• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155801

English Turkish Film Name Film Year Details
And there are other costs too. Ve başka şeylere de mal olabilir. Başka şeylere de mal oldu. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Defeat at Roku San has fueled the anti war movement... Roku san' daki yenilgi savaş karşıtı harekati ateşledi... Roku San yenilgisi savaş karşıtı hareketi körükleyerek... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
... resulting in the deaths of 144 outer colony students... ... olaylar 144 dış koloni öğrencisinin ölümüyle sonuçlandı... ... 144 uzak koloni öğrencisi ve dindar protestocunun... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
... and religious protesters. ... ve inanç protestocuları. ... ölümüne yol açtı. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
We break net now to take you live to Terran Command... Haberleri şimdilik kesiyor ve merkez komutanlığa canlı bağlanıyoruz... Yayınımıza ara verip canlı olarak Dünya Komuta'ya bağlanıyoruz. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
... where Sky Marshal Omar Anoke will address the Federation... ... Maraşel Omar Anokenin Federasyona ... Hava Mareşali Omar Anoke Roku San krizi ile ilgili olarak... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
... on the Roku San crisis. ... Roku San krizi ile ilgili hitap edeceği yere. ... Federasyon'a hitap edecek. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
My fellow citizens, I come to you today with a heavy heart. Benim sevgili vatandaşlarım, bugün burada kalbüm üzüntüyle dolu . Sevgili vatandaşlarım, bugün karşınıza kederli çıkıyorum. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Within the past 12 hours... geçen 12 saat içerisinde ... Son 12 saat içinde... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
... we have suffered ignominious defeat at Roku San. ... Roku san'daki yenilginin acısını yaşadık. ... Roku San'da utanç verici bir yenilgi yaşadık. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Incompetence at the highest levels of command... Komutadakiyüksek derecedeki yetersizlik... Komutanın en üst kademelerinde beceriksizlik... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
...and betrayal... ...Ve ihanet... ...ve ihanet. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
...by those who would protest, question... ...Vmirleri sorgulamak... Protesto eden, sorgulayan ve sivil itaatsizlik suçları... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
...and commit acts of civil disobedience. ...Ve sivil itaatsizlik. ...işleyenler tarafından ihanet. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
I assure you that those responsible for the catastrophe at Roku San... Sizleri temin ederim ki roku san'daki yenilginin sebepleri olan bunlar... Sizi temin ederim ki, Roku San felaketinin tüm sorumluları... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
...and all crimes against the Federation, large and small... ...Ve federasyona karşı işlenen büyük küçük tüm suçlar... ...ve Federasyon'a karşı işlenen büyük ya da küçük tüm suçlar... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
...will be punished. ...cezalandırılacaktır. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Ours is a war of human destiny... İnsanlığın kaderi için verdiğimiz bu savaş... Savaşımız insanlığın kaderi içindir... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
...that will end only in total victory. ...Kesin bir zaferle sona erecektir. ...ve yalnız tam zaferle sonuçlanacaktır. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
And we're out. ve çıktık. vee..Çıktık. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Okay, let's wrap it up. Good. Tamam başa saralım. iyi. Pekala, bitirelim. Güzel. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
So? Evet? Ee? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
What's the matter, general? You don't look very happy with me. Sorun nedir, general? Benimle pek mutlu gözükmüyorsunuz. Sorun ne, general? Pek mutlu görünmüyorsunuz. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
We all understand the need to maintain stability... Hepimiz kararlılığın devam etmesi gerektiğini anlıyoruz 449 00:35:43,074 > 00:35:44,666 ...Biz maraşelin yerini bulana kadar. Hava mareşalinin yerini bulana dek istikrarı koruma... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
...until we locate the sky marshal. ...gereğini hepimiz anlıyoruz. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
I thought you'd take some time to recover from your ordeal. İyileşene kadar biraz dinleneceğinizi düşünüyordum. Yaşadığınız sıkıntıyı atlatmak için izin alırsınız sanıyordum. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
The sky marshal would want me in the office, admiral. Maraşel beni ofisinde bekliyor, Bayan. Hava mareşali görevde olmamı isterdi, amiral. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Naturally. Doğal olarak. Elbette. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Excuse me, sir. Özür dilerim, efendim. Affedersiniz, efendim. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Sorry, sir. afedersiniz, efendim. Özür dilerim. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Lieutenant? Lamb. Teğmen? Lamb. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
I know no one's supposed to talk about it... Biliyorum kimsenin bu konuda konuşmaması gerekiyor... Bu konuda konuşmamamız gerektiğini biliyorum... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
...but I'm sorry about the sky marshal, sir. ...üzgünüm ama Mareşel hakkında, efendim. ...ama hava mareşali için üzgünüm. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
That's classified, lieutenant. Phid will have your head in a noose. bu çok gizli teğmen. Burnunuzu sokmayın. Bu gizli bilgi, teğmen. Phid boğazını ipe geçirir. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
But thanks. ama yinede teşekkürler. Ama sağ ol. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Something else? Başka birşey? Başka bir şey? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
A distress call came out of the AQZ yesterday. Dün AQZ den bir yardım mesajı geldi . Dün AKB'den bir imdat çağrısı geldi. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
And how are you aware of this and I'm not? Bujndan nasıl senin haberin oluyor benim bilgim olmuyor? Senin haberin var da, benim nasıl yok? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
The transmission came through on my watch, sir. Mesaj benim nöbetimde geldi, efendim. İleti benim nöbetim sırasında geldi. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Sierra Mike Uniform to Fleet Rescue. Come in, Fleet. Sierra Mike Uniform Filo kurtarmayı arıyor. Cevap verin filo. Sierra Mike Uniform'dan kurtarma filosuna. Cevap ver filo. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Sierra Mike Uniform, this is Fleet Rescue, over. Sierra Mike Uniform, Burası filo kurtarma tamam. Sierra Mike Uniform, burası kurtarma filosu. Tamam. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Requesting priority pickup for sky marshal plus five. Maraşel için acil kurtarma istiyorum artı beş. Hava mareşali ve beş kişinin öncelikli alınmasını istiyoruz. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
What happened when you kicked it upstairs? Yukarıya bilgi verdiğinde ne oldu? Bunu yukarıya bildirdiğinizde ne oldu? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
We were instructed to ignore it, sir, and all future transmissions. Bize gelen ve gelecek çağrıları görmemezlikten gelmemiz emredildi, Efendim . Göz ardı etmemiz emredildi, efendim. Tüm gelecek iletileri de. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
And I'm supposed to keep my mouth shut. Ve benim normalde ağzımı kapalı tutmam gerekiyordu. Ve çenemi sıkı tutmam gerekiyor. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
That why you're here, lieutenant? Bu yüzden mi buradasın, Teğmen? Bu yüzden mi buradasın teğmen? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
They're out there all alone and no one's doing anything about it. Onlar dışarıde tek başlarınalar ve kimse hiçbirşey yapmıyor . Orada yapayalnızlar ve kimse bir şey yapmıyor. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
You were never here, lieutenant. Sen buraya asla gelmedin,teğmen. Buraya hiç gelmedin teğmen. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
No, sir. Never. Hayır, efendim, Asla. Hayır, efendim. Hiç. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Sierra Mike Uniform to Fleet Rescue. Come in, Fleet. Sierra Mike Uniform to Fleet Rescue. Come in, Fleet. Sierra Mike Uniform'dan kurtarma filosuna. Cevap ver filo. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Sierra Mike Uniform to Fleet Rescue. Sierra Mike Uniform Filo kurtarmayı arıyor. Cevap verin filo. Sierra Mike Uniform'dan kurtarma filosuna. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Fleet Rescue, come in. filo kurtarma, Cevap verin. Kurtarma filosu, cevap ver. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
They're gonna come and get us, right, captain? Onlar gelip bizi kurtaracaklar, değil mi Yüzbaşı? Bizi alacaklar, değil mi yüzbaşı? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
I mean, like, how long till they get here? Yani buraya gelmeleri ne kadar sürebilir ki? Gelmeleri ne kadar sürer? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Here you go, doc. Al bunu, doktor. Buyurun doktor. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
I say again, Sierra Mike Uniform to Fleet Rescue. Tekrar ediyorum, Sierra Mike Uniform Filo kurtarmayı arıyor. Tekrar ediyorum, Sierra Mike Uniform'dan kurtarma filosuna. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Come in, Fleet. Cevap ver filo. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
I don't think we're getting through. Jingo, get out of there. Bizi duyduklarını sanmıyorum, Jingo çık oradan. Bağlantı kuramıyoruz sanırım. Jingo, çık oradan. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Why? I like it in here. Okay. Niçin, buradan hoşlanıyorum ben.Tamam. Niye? Burayı seviyorum. Peki. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
The solar cells need recharging. Güneş pillerinin şarz olması gerekiyor. Güneş pillerinin şarj edilmesi gerek. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Don't have time for a day at the beach. Sahilde geçirecek bir günümüz yok. Plaj sefasına zamanımız yok. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Bugs! Böcekler! Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
One or 1000? Bir tanemi yoksa 1000 tanemi? Bir mi, bin mi? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Who's to say there's not an army out there? Orada bir ordu olmadığını kim söyleyebilir ki? Bir ordu olmadığını kim bilebilir? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Oh, God. I didn't see anything. Aman Tanrım. Ben bir şey görmedim. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Probably a scout. muhtemelen bir gözcü. Herhalde keşif eridir. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
We need to get off this beach pronto, people. Bu sahilden hemen çıkmamız gerekiyor hadi millet. Derhal bu plajdan gitmeliyiz. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Leave the rescue pod? Kurtarma gemisini bırakacak mıyız? Kapsülü bırakıp mı? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
You want your back to the water when these Bugs show up? Bu bocekler geldiğinde sırtını denize vermek ister misin? Bu böcekler geldiğinde sırtını suya dönük istiyorsan... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Be my guest, doc. misafirim ol, doktor. ...sen bilirsin doktor. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Our father, who art in heaven, hallowed be thy name. Babamız, Cenneti yaratan, Bizleri kutsa. Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Thy kingdom come. Thy will be done... Krallık gelecek . Senin için olacak... Egemenliğin gelsin. Senin istediğin olsun. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Give it a break. Biraz mola ver. Bırak şunu. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Easy now, captain. Sakin ol, Yüzbaşı. Sakin olun, yüzbaşı. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
You ain't sure, and you're scaring us all to death. Emin değilsin ama bizi ölümüne korkutuyorsun. Emin değilsiniz ve hepimizin ödünü patlatıyorsunuz. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
On Earth as it is in heaven. Dünyada da cennetteki gibi. Gökte olduğu gibi yeryüzünde de. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Give us this day our daily bread and del... Bizelere yol göster ve del... Bugün bize gündelik ekmeğimizi ver. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
You are really getting on my nerves. Gerçekten benim sinirlerimi bozuyorsun. Gerçekten sinirime dokunuyorsun. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
You've got no cause to do that. Bunu yapmak için bir sebebin yok. Bunu yapmanız için sebep yok. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Get your hand off me, crew chief. ellerini üzerimden çek, ekip şefi. Çek elini üstümden, ekip şefi. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
You're hurting him. Onun canını yakıyorsun. Canını yakıyorsun. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Everyone's got a right to think what they want. Herkes ne düşündüğünü söyleme hakkına sahiptir. Herkesin istediğini düşünme hakkı var. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Sure, as long as they keep it to themselves. Haklısınız, Fikirlerini kendilerine sakladıkları sürece. Elbette, kendilerine sakladıkları sürece. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Saddle up. We're moving out. toplanın. Yola çıkıyoruz. Toparlanın. Gidiyoruz. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Wait a second. When Fleet Rescue comes looking for us... Bir saniye bekleyin, Filo kurtarma gelip bizi aradığında... Bir saniye.Kurtarma filosu bizi aramaya geldiğinde... Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
...this is the first place they're gonna come, right? ...burası bakacakları ilk yer olacak değil mi? ...bakacakları ilk yer burası, değil mi doktor? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
I expect they would, Bull. Sanırım doğru, Bull. Herhalde öyle olur, Bull. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Then we should stay right here. öyleyse onları burada beklemeliyiz. Öyleyse burada kalmalıyız. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
And if the Bugs do attack, we just fall right back to the pod. Ve eğer böcekler saldırırsa kurtarma gemisinin içine saklanırız. Böcekler saldıracak olursa kapsüle gireriz. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Smart thinking, Bull. Çok zekice , Bull. İyi düşündün, Bull. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
You ever been in a swarm, big man? Sen hiç bir arı kovanının içine girdin mi büyük adam? Hiç sürünün ortasında kaldın mı, koca adam? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Swarm? Oh, my God, no. arı kovanı mı? Oh, Tanrım, Hayır. Sürü mü? Aman Tanrım, hayır. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
They'll tear this pod apart like a paper bag. Böcekler bu gemiyi kağıt bir çanta gibi paramparça ederler. Bu kapsülü kesekağıdı gibi parçalarlar. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Oh, God, save us. Oh, Tanrım, koru bizi. Tanrım, bizi koru. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Now, gear up, we're moving out. And that's an order. Şimdi hazırlanın, yola çıkıyoruz.Ve bu bir emirdir. Şimdi hazırlanın, gidiyoruz. Bu bir emirdir. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Our father, who art in heaven, hallowed be thy name... Babamız, Cenneti yaratan, Bizleri kutsa... Göklerdeki babamız, adın kutsal kılınsın. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Can the God talk. You're wrong, Captain Beck. Tanrı konuşabilir mi. Haksızsınız, Yüzbaşı Beck. Tanrı muhabbetini kes. Yanılıyorsun, Yüzbaşı Beck. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
God is everywhere, surrounding us. Tanrı heryerdedir, bizi sarar . Tanrı her yerdedir, etrafımızda. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
Excuse me, sir? Afedersiniz, efendim? Afedersiniz Efendim? Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
All of us search for God in our own way... Tanrıyı hepimiz başka yollarla araştırırız... Hepimiz kendi yöntemimizle Tanrı'yı ararız. Starship Troopers 3: Marauder-1 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155796
  • 155797
  • 155798
  • 155799
  • 155800
  • 155801
  • 155802
  • 155803
  • 155804
  • 155805
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact