. Nerelerdesiniz siz? Terry. Kathleen. Stevie öldü. State of Grace-1 1990 info-icon
Stevie's fuckin' dead. Jack? Jack, where are you? Lanet olsun Stevie öldü. Jack, Jack neredesin? State of Grace-1 1990 info-icon
Aw, look what they fuckin' did! Off, ne yaptıklarına bak şunların. State of Grace-1 1990 info-icon
Kate. Hello, Frankie. Kate. Merhaba Frankie. State of Grace-1 1990 info-icon
What are you doin'? Frankie! Frank! Nasılsın? Frankie! Frank! State of Grace-1 1990 info-icon
You see this, man?! Bunu gördün mü adamım? State of Grace-1 1990 info-icon
You see this? What are you doin' here, Kathleen? Gördün mü? Burada ne işin var Kathleen? State of Grace-1 1990 info-icon
Oh, Jesus! They cut his throat, the fucks! Aman tanrım! Boğazını kesmişler. State of Grace-1 1990 info-icon
You shouldn't have brought Kathleen. I want to go. Kathleen'i buraya getirmemeliydin. Gitmeliyim. State of Grace-1 1990 info-icon
Kathleen, I'd like to buy you breakfast. I gotta go. Kathleen bir kahvaltı falan yapalım. Gitmem gerek. State of Grace-1 1990 info-icon
Whoever did it, the fucker doesn't get his cappuccino in the morning. Kim yaptı bunu. Bunu yapan bu sabah Cappuchino'sunu rahat içemeyecek. State of Grace-1 1990 info-icon
And I do it. I fuckin' whack him out! Bununla ilgileneceğim. O laneti indireceğim. State of Grace-1 1990 info-icon
Don't you jump to conclusions. Hey! Hey, Terry! Hemen bir yargıya varma. Hey hey! Terry! State of Grace-1 1990 info-icon
What did Frankie say? Stevie never hurt nobody. Frankie ne dedi? Stevie kimseyi incitmedi. State of Grace-1 1990 info-icon
I hurt people. Frankie hurts people. Stevie borrowed money, that's all. Ben incittim, Frankie incitti. Stevie borç aldı ama kimseyi incitmedi. State of Grace-1 1990 info-icon
Who'd kill him over fuckin' money?! Para için onu kim öldürebilir ki? State of Grace-1 1990 info-icon
You act surprised? Are you serious? This surprises you? Şaşırmış görünüyorsun. Cidden bu olanlara şaşırdın mı? State of Grace-1 1990 info-icon
Every time you turn around somebody's dead. Her zaman etrafında birileri ölüyor. State of Grace-1 1990 info-icon
What? How many wakes did we go to as kids Ne? Kaç kez borcunu ödememiş birinin... State of Grace-1 1990 info-icon
because somebody forgot to pay money? Şaşırmış görünüyorsun. Cidden bu olanlara şaşırdın mı? ...cesedini teşhis etmeye gittik? State of Grace-1 1990 info-icon
Every time we turn around somebody's dead, huh? Bullshit! Her zaman etrafımızda birileri ölüyor ha? Saçmalık! State of Grace-1 1990 info-icon
Hey! See? Hey! Görüyor musun? State of Grace-1 1990 info-icon
Stevie never hurt nobody! Fuck you! Stevie kimseye zarar vermedi! S.ktir git! State of Grace-1 1990 info-icon
You'll hunt him down. You three will conduct an investigation Hey! Görüyor musun? Bununla ilgileneceksiniz değil mi? Üçünüz birden araştırmaya... State of Grace-1 1990 info-icon
untiI you find somebody who maybe did this. ...başlayıp kimin yaptığını bulacaksınız. State of Grace-1 1990 info-icon
I'm glad I saw this. I was forgetting how you are, how you think. Bunu gördüğüme sevindim. Sizin kim olduğunuzu ve ne düşündüğünüzü unutuyordum az kalsın. State of Grace-1 1990 info-icon
It's crazy of me to be near any of you. Let me straighten it out. Sizden birinin yakınında olmamm bile çılgınlık. Bırak bunu halledeyim. State of Grace-1 1990 info-icon
I shouldn't be seeing you. Can we stop? Let's just stop. Seninle görüşmemem lazım. Buna bir son verebilir miyiz? State of Grace-1 1990 info-icon
Don't do this. I'm not gonna get caught... No! Kes şunu. Buna ortak olmayacağım tamam mı? State of Grace-1 1990 info-icon
I won't get caught in this any more. I'm not falling back. Bundan sonra ben yokum. Sizden biri gibi olmayacağım. State of Grace-1 1990 info-icon
What about me? Huh? Peki ya ben, ha? State of Grace-1 1990 info-icon
What about me? Hold on. Peki ya ben? Bekle! State of Grace-1 1990 info-icon
Let's go. No, hold on! Bundan sonra ben yokum. Sizden biri gibi olmayacağım. Gidelim. Hayır, Bekle! State of Grace-1 1990 info-icon
All right, fuck it. I'll call you. I'll fuckin' call. Pekala, s.ktir et. Seni arayacağım. State of Grace-1 1990 info-icon
Let's go. I gotta go somewhere. Where? Hey atla hadi, bir yere gitmeliyiz. Nereye? State of Grace-1 1990 info-icon
Remember Mickey Cassidy? His sister didn't wear panties to dance class? Mickey Cassidy'yi hatırlıyor musun? Kız kardeşi resim dersinde çoraplarını çıkartmıştı hani? State of Grace-1 1990 info-icon
He's dead too. He was dumb enough to become a cop. O da öldü. Bir polis olacak kadar aptaldı. State of Grace-1 1990 info-icon
I gotta go to the funeral. It's over in Queens. Cenazesine gitmem lazım. Queens civarında. State of Grace-1 1990 info-icon
I can't stand driving in Queens. You want me to drive? Queens'e kadar süremem bu laneti. Benim kullanmamı mı istiyorsun? State of Grace-1 1990 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155854
  • 155855
  • 155856
  • 155857
  • 155858
  • 155859
  • 155860
  • 155861
  • 155862
  • 155863
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact