• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 155804

English Turkish Film Name Film Year Details
You are now all part of a classified mission. artık çok gizli bir operasyonun parçası oldunuz. Şu anda hepiniz gizli bir görevin parçasısınız. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Talk about it and they will hang you. Get me? Eğer bu konuda konuşursanız asılırsınız. Anlaşıldı mı? Konuşursanız sizi asarlar. Anladınız mı? Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
We get you, sir. Anladık efendim. Anladık, efendim. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
What exactly is the Marauder program, sir? Marauder programı nedir, efendim? Yağmacı programı tam olarak ne, efendim? Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
I'm not currently at liberty to say. Sir, is the mission survivable, sir? Açıklamaya yetkili değilim. Efendim bu görevden canlı dönülebilir mi, efendim? Şu anda bunu söyleme yetkim yok. Kurtulabilinir bir görev mi efendim? Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
We'll find out, trooper. Bunu göreceğiz, asker. Bunu öğreneceğiz, asker. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
You know what I think, sir? Ne düşünüyorum biliyormusunuz, efendim? Düşüncemi biliyor musunuz, efendim? Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
What's that, sergeant? I think it's a good day to die, sir. Nedir o, çavuş? Ölmek için iyi bir gün olduğunu düşünüyorum, efendim. Nedir, çavuş? Bence ölmek için iyi bir gün. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Outstanding. Glad you feel that way. Çok güzel. Böyle düşündüğüne sevindim. Mükemmel. Böyle hissetmene sevindim. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Because today, we're headed out for the Arachnid Quarantine Zone. Çünkü bugün Arachnid karantina bölgesine yolaçıkıyoruz. Çünkü bugün Arachnid Karantina Bölgesi'ne gidiyoruz. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Saddle up, troopers. Sir, yes, sir. Hazırlanın askerler. Efendim, evet, efendim. Hazırlanın, askerler. Baş üstüne komutanım. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Hauzer for Lamb. Hauzer Lamb'i arıyor. Hauzer'den Lamb'e. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
I'm sorry, general, Lieutenant Lamb's been transferred. Üzgünüm, general, TTeğmen Lamb Transfer edildi. Üzgünüm general, Teğmen Lamb nakledildi. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
I'm sorry, sir, I can't tell you that. üzgünüm efendim bunu size söyleyemem. Üzgünüm efendim, size bunu söyleyemem. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Dix, come in. You are going to hang Lamb? Dix, içeri gel. Lamb'i asacak mısın? Dix, gir. Lamb'i asacak mısınız? Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Little redhead, sad eyes, big mouth? Küçük kırmızı kafa, üzgün bakışlar, koca ağızlı? Küçük kızıl, mahzun gözlü, boşboğaz mı? Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
That is what happens to traitors, Dix. Bu hainlere yapılan şeydir, Dix. Hainlerin başına gelen budur, Dix. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Seems like you know all about traitors, admiral. Görünüşe göre hainler hakkında her şeyi biliyorsunuz, amiral. Hainleri çok iyi tanıyorsunuz anlaşılan, amiral. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Maybe I'm looking at one right now. Belkide şu anda birisi karşımdadır. Şu anda birine bakıyor olabilirim. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
So you're gonna hang me too? Yani benide mi asacaksın? Beni de mi asacaksınız? Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Well, a lot of that going around these days. bugünlerde çok fazla olan bir şey bu. Bugünlerde bu çok sık oluyor. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
What happens to you when the council finds out... Peki sana ne olur eğer konsül ... Ya konsey hava mareşalinin kurtarma çağrısını... Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
...you suppressed the sky marshal's rescue call? ...Maraşelin acil yardım çağrılarını gizlediğini ? ...hasıraltı ettiğinizi öğrenince size ne olacak? Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
And exactly who would tell them such a thing? Peki bunu onlara kin anlatacak? Onlara böyle bir şeyi tam olarak kim söyleyecek? Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
You give me the coordinates for Planet OM 1, resign... Bana OM 1 gezegeninin koordinatlarını ver, istifa et... Bana OM 1 gezegeninin koordinatlarını verin, istifa edin... Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
...and I keep my mouth shut. ...bende çenemi kapalı tutayım. ...ben de çenemi tutayım. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
I'm sorry, Dix. Üzgünüm , Dix. Üzgünüm, Dix. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
But very shortly, Omar Anoke will be dead... Ama çok kısa bir süre sonra, Omar Anoke ölmüş olacak... Ama çok yakında Omar Anoke ölmüş olacak... Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
...and honored as a hero of the Federation... ...Ve Federasyonun onurlu bir kahramanı olarak anılacak... ...ve bir kahraman olarak onurlandırılacak. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
...and I will be the next sky marshal. ...Ve bende yeni maraşal olacağım. Ben de yeni hava mareşali olacağım. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Over my dead body. Cesedimi çiğnemen gerek. Cesedimi çiğnersin. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
That your last request, general? Bu son arzunuz mu, general? Son arzun bu mu, general? Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Federal Council members were called together today... Federal Konsül üyeleri bugün ... Bugün Federal Konsey üyeleri, haftalık raporunu görüşmek üzere... Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
... by Sky Marshal Anoke for his weekly report. ... Maraşel Anokenin Haftalık raporu için toplantıya çağrıldı . ... Hava Mareşali Anoke tarafından toplantıya çağırıldı. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
How are you doing, sir? Good to see you. Nasılsınız efendim, seni görmek güzel . Nasılsınız bayım? Memnun oldum, evlat. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Then... disaster. Ve... Felaket. Sonrası felaket. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
A bomb carried by a member of the Goniff Peace Coalition explodes. Goniff Barış koalisyonunun bir üyesinin taşıdığı bomba patladı. Bir Goniff Barış Koalisyonu üyesinin taşıdığı bomba patladı. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Among the missing: Kayıplara arasında: Kayıplar arasında: Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Sky Marshal Anoke and his loyal aide, General Dix Hauzer. Maraşal Anoke ve onun sadık yardımcısı, General Dix Hauzer. Hava Mareşali Anoke ve sadık yaveri General Dix Hauzer. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Today, each and every one of us... Bugün, Hepimiz ve herbirimiz... Bugün her birimiz... Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
...has been attacked by a man... ...bir adam tarafından saldırıya uğradık... ...ne pahasına olursa olsun barış isteyen... Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
...who would demand peace at all costs. ...O her ne pahasına olursa olsun Barış isteyen biri. ...bir adam tarafından saldırıya uğradık. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
A man who calls himself a citizen. Kendisine vatandaş diyen bir adam. Kendine vatandaş diyen bir adam. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
A man who is no better than a Bug. Böcekten daha iyi olmayan bir adam. Böcekten farkı olmayan bir adam. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
One more day of fighting... That man is Elmo Goniff... Savaşta bir gün daha... O adam Elmo Goniff... Bir gün daha... O adam Elmo Goniff. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
... self proclaimed pacifist turned terrorist. ... bir teröriste dönüştüğünü açıkça gösterdi. Kendini pasif eylemci ilan edip terörist olan biri. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
And today, he and other members of the Goniff Peace Coalition... Ve bugün o ve Goniff Berış koalisyonunun diğer üyeleri... Bugün o ve Goniff Barış Koalisyonu'nun başka üyeleri... Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
... are wanted in connection with the council bombing. ... Konsülün bonbalanmasından dolayı aranıyorlar. ... konseyin bombalanması ile bağlantılı olarak aranıyor. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
And, hey, citizen, you can help. Ve, hey, vatandaş, sen yardım edebilirsin. Hey, vatandaş. Sen de yardım edebilirsin. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Know your neighbors? Turn that f***ing thing off. Komşularını tanıyor musun? Kapat şu lanet şeyi. Komşularını tanı. Kapat şu kodumun şeyini. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Take another look, citizen. Who, me? Bir daha bak, vatandaş. Kim, ben mi? Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
You could be living next door to a big, fat reward. Aranan büyüş şişko senin komşun olabilir. Kocaman bir ödülün kapı komşusu olabilirsin. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
If you see something, say something. Eğer bir şey görürsen, Birşey söyle. Bir şeyi görürsen bir şey söyle. Dahasını bilmek ister misin? Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
We're in the Arachnid Quarantine Zone. Arachnid Karantina Bölgesi'ndeyiz. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Do you know what that means? This is a Bug planet. Bunun anlamını biliyor musun? Burası bir böcek gezegeni. Bu ne demek biliyor musun? Burası bir böcek gezegeni. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
They could come for us at any time, right? istedikleri zaman bizim için gelebilirler, değil mi? Bize her an saldırabilirler, değil mi? Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Upstairs, downstairs, you can't tell. Save your breath, Jingo. yukarıdan, aşağıdan, asla bilemezsin. nefesini sakla, Jingo. Yukarıdan, aşağıdan, bilemezsin. Nefesini tüketme, Jingo. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Yeah, but they could be under our feet right now. You can't tell. Evet ama şu anda tam altımızda olabilirler.Bilemezsin. Evet ama şu an tam ayağımızın altında olabilirler, bilemezsin. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
You don't know, right? Listen to me, okay? Bilmiyorsun, değil mi? Beni dinle, tamam mı? Bilmiyorsun, değil mi? Dinle beni. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
I'll tell you when to run. Sana ne zaman koşacağını ben söylerim. Ne zaman kaçacağını söylerim. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
No, you can't tell me when to run, because I'm a cook, okay? Hayır sen bana ne zaman koşacağımı söyleyemezsin, çünkü ben bir aşçıyım, tamam mı? Ne zaman kaçacağımı söyleyemezsin, çünkü ben bir aşçıyım. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
I take short orders, I'm not a... Ben kısa emirler alırım, Ben bir... Sipariş alırım, emir değil... Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Get your shit wired. Kapa şu lanet çeneni. Kendine gel. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
You're a bitch. Sen bir kaltaksın. Sürtüğün tekisin. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Let's move. Hadi, gidiyoruz. Gidelim. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
You're wasting water, Jingo. I hate you. Suyu boşa harcıyorsun, Jingo. Senden nefret ediyorum. Boşa su harcıyorsun, Jingo. Senden nefret ediyorum. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Oh, God. It's okay, Holly. Oh, Tanrım. Birşey yok , Holly. Aman Tanrım. Korkma, Holly. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Oh, that's it, I'm out of here. Oh, Bu kadar, ben buradan gidiyorum. Buraya kadar, ben gidiyorum. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Hold your ground, Jingo. That's an order. Orada kal, Jingo. Bu bir emirdir. Mevkiini koru Jingo. Bu bir emirdir. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Captain Beck, we need to talk. Yüzbaşı Beck, Konuşmamız gerekiyor. Yüzbaşı Beck, konuşmamız gerek. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
We're fucked. Şimdi s..tık. Harbi Sıçtık. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
That's exactly what I've been saying. Bende tam bunu söylemek üzereydim. Aynen. Ben ne diyorumki Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
You shouldn't talk like that. That's blasphemy. Böyle konuşmamalısınız. Bu tanrıya küfür etmektir. Böyle konuşmamalısınız. Bu küfre girer. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
You're a goddamn flight attendant, so stow it. Sen lanet bir uçuş görevlisisin işini yap. Kahrolası bir uçuş hostesisin, kes sesini. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
We never should have left the goddamn beach. Lanet sahilden asla ayrılmamalıydık. Lanet plajı hiç terk etmemeliydik. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
This is all a big mistake. Bu tamamiyle büyük bir hata. Bunlar büyük bir hata. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Now we got warriors... şimdi etrafta savaşçılar ... Şimdi karşımızda savaşçılar var... Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
...fucking earthquakes, and we even lost the doc. ...kahrolası deprem, hatta doktoru bile kaybettik. Lanet depremler. Doktoru da kaybettik. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Did you forget that? And it's your fault. Unuttun mu? Hepsi senin suçun. Bunu unuttunuz mu? Ve bu senin suçun. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
You know, if we'd stayed at the beach... biliyorsun ki, eğer sahilde kalsaydık... Biliyorsun Eğer plajda kalsaydık Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
...then we could just be lying in the sand. ...sadece kumların üzerinde uzanırdık. ...kumda uzanıyor olurduk. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
And if the Bugs did show up, well, then we just jump in the water. ve eğer böcekler gelirse bizde suya atlardık. Böcekler gelirse de o zaman suya atlardık. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
I mean, Bugs don't swim, right? Do they? Yani, böcekler yüzemez, değil mi? Yüzebilirler mi? Böcekler yüzemez, değil mi? Yüzer mi? Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Jingo, behind you. Jingo, watch your back. Jingo, arkanda. Jingo, arkana dikkat et. Jingo, arkanda. Jingo, arkana bak. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Yeah. Very funny. Evet çok komik. Ya, çok komik. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
You know what? Screw you guys. I'm going back to the beach. Biliyor musunuz ne? s...tirin. Ben sahile dönüyorum. Biliyor musunuz? Canınız cehenneme. Ben plaja dönüyorum. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Jingo. Jingo. Jingo. Jingo. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Jingo, don't. Jingo, yapma. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Hold on, Jingo. Bekle, Jingo. Yapma, Jingo. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Fucker. Gerzek. Pislik. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
It's moving off. Geri çekiliyor. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Hold your fire. Save the ammo. Ateş etme. Mermini sakla. Ateş etme. Kurşun harcama. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Jingo, get out of there, now. No way. Jingo,hemen oradan çık, şimdi. Asla olmaz. Jingo, çık oradan hemen. Yok ya. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
We ought to get in there with him. Let's go. Bizde onun yanına girelim. Hadi gidelim. Onunla oraya girmeliyiz. Gidelim. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Chief, those aren't rocks. Get out of there now. Şef onlar kaya değil. Oradan hemen çık şimdi. Şef, onlar kaya değil. Oradan hemen çık. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
Come on, Holly, let's go. Sir, let's go. No, my friends. Gel, Holly, hadi gidelim. Efendim, hadi gidelim. Hayır, dostlarım. Gel Holly, gidelim. Efendim, gidelim. Hayır, dostlarım. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
He belongs to God. O tanrıya ait. O artık Tanrı'ya ait. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
What are you talking about? sen neden bahsediyorsun? Neden bahsediyorsunuz? Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
No, no. Hayır, Hayır. Hayır. Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
And where's your God now? Ve Tanrın şimdi nerede? Tanrın şimdi nerede? Starship Troopers 3: Marauder-2 2008 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 155799
  • 155800
  • 155801
  • 155802
  • 155803
  • 155804
  • 155805
  • 155806
  • 155807
  • 155808
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact