Search
English Turkish Sentence Translations Page 155800
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Blast off, Fleet. | filoya geri dön. Havalan, filo. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Attention, all units. | Tüm birimlerin dikkatine. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
This is General Hauzer. | Ben General Hauzer. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
I am assuming command effective immediately. | Komutayı acilen devralıyorum. Şu andan itibaren komutayı devralıyorum. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Go to the bunker! | Sığınağa git! Sığınağa girin. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Repeat, I'm assuming command. All unit commanders report. | Tekrar ediyorum komutayı devralıyorum. bütün birim komutanları rapor versinler. Yineliyorum, komutayı devralıyorum. Tüm birim komutanları, rapor verin. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
I want location and status. Now. | Durum ve yer raporu istiyorum. Hemen. Derhal yer ve durum bildirin. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
We lost G Trench, sir. | G siperini kaybettik efendim. G siperini kaybettik. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Put that in a memo to General Hauzer, will you, lieutenant? | Bunu general Hauzere bildir Teğmen Bunu bir notla General Hauzer'e bildir, teğmen. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
This is Hauzer to all units. I say again, I'm assuming command. | Ben Hauzer bütün birimlere. Tekrar ediyorum konutayı ben devraldım. Hauzer'den tüm birimlere. Komutayı devralıyorum. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
They're pulling back, sir. | Geri çekiliyorlar, efendim. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Get down! Hit the deck! | Yere yatın! Duvarı vuracak! Yere yatın. Yere! | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Clear the deck. | duvarı temizleyin. Güverteyi temizleyin. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Skinner, Hightower, cover that hole. | Skinner, Hightower, o deliği koruyun. Skinner, Hightower, deliği tutun. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Prepare for attack! | Saldırıya hazır olun! Saldırıya hazır olun. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Scorp! It's a scorp! | akrep! bu bir akrep! Akrep. Akrep böceği. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Scorpion! Oh, fuck! Scorpion! | Akrep! Oh, s..tir! Akrep! Lanet olsun! Akrep. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Fire, fire, fire! | Ateş, ateş, ateş! Ateş, ateş! | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Grenades! | El bombaları! El bombası! | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Take us home, Captain Beck. | Bizi eve götür, Yüzbaşı Beck. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Warp in five, number one. | Harekete 5 saniye , bir numara. Beşte ışık hızına geç, bir numara. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Yes, ma'am. What about General Hauzer, ma'am? | evet, Bayan. General Hauzer ne olacak, Bayan? Baş üstüne. General Hauzer ne olacak, efendim? | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
He wants combat. Take us out on my mark. | O savaş istiyor. İşaretimle bizi çıkar. Çarpışmak istiyor. İşaretimle bizi çıkar. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
The guy says, "Man, then we can all get some sleep." | adam der ki, "adamım, elimize gecen sadece biraz uyku." Sonra "O zaman hepimiz biraz uyuyabiliriz." dedi. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Fucking Archie. Can't believe I got bitten. | Kahrolası Archie. Isırıldığıma inanamıyorum. Lanet Archie. Isırıldığıma inanamıyorum. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Yeah, he got you. | Yeah, Seni hakladı. Evet, seni yakaladı. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Nice work out there, sergeant. | Orada iyi iş çıkardınız, çavuş. İyi iş çıkardın, çavuş. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, ma'am. SM all okay? | Teşekkürler, bayan. Maraşel iyi mi? Sağ olun, efendim. HM iyi mi? | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Thanks to you boys. | teşekkürler çocuklar. Sizin sayenizde, çocuklar. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
What do we say, marines? | Ne deriz, denizciler? Ne diyoruz, denizciler? | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. Carry on. | Yeah. Devam edin. Evet! İşinize bakın. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Oh, boy. | Oh, adamım. Üff. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Chief Brittles, are we shipshape? | Şef Brittles, Hazır mıyız? Şef Brittles, her şey yolunda mı? | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
You'd be the first to know, captain. | ilk bilecek olan siz olacaksınız, Yüzbaşı. İlk bilen siz olursunuz, yüzbaşı. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Just saying hi, Bull. | Sadece merhaba diyordum, Bull. Sadece merhaba diyorum, Bull. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me, ma'am. | Özür dilerim, bayan. Affedersiniz, efendim. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
If that's the SM's dinner, after you, Holly. | Eğer bu maraşelin yemeğiyse, senden sonra, Holly. Bu HM'nin yemeğiyse önce sen, Holly. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Thank you, ma'am. | teşekkür ederim, bayan. Teşekkür ederim.Bayan | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
What's cooking, Jingo? | Ne pişiyor, Jingo? Nasıl gidiyor, Jingo? | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
You know, the same old shit on a shingle. | Bilirsiniz her zamanki rezil karavana . Bilirsiniz, aynı tas aynı hamam. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Drink, captain? On duty, doc. | İçki, Yüzbaşı? Görevdeyim, doktor. İçki, yüzbaşı? Görevdeyim, doktor. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Captain Beck. Give a listen, will you? | Yüzbaşı Beck. Şunu dinler misiniz? Yüzbaşı Beck, dinleyin. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Today we have suffered grave defeat at Roku San. | Bu gün Roku San'daki yenilginin acısını çekiyoruz. Bugün Roku San'da ağır yenilgiye uğradık. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
But I am confident that there exists balance in the cosmos and... | Ama eminim ki Evrende dengelerin var olduğuna ve... Ama evrende denge olduğuna inanıyorum ve... | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me, sir. | Özür dilerim, Efendim. Affedersiniz.Efendim. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
I am certain that there exists balance in the cosmos. | Eminim ki evrende dengeler vardır. Evrende denge olduğundan eminim. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
And where there is defeat, we will make victory. | Ve oradaki yenilgiyi biz zafere çevireceğiz. Yenilginin olduğu yerde zafer kazanacağız. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
I have to address the council tomorrow. | Bunu yarın konseye göndermeliyim. Yarın konseye konuşma yapmam gerekiyor. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Well, sir, everybody loves victory. | Bilirsiniz, efendim herkez zaferi sever. Şey.. Efendim, zaferi herkes sever. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
If you'll excuse me, I'll be getting back to the cockpit. | Bana izin verirseniz, kokpite fönmem gerekiyor. İzin verirseniz ben kokpite döneyim. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Look, look, can't they manage without you just for once? | Bak, bak, Birkere olsun sensiz yapamazlar mı? Bir kere olsun sensiz idare edemezler mi? | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Let's stay and talk. | Hadi kal ve konuşalım. Burada kalıp konuşalım. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Certainly, sir, I'd be happy to. | Kesinlikle efendim,Ben de sevinirim. Elbette efendim, memnun olurum. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Hold on. | Tutunun. Sıkı durun. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
We're falling out of warp. | rotanın dışına çıkıyoruz. Işık hızımız düşüyor. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Sir, for your own protection... | efendim, kendi güvenliğiniz için... Efendim, güvenliğiniz için... | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
...l'm gonna need to get you to the marine lander. | ...Denizcilerin iniş gemisine gitmeniz gerekli. ...sizi iniş gemisine götürmeliyim. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Holly, stay with us. | Holly, bizimle kal. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
What just hit us? I think we just hit each other. | bize ne çarptı? sanırım birbirimize çarptık. Bize ne çarptı? Sanırım birbirimize çarptık. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Come on, Holly, let's move. | Hadi Holly, gidelim. Haydi Holly, acele edelim. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Marines, report to the rescue deck. I read you, Captain Beck. | Denizciler kurtarma merkezine rapor verin. Anlaşıldı, Yüzbaşı Beck. Kurtarma güvertesine gidin. Anlaşıldı, Yzb. Beck. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
And we are on our way. | Hemen geliyoruz. Geliyoruz. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Come on. | Hadi. Gelin. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Marines. Right here, brothers. | Denizciler, buradayız, kardeşlerim Denizciler. Buraya, çocuklar. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Was that a reactor, chief? | Bu bir reaktör müydü, şef? Bu reaktör müydü, şef? | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Secondary. Number one will turn us into daylight. | İkinci. bir numara bizi gün ışığına döndürecek. İkincil olan. Bir numara bizi gün ışığına çevirir. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
I'm okay. I'm okay. | Ben iyiyim. Ben iyiyim. İyiyim ben. İyiyim. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Abandon ship, chief. Yes, ma'am. | Gemiyi boşaltın şef. Evet, bayan. Gemiyi terk et, şef. Baş üstüne bayan | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Sergeant Rye, the SM goes with you. | Çavuş Rye, Maraşel sizinle geliyor . Çavuş Rye, HM sizinle geliyor. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Yes, ma'am. Come with us now, sir. | Evet Bayan, bizimle gelin efendim. Baş üstüne. Bizimle gelin, efendim. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Captain Beck, I would prefer that you stay at my side. | Yüzbaşı Beck sizin yanınızda kalmayı tercih ederim. Benim tarafımda kalmanı tercih ederim. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Yes, sir. Crew chief, get everyone else to the rescue pod. | Evet efendim, ekip şefi herkesi kurtarma gemilerine götürün. Baş üstüne. Ekip şefi, herkesi kurtarma kapsülüne al. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
You got it. | Olmuş bilin. Anlaşıldı. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
We got a little problem in the galley. Jingo, jeez. | Mutfakta bir problemimiz var . Jingo, jeez. Mutfakta bir sorunumuz var. Jingo, Tanrı aşkına. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Dumb ass. | Geri zekalı. Salak. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Go get the SM, Chick. | Maraşeli getir, Chick. HM'yi getir, Chick. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Sir, this way. | efendim bu taraftan. Efendim, bu taraftan. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
No! Damn it! | Hayır! Kahretsin! Hayır! Lanet olsun! | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Marines, get to your lander. I will see you on the ground. | Denizciler geminize binin. sizinle aşağıda görüşürüz. İniş geminize binin, denizci. Sizinle yerde görüşürüz. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Okay, people, let's move. To the rescue pod, now. | Hadi millet gidiyoruz. Kurtarma gemisine, hemen. Pekala, acele edelim. Hemen kurtarma kapsülüne. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Are we crashing? No, we're getting into the rescue pod. | çarpıyor muyuz? Hayır, Kurtarma gemisine biniyoruz. Çarpıyor muyuz? Hayır, kurtarma kapsülüne giriyoruz. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
The Roku San line, key to the Federation's defense... | Roku San cephesi, Federasyon'un savunmasının anahtarı... Federasyon'un savunmasının kilit noktası Roku San cephesi... | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
... knows defeat in one night. | ... Bir gecede yenildi. ... bir gecede yenilgiye uğrar. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
How many dead? No man can say. | Kaç ölü var? Kimse söyleyemiyor. Kaç ölü olduğunu kimse bilmiyor. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Experts agree on one thing only: | Uzmanlar bir şeyde birleşiyor: Uzmanlar bir konu da hemfikir. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Blame falls squarely on Colonel John Rico. | Suçlanacak kişi Albay John Rico. Suç kuşkusuz Albay John Rico'nun. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Once heralded as the hero of Planet P. | Bir zamanlar P.gezegenini kahramanıydı Bir zamanlar P Gezegeni kahramanı ilan edilmişti. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Now disgraced and awaiting court martial... | Şimdi nefret ediliyor ve Askeri mahkemeyi bekliyor... Şimdi gözden düştü ve Alamo Koyu'ndaki... | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
... from his cell at the Alamo Bay Federal Detention Facility. | ... Federasyonun Alamo koyundaki ceza evinin hücresinde . ... federal tutukevindeki hücresinde askeri mahkeme gününü bekliyor. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Another day, another peace rally in the outer colonies. | Başka bir gün, Başka bir barış gösterisi dış kolonilerde. Uzak kolonilerde yeni bir gün, yeni bir barış mitingi. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
The Federation has taken advantage. | Federasyon Avantajı ele geçirdi. Federasyon fırsattan yararlandı. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
But this time it's different, because of Elmo Goniff. | Ama bu kez Elmo Goniff yüzünden durum farklı. Ama bu sefer farklı. Nedeni Elmo Goniff. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Hey, I'm a citizen. | Hey, Ben bir vatandaşım. Ben bir vatandaşım. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Decorated veteran turned pacifist... | Eski asker yeni barış gönüllüsü... Barış taraftarı olan bu madalyalı gazi... | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
... and now the leader of a growing coalition of citizens... | ... ve şimdide büyüyen sivil koalisyonunun yeni lideri... ... Federasyon'un Archie sorununu idare biçimini sorgulayan... | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
... who question the Federation's administration... | ... Federasyonun idare biçimini sorguluyor... ... ve giderek büyüyen bir | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
... of the Arachnid conflict. | ... eklem bacaklılarla olan savaştaki. vatandaş koalisyonunun lideri. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
and counting. Why? I found my answers in faith. | Ve sayıyorum. Neden? Cevaplarımı inanç ta buluyorum. ...ve artıyor. Neden? Ben yanıtlarımı inançta buldum. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
And I have faith in God, not people. | Benim Tanrıya inancım var, insanlara değil. Ve inancım insanlara değil, Tanrı'ya. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |
Peace at any price is a human right. | Barış İnsanların bir hakkıdır neye malolursa olsun. Ne pahasına olursa olsun, barış bir insan hakkıdır. | Starship Troopers 3: Marauder-1 | 2008 | ![]() |