Search
English Turkish Sentence Translations Page 155864
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
You talk to Stephen yet? | Stephen'la konuştun mu? Hayır. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
They want me to come down for a press conference. | Basın toplantısı yapmamı istiyorlar. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Well, you know if you don't, they're gonna toss him on the bonfire. | Biliyorsun, yapmazsan onu ateşin ortasına bırakırlar. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
You know, I'm not that hurt. | Aslında o kadar üzülmedim. Çok şaşırmadım bile. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
It's just so humiliating, you know. | Ama bu çok utanç verici. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Tell me you didn't know about her. | Haberin olmadığını söyle. Yoktu. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
I did not know about her, okay? | Ondan haberim yoktu, anlıyor musun? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
I'll take the train down. | Trenle aşağı ineceğim. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Will you buy me a drink after? | Sonra bana bir kahve ısmarlar mısın? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Of course. Hey, just call him, all right? | Elbette. Ara onu, olur mu? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Just call Stephen. | Stephen'ı ara. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Deshaun Stagg. | Deshaun Stagg. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Never happen to a white man. | Beyaz olsa böyle olmazdı. Kes şunu, hiç havamda değilim. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
What, no love, no politics? | Aşka yok, siyasete yok. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
What are we gonna talk about? | Ne konuşacağız peki? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
We're not. You gotta get out of here | Konuşmayacağız. Başımız derde girmeden gitmen gerek. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
They're saying it was only one shooter. What do you think? | Tek bir tetikçi olduğunu söylüyorlar. Sen ne dersin? Fikrim yok. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
What about drugs? | Peki ya uyuşturucu? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
It's a good bet. | Olsa iyi olurdu. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Come on, Cal, leave that shit alone. | Hadi ama, Cal. Bırak şunu. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Close your eyes. I'm just checking out his cell phone. | Kapa gözlerini. Sadece telefonuna bakıyorum. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Write some articles, get me my job back? | İşimi geri almam için köşe yazıları mı yazacaksın? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
You know I will. | Yaparım, bilirsin. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Cal, for Christ's sakes, what do I tell Jack if he walks in? | Cal, Tanrı aşkına. Jack çıkagelse ne derim? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Nothing, 'cause I'm done. | Hiçbir şey, çünkü bitti. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
I'll give you a hug next time, all right? | Bir dahaki sefere sana sarılacağım, tamam mı? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Buy me a soda? | Bana da gazoz alır mısın? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Not diet. | Diyet değil. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Yo, yo, if you want to leave a message for Kippy, | Kippy'ye mesaj bırakacaksan numaranı da bırak, oldu mu? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
That way I can call you back. Later for you. | Böylece sana dönebilirim. Görüşmek üzere. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
We're sorry. Your call cannot be... | Maalesef aradığınız numaraya... | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Yo, who this? | Alo, kimsin? Benim, birader. Sen kimsin? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Me who? Bitch, you the one got your number blocked! | Ben mi kimim? Pislik, numaranı bloke eden sendin. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Don't be fronting me, man. It's Deshaun. Come on. | Celallenme hemen, birader. Ben Deshaun. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
No. Where you at? | Hayır. Neredesin? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Who the hell gave you my number, fool? | Sana numaramı kim verdi, aptal? Kippy ile konuştum. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Skippy? Kippy, man. | Skippy mi? Kippy, birader. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
This shit ain't funny, trick. | Hiç komik değil, pislik. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Hi. You've reached Sonia Baker. | Selam. Sonia Baker'ı aradınız. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
I can't take your call right now, | Şu an cevap veremem. Ama adınız ve numaranızı bırakırsanız... | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Sonia Baker. | Sonia Baker. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
We got any kind of drug angle on her? | Dâhil olduğu bir uyuşturucu olayı var mı? Tutuklanma ya da tedavi falan? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Who's asking? Me. | Kim soruyor? Ben. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
You're not on the story. | Hikâyede sen yoksun. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
I gave you the Metro tapes idea, right? | Sana Metro görüntüleri fikrini verdim, değil mi? Evet. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
So are you trying to ruin what's left of her reputation? | Kızın kalan itibarını da sen mi mahvetmek istiyorsun? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Are you doing this for Collins? | Bunu Collins için mi yapıyorsun? Sonia ile ilgili kaynak mı arıyorsun? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Hey, Maurice. | Selam, Maurice. Selam, Cal. Her zamankinden mi? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. | Evet. Tamamdır. Hey, Jay. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
I need a chili cheeseburger, a chili cheese fry, and a chili half smoke. | Acılı çizburger, acılı kızarmış peynir ve acılı sosis. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
I got the burger on! | Burger hemen geliyor! | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Anybody get you yet? | Sizin siparişiniz alındı mı? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
All right. You're a hungry man, eh? | Acıktın, değil mi? Evet. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
That's a long way to go for another soda. | Bir tane daha gazoz için uzun yol gelmişsin. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
You want to buy something from the last bag Deshaun ever stole? | Deshaun'un çaldığı son çantadan bir şeyler almak ister misin? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
I need 500 bucks. | Bana 500 Dolar gerek. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Did you get the train okay? | Trene binebildin mi? Ne? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Did you get on the train all right? | Trende sorun olmadı, değil mi? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Get through. Everything okay? | Binerken. Her şey yolunda mı? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
You're gonna make small talk? | Havadan sudan mı konuşacağız? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
I will go check on the arrangements. | Ben gidip son kontrolleri yapayım. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
It doesn't have to be a detailed statement. | Detaylı açıklamaya gerek yok. Kısa ve gerçekçi. Sonra gideriz. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Dignified. Got it. | Gerçekçi. Anladım. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Ladies and gentlemen, thank you for joining us here today. | Bayanlar, baylar. Katıldığınız için teşekkürler. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Mr. And Mrs. Collins would like to give you a brief statement. | Bay ve Bayan Collins bir basın açıklaması yapacaklar. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Deshaun boosted this metal briefcase | Deshaun bu metal çantayı Starbucks'ın çıkışında bir adamdan çarptı. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
That's what we did, you know? | Bizim işimiz bu, anlarsın ya? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Grab a guy's bag and sell it back to him. | Birinin çantasını çalıp tekrar kendisine satmak. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Usually we just got, like, people's business papers and shit. | Genelde çaldığımız, insanların işle ilgili belgeleri falan olur. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
This one? This one was different. | Ama bu seferki... bu seferki farklıydı. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
There was a gun in there, too, | İçinde silah da vardı. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
and a little bag of these weird looking bullets. | Ve içinde garip kurşunlar olan küçük bir kese. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Did you see the guy that owned the bag? | Çantanın sahibini sen de gördün mü? Hayır. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
I told Deshaun we shouldn't sell this bag back. | Deshaun'a çantayı satmamamız gerektiğini söyledim. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
I mean, you know, what about the girl? | Yani kız neyin nesiydi? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
But he needed a fix real bad, | Ama uyuşturucuya ihtiyacı vardı... | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
and he and this guy figured out a time and place. | ...o ve adam buluşma yerini ve zamanı kararlaştırdılar. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
And that was it. | Sonra olan oldu. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
My boy never came back. | Erkeğim bir daha geri gelmedi. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
You took these out of the briefcase first, | Önce bunları çantadan çıkardın ve Deshaun'un telefonundan kızı aradın. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Her number was there, too. | Numarası da vardı. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
I figured someone had to warn her | Birinin, bir psikopat tarafından takip edildiğini ona söylemesi gerekiyordu. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
She just didn't pick up. | Telefonu açmadı. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Mr. Collins moved to staunch a growing tide | Bay Collins, kendisine karşı cephe almışlara... | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
of hostility towards him this afternoon | ...cevap için bu öğleden sonra... | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
when he appeared together with his... | ...karısıyla birlikte... | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
...the long line of politicians' wives. | ...siyasetçi eşi olmak. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
We've had triumphs and disappointments, | Sevinçlerimiz, hayal kırıklıklarımız oldu... | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
and we've both made mistakes that have caused... | ...ikimiz de hatalar yaptık... | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Apologize for his affair and offer an apology to his constituents. | İlişkisi için tüm seçmenlerinden özür diledi. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
We're on six channels simultaneously. | Aynı anda 6 kanalda birden çıktık. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Who might have wanted Sonia dead? | Sonia'nın ölmesini kim istemiş olabilir? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
What? Is there something in her history, | Ne? Geçmişinde karıştığı... | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
you know, something you haven't told me about? | ...bana anlatmadığın şeyler var mı? Başını derde sokmuş olabilecek insanlar? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Am I talking to my friend now, | Arkadaşımla mı konuşuyorum yoksa bir gazeteciyle mi? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
You ever heard of a guy called Deshaun Stagg? | Deshaun Stagg adında birini tanıyor musun? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Was a kid. Minor criminal. | Küçük suçlardan sabıkalı bir çocuk. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Cal, Sonia didn't have anything to do with drugs. | Cal, Sonia'nın uyuşturucuyla alakası falan yoktu. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Look, Stephen, I'm telling you things | Bak, Stephen. Söylediklerim daha gazetenin bile haberi olmadığı şeyler. | State of Play-1 | 2009 | ![]() |
Okay, you gotta think about this. | Bunu düşünmelisin. Sonia'yı kim öldürmüş olabilir? | State of Play-1 | 2009 | ![]() |